"as part of its mandate" - Traduction Anglais en Arabe

    • كجزء من المهمة المنوطة بها
        
    • في إطار ولايتها
        
    • كجزء من الولاية المنوطة
        
    • كجزء من ولايتها
        
    • في إطار المهام الموكولة إليه
        
    • في إطار المهمة المنوطة
        
    • وذلك كجزء من ولايته
        
    • في إطار الولاية المنوطة به
        
    • في إطار ولايته المتمثلة
        
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, reviews the status of the self-determination process of small island Territories under examination by the Special Committee, UN وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقوم، كجزء من المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، باستعراض حالة عملية تقرير المصير للأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, reviews the status of the self-determination process of small island Territories under examination by the Special Committee, UN وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقوم، كجزء من المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، باستعراض حالة عملية تقرير المصير للأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
    as part of its mandate, it offers recommendations on the participation of indigenous peoples in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    as part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستعرض، كجزء من الولاية المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(
    Presently the draft Bills adequately cater for the handling of complaints of any violation of human rights, as part of its mandate. UN وتتولى مشاريع القوانين في الوقت الحالي المعالجة الواجبة للشكاوى المتعلقة بأية انتهاكات لحقوق الإنسان كجزء من ولايتها.
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, reviews the status of the selfdetermination process, including in small island Territories under examination by the Special Committee, UN وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستعرض، كجزء من المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، حالة عملية تقرير المصير، بما في ذلك في الأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, reviews the status of the self-determination process, including in small island Territories under examination by the Special Committee, UN وإذ تعي أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستعرض، كجزء من المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، حالة عملية تقرير المصير، بما في ذلك في الأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, reviews the status of the self-determination process, including in small island Territories under examination by the Special Committee, UN وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستعرض، كجزء من المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، حالة عملية تقرير المصير، بما في ذلك في الأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights,23 reviews the status of the self-determination process of small island Territories under examination by the Special Committee, UN وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تقدم، كجزء من المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، باستعراض حالة عملية تقرير المصير لأقاليم الجزر الصغيرة الخاضعة لدراسة اللجنة الخاصة،
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, reviews the status of the self-determination process, including in small island Territories under examination by the Special Committee, UN وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستعرض، كجزء من المهمة المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، حالة عملية تقرير المصير، بما في ذلك في الأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
    as part of its mandate, it offers recommendations on the participation of indigenous peoples in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    as part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    as part of its mandate, the Indigenous Peoples' Commission offers recommendations on indigenous peoples' participation in national decision-making and other decisions that affect their lives. UN وتقدم المفوضية في إطار ولايتها توصيات بشأن مشاركة الشعوب الأصلية في صنع القرارات الوطنية وغيرها من القرارات التي تؤثر في حياتها.
    as part of its mandate to implement the provisions of the Settlement Plan, MINURSO conducted the identification of eligible Sahrawi voters to participate in the projected self-determination referendum. UN وقامت البعثة، في إطار ولايتها المتمثلة في تنفيذ أحكام خطة التسوية، بعملية تحديد هوية الناخبين الصحراويين المؤهلين للمشاركة في استفتاء تقرير المصير المتوقَّع.
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وإذ تعي أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستعرض، كجزء من الولاية المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, UN وإذ تدرك أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستعرض، كجزء من الولاية المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(
    Aware that the Human Rights Committee, as part of its mandate under the International Covenant on Civil and Political Rights, reviews the status of the self-determination process, including in small island Territories under examination by the Special Committee, UN وإذ تعي أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تستعرض، كجزء من الولاية المنوطة بها بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()، حالة عملية تقرير المصير في أقاليم منها الأقاليم الجزرية الصغيرة التي هي قيد دراسة اللجنة الخاصة،
    UNICEF provided direct support as part of its mandate UN قدمت اليونيسيف الدعم المباشر كجزء من ولايتها
    353. Another action was performed for the first time in history when the United Nations demarcated the boundary between two Member States, as part of its mandate to maintain international peace and security. UN ٣٥٣ - هناك إجراء آخر اتﱡخذ ﻷول مرة في التاريخ حينما قامت اﻷمم المتحدة بتخطيط الحدود بين اثنتين من الدول اﻷعضاء كجزء من ولايتها فيما يتعلق بحفظ السلم واﻷمن الدوليين.
    as part of its mandate, WFP has requested the activation of the European Commission emergency services to provide support in emergencies in Libya, Mozambique, Myanmar, Pakistan, the Philippines, Yemen and the Horn of Africa. UN وطلب برنامج الأغذية العالمي، في إطار المهمة المنوطة به، تفعيل خدمات المفوضية الأوروبية الخاصة بحالات الطوارئ لتقديم الدعم في كل من باكستان والفلبين وليبيا وموزامبيق وميانمار واليمن وفي القرن الأفريقي.
    Since its inception in 1978, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) has been supporting indigenous peoples living in remote rural areas through its loans and grants, as part of its mandate to reduce poverty. UN منذ إنشائه في عام 1978، يدعم الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الشعوب الأصلية التي تعيش في المناطق الريفية النائية من خلال تقديم القروض والمنح، وذلك كجزء من ولايته للحد من الفقر.
    The frequency of the Conference and interim UNGEGN sessions, and procedures for the preparation and distribution of documents and reports, would be considered by UNGEGN and its Bureau as part of its mandate. UN أما تواتر انعقاد المؤتمر والدورات المؤقتة لاجتماع فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بالأسماء الجغرافية، والإجراءات المتعلقة بإعداد الوثائق والتقارير وتوزيعها، فسينظر فيها فريق الخبراء ومكتبه في إطار الولاية المنوطة به.
    UNODC also produced a handbook on the international transfer of sentenced persons as part of its mandate to counter the proliferation of crime, drugs and terrorism and promote crime prevention and criminal justice reform. UN 31- أعدّ المكتب أيضا دليلا بشأن النقل الدولي للمحكوم عليهم في إطار ولايته المتمثلة في مكافحة انتشار الجريمة والمخدرات والإرهاب وتعزيز منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus