"as outlined in the report" - Traduction Anglais en Arabe

    • على النحو المبين في تقرير
        
    • على النحو المبين في التقرير
        
    • على النحو المجمل في تقرير
        
    • كما وردت في تقرير
        
    • وكما هو مبين في تقرير
        
    • على النحو المبيﱠن في تقرير
        
    • على النحو الموجز في تقرير
        
    • النحو الوارد في تقرير
        
    • بصيغته الواردة اجمالا
        
    • كما هو مبين في التقرير
        
    • كما هو وارد في التقرير
        
    • على النحو المبيّن في تقرير
        
    • على النحو المحدد في تقرير
        
    • وعلى النحو المبين في تقرير
        
    • وعلى النحو الموضَّح في تقرير
        
    The Advisory Committee recommends that an individual be entrusted with the overall management of and responsibility for the project through its completion as outlined in the report of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يكلف شخص ما بتولي الادارة العامة للمشروع وتحمل المسؤولية الكاملة عنه حتى انجازه على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام.
    Acknowledging also the possible options proposed to measure and quantify the environmental damage as outlined in the report of the Secretary-General, UN وإذ تدرك أيضا الخيارات الممكنة التي اقترحت لقياس الضرر البيئي وتحديد حجمه على النحو المبين في تقرير الأمين العام(
    Similarly, the cooperation and assistance for the Court's activities extended by various bodies and offices of the United Nations, as outlined in the report, deserve acknowledgment. UN وبالمثل، من الجدير بالتنويه أيضا التعاون والمساعدة المقدمين لأنشطة المحكمة من جانب مختلف الهيئات والمكاتب التابعة للأمم المتحدة، على النحو المبين في التقرير.
    We welcome the fact that during the work of the Security Council, as outlined in the report, certain thematic items were highlighted that are of particular importance to our delegation. UN ونرحب بحقيقة أنه خلال عمل مجلس الأمن على النحو المبين في التقرير تم التشديد على بنود مواضيعية معينة ذات أهمية خاصة لوفد بلادي.
    Noting with satisfaction the successful outcome of the trilateral meeting held on 28 September 1999, as outlined in the report of the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما مع الارتياح بالنتائــج الناجحــة التي أسفــر عنها الاجتماع الثلاثي الذي عقد في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، على النحو المجمل في تقرير اﻷمين العام،
    We are, therefore, pleased with the progress that has been made in implementing commitments undertaken in the Declaration of Commitment, as outlined in the report of the Secretary-General. UN ولذلك، يسعدنا إحراز تقدم في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في إعلان الالتزام، كما وردت في تقرير الأمين العام.
    Acknowledging also the possible options proposed to measure and quantify the environmental damage as outlined in the report of the Secretary-General, UN وإذ تدرك أيضا الخيارات الممكنة التي اقتُرحت لقياس الضرر البيئي وتحديد حجمه على النحو المبين في تقرير الأمين العام(
    The Advisory Committee recommends that an individual be entrusted with the overall management of and responsibility for the project through its completion as outlined in the report of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يكلف شخص ما بتولي الادارة العامة للمشروع وتحمل المسؤولية الكاملة عنه حتى انجازه على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام.
    Certain steps had already been taken in that direction, as outlined in the report of the Secretary-General (A/52/308). UN وقد اتخذت خطوات معينة في هذا الاتجاه، على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام (A/52/308).
    The presentation should include information on the implementation of the " non-budgetary measures " that could be taken to address problems, as outlined in the report of the Secretary-General on career development in language services (A/53/919). UN وينبغي أن يشمل العرض معلومات عن تنفيذ " التدابير غير المتصلة بالميزانية التي يمكن أن تتخذ لمعالجة المشاكل على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن التطور الوظيفي في دوائر الترجمة (A/53/919).
    8. At its fifth meeting, the Committee welcomed the advances made by the inter-secretariat working group on tourism statistics, encouraged it to continue its work as outlined in the report prepared by the World Tourism Organization and decided that no further action by the Committee was required. UN 8 - رحبت اللجنة، في اجتماعها الخامس، بأوجه التقدم التي أحرزها الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات السياحـة، وشجعته على مواصلة عمله على النحو المبين في التقرير الذي أعدته منظمة السياحة العالمية وقررت أنه لا يتعين على اللجنة اتخاذ أي إجراءات أخرى.
    The Committee was informed that the Secretariat believed that the only appropriate approach was to include all staff based in New York, including those of participating funds and programmes, in the analysis, as outlined in the report on the expanded feasibility study. UN وأُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة ترى أن النهج الوحيد الملائم يقتضي أن يؤخذ في الحسبان عند إجراء التحليل جميع الموظفين العاملين في نيويورك، بمن فيهم موظفو الصناديق والبرامج المشارِكة، وذلك على النحو المبين في التقرير المعد عن دراسة الجدوى الموسعة.
    " 3. Welcomes the action-oriented approach of the Governing Council of the United Nations Environment Programme towards the implementation of the follow-up activities to the United Nations Conference on Environment and Development as outlined in the report mentioned in paragraph 1 above; UN ٣ " - ترحب بالنهج العملي المنحى الذي يتبعه مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ أنشطة متابعة مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على النحو المبين في التقرير المذكور في الفقرة ١ أعلاه؛
    Noting with satisfaction the successful outcome of the trilateral meeting held on 28 September 1999, as outlined in the report of the Secretary-General, UN وإذ يحيط علما مع الارتياح بالنتائج الناجحة التي أسفر عنها الاجتماع الثلاثي الذي عقد في ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، على النحو المجمل في تقرير اﻷمين العام،
    In that regard, Dr. Sall explained five key findings of the evaluation as outlined in the report of the Panel. UN 9- وفي هذا الصدد، شرح الدكتور سل خمسة نتائج رئيسية للتقييم كما وردت في تقرير الفريق.
    as outlined in the report of the Secretary-General, these assets are yet to become fully operational, beyond training and crew activities, as a result of Government restrictions. UN وكما هو مبين في تقرير الأمين العام، فإن هذه الأصول لا تعمل بعد بشكل كامل، بخلاف التدريب وأنشطة الأطقم، نتيجة القيود التي تفرضها الحكومة.
    The definition of exigency as outlined in the report of the Secretary-General, appears too broad to be of any real value in exercising the required control over the use of exigency. UN وتعريف الحاجة الماسة على النحو المبيﱠن في تقرير اﻷمين العام يبدو من الرحابة لدرجة يتعذر أن تكون لها أي قيمة حقيقية في ممارسة الرقابة المطلوبة على استعمال الحاجة الماسة.
    Emphasizing the increasing importance of specialized training for local police in Bosnia and Herzegovina, especially in the areas of critical incident management, corruption, organized crime and drug control, as outlined in the report of the Secretary-General, UN وإذ يُشدد على اﻷهمية المتزايدة لتوفير التدريب المتخصص للشرطة المحلية في البوسنـة والهرسـك، ولا سيما في مجالات إدارة الحوادث الخطيرة، والفساد، والجريمة المنظمة، ومكافحة المخدرات، على النحو الموجز في تقرير اﻷمين العام،
    2. In the same resolution, the Commission reaffirmed the need for clarification and adjustment of the mandate of the Sub-Commission as outlined in the report of the inter-sessional open-ended Working Group on Enhancing the Effectiveness of the Mechanisms of the Commission. UN 2- وفي القرار نفسه، أكدت اللجنة الحاجة إلى توضيح وتعديل ولاية اللجنة الفرعية على النحو الوارد في تقرير الفريق العامل المعني بتعزيز فعالية آليات لجنة حقوق الإنسان.
    13. The Advisory Committee notes the proposed changes in the staffing of the Mission, as outlined in the report (ibid., sect. VIII), namely, the net increase of 38 posts (10 international and 28 local) and the reclassification of one P-3 post to the P4 level and two P-2 posts to the P-3 level. UN 13 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية التغييرات المقترحة في ملاك البعثة، كما هو مبين في التقرير (المرجع ذاته، الفرع ثامنا)، أي الزيادة الصافية البالغة 38 وظيفة (10 دولية و 28 محليــة) وإعادة تصنيف وظيفة من رتبة ف - 3 إلى رتبة ف - 4 ووظيفتين من رتبة ف - 2 إلى رتبة ف - 3.
    126. Delegations endorsed the joint UNDP, UNFPA, UNIFEM proposal for harmonized reporting on results as outlined in the report. UN 126 - وأيدت الوفود الاقتراح المشترك للبرنامج الإنمائي وصندوق السكان والصندوق الإنمائي للمرأة الذي يطالب بالإبلاغ عن النتائج بصورة منسقة كما هو وارد في التقرير.
    3. Decides accordingly that the mandate of UNMISET shall consist of the following elements, as outlined in the report of the Secretary-General of 29 April 2004: UN 3 - يـقـرر بناء على ذلك أن تتألف البـعـثـة من العناصر التالية، على النحو المبيّن في تقرير الأمين العام المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004:
    (c) Effective implementation of innovative approaches and discussions on secondary topics for discussion, as outlined in the report of the Secretary-General (S/2011/249) UN ' 1` (ج) التنفيذ الفعال لنُهج مبتكرة وإجراء مناقشات بشأن المواضيع الثانوية التي يمكن مناقشتها، على النحو المحدد في تقرير الأمين العام (S/2011/249)
    3. as outlined in the report of the Secretary-General (A/55/210) and endorsed by the General Assembly in its decision 55/465, the Office of Central Support Services at United Nations Headquarters has established an Organization-wide collaborative team comprising the facilities management professionals from each duty station, which became known as the Overseas Properties Management Information Exchange Network. UN 3 - وعلى النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/55/210)، والذي أيدته الجمعية العامة في مقررها 55/465، أنشأ مكتب خدمات الدعم المركزية في مقر الأمم المتحدة فريقا تعاونيا على نطاق المنظمة يضم أخصائيين في مجال إدارة المرافق من كل من مراكز العمل، بات معروفا باسم شبكة تبادل المعلومات بشأن إدارة الممتلكات الخارجية.
    12. as outlined in the report of the Secretary-General, the Tribunal has taken a number of measures to handle the increased workload within its existing resources. UN 12 - وعلى النحو الموضَّح في تقرير الأمين العام، اتخذت المحكمة عدداً من التدابير للتعامل مع ازدياد عبء العمل في حدود الموارد المتاحة لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus