"as pointed out in" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكما أشير في
        
    • كما ورد في
        
    • وكما ورد في
        
    • وكما جاء في
        
    • على نحو ما ورد في
        
    • النحو المشار إليه في
        
    • كما أشير إلى ذلك في
        
    • نحو ما أشير إليه في
        
    • ومثلما ورد في
        
    • وكما ذكر في
        
    • وكما أشار
        
    • وكما أوضح
        
    • وكما أوضحت في
        
    • ومثلما أشير في
        
    • وحسب المشار إليه في
        
    as pointed out in paragraph 10 of the report, an effective State is crucial for success in development. UN وكما أشير في الفقرة ١٠ من التقرير، فإن الدولة الفعالة عامل حاسم لتحقيق النجاح في التنمية.
    In this context, we welcome the continuing cooperative approach demonstrated by two States, Bosnia and Herzegovina and Croatia, as pointed out in the report. UN وفي هذا اﻹطار، نرحب باستمرار النهج التعاوني الذي أبدته الدولتان، أي البوسنة والهرسك وكرواتيا، كما ورد في التقرير.
    At the same time, as pointed out in the report, no matter how good the coherence and coordination of the operational activities may become, the Organization cannot fulfil its mandate without adequate and stable resources. UN وفي الوقت نفسه، وكما ورد في التقرير، ومهما أصبح تماسك وتنسيق اﻷنشطة التشغيلية قويين، فإن المنظمة لا يمكنها الوفاء بولايتها بغير توفير الموارد الكافية والمستقرة.
    as pointed out in this year's report on human development, in places where world trade is entirely free and open, those benefiting are in general the strongest. UN وكما جاء في تقرير التنمية البشرية لهذا العام، فحيثما تكون التجارة العالمية حرة ومفتوحة تماما، يكون المنتفعون منها بصفة عامة هم اﻷقوياء.
    The Committee recalls that, as pointed out in its general comment No. 20 and its jurisprudence, the right protected by article 7 covers not only physical pain but also mental suffering. UN وتشير اللجنة، على نحو ما ورد في تعليقها العام رقم 20 وفي اجتهاداتها القانونية، إلى أن الحقوق المكفولة بموجب المادة 7 لا تقتصر على المعاناة الجسدية بل تشمل أيضاً المعاناة النفسية().
    Mechanisms for consultations would serve many essential purposes, as pointed out in the working paper. UN وآليات المشاورات تخدم أغراضاً جوهرية كثيرة، على النحو المشار إليه في ورقة العمل.
    However, as pointed out in paragraph 12 of the report, there was fundamentally no difference between the human rights guaranteed by the Constitution and those guaranteed by the Covenant, even if they differed in expression. UN لكنه استدرك قائلاً إنه لا يوجد، كما أشير إلى ذلك في الفقرة 12 من التقرير، اختلاف جوهري بين حقوق الإنسان التي يضمنها الدستور وتلك التي يضمنها العهد، وإن اختلفت العبارة.
    It noted that, as pointed out in the national report, the high prevalence of HIV/AIDS continued to be a challenge. UN وذكرت أن ارتفاع معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز ما زال يشكل تحدياً، على نحو ما أشير إليه في التقرير الوطني.
    as pointed out in a previous report, newspapers are much too expensive for the majority of the population. UN وكما أشير في تقرير سابق، فالصحف مكلﱢفة أكثر مما ينبغي بالنسبة لغالبية السكان.
    as pointed out in its budget submission, the proposed restructuring would eliminate the need to establish 20 new posts. UN وكما أشير في مشروع الميزانية المقدم، فإن إعادة الهيكلة المقترحة تستبعد الحاجة لإنشاء 20 وظيفة جديدة.
    as pointed out in paragraph 43 of that report, the issue at stake is whether the current volume of patrolling and the current number of observation posts are absolutely necessary. UN وكما أشير في الفقرة ٤٣ من ذلك التقرير، فإن المسألة في صلبها هي معرفة ما إذا كان الحجم الحالي ﻷعمال الدوريات والعدد الحالي لمراكز المراقبة ضروريين تماما.
    - as pointed out in the initial report, the Law on Protection of Ionizing Emission and Radiation Safety was passed in 2002. UN - كما ورد في التقرير الأولي، اعتمد قانون الحماية من انبعاث الإشعاعات المؤينة والأمن الإشعاعي في عام 2002.
    39. as pointed out in the explanations on article 1, the principle of equal rights is included in the Constitution of the Republic of Kazakhstan adopted on 30 August 1995. UN 39 - كما ورد في الشروح المتعلقة بالمادة 1، ضُمِّن مبدأ المساواة في الحقوق في دستور جمهورية كازاخستان الصادر في 30 آب/أغسطس 1995.
    55. as pointed out in the summary by the Chairperson of the Ad Hoc Group of Experts, the COP may also wish to study further: UN 55- وكما ورد في ملخص رئيس فريق الخبراء المخصص، قد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في إجراء المزيد من الدراسة على ما يلي:
    In practice, as pointed out in the report of the Secretary-General, there may be little difference, because in either scenario it will be possible to share certain administrative services and organs. UN ومن الناحية العملية، وكما ورد في تقرير الأمين العام، قد يكون الاختلاف طفيفاً، لأنه سيتسنى في أي من هاتين الحالتين الاشتراك في بعض الخدمات والهيئات الإدارية.
    as pointed out in paragraph 16 above, IAEA is of the opinion that the oversight structure as well as the membership of the Agency's Board of Governors is adequate, appropriate and effective. UN وكما جاء في الفقرة 16 أعلاه، فإن الوكالة الدولية للطاقة الذرية ترى أن جهازها المعني بالمراقبة وكذلك تكوين مجلس مديري الوكالة يتسمان بالكفاية والملائمة والفعالية.
    The Committee recalls that, as pointed out in its general comment No. 20 and its jurisprudence, the right protected by article 7 covers not only physical pain but also mental suffering. UN وتشير اللجنة، على نحو ما ورد في تعليقها العام رقم 20 وفي اجتهاداتها القانونية، إلى أن الحقوق المكفولة بموجب المادة 7 لا تقتصر على المعاناة الجسدية بل تشمل أيضاً المعاناة النفسية().
    The principles should be fleshed out, as pointed out in paragraph 317 of the Commission's report. UN وينبغي تحديد المبادئ، على النحو المشار إليه في الفقرة 317 من تقرير اللجنة.
    It was noted that some relevant activities had not been fully addressed because of the lack of sufficient resources, as pointed out in the report. UN ولوحظ أن بعض اﻷنشطة ذات الصلة لم يجر تناولها بصورة كاملة بسبب الافتقار إلى الموارد الكافية، كما أشير إلى ذلك في التقرير.
    We are, therefore, gratified to note, as pointed out in the annual report, that the Agency is assisting member States in their efforts to achieve the MDG target of halving the number of people who suffer from hunger by 2015, by providing technical support to develop and evaluate strategies to combat hunger and malnutrition. UN ولذلك، يطيب لنا أن نلاحظ، على نحو ما أشير إليه في التقرير السنوي، أن الوكالة تساعد عددا من الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى تحقيق هدف الألفية، بتخفيض عدد الأشخاص الذين يعانون الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، وبتقديم الدعم الفني لوضع وتقييم استراتيجيات مكافحة الجوع وسوء التغذية.
    as pointed out in paragraph 67 of the present report, this often benefits the Democratic People’s Republic of Korea. UN ومثلما ورد في الفقرة 67 من هذا التقرير، تستفيد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من ذلك في أغلب الأحيان.
    5. as pointed out in paragraph 5 of the report of the Secretary-General, the non-conference-servicing costs for the biennium 1992-1993, arising from the resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council, are estimated at $914,700. UN ٥ - وكما ذكر في الفقرة ٥ من تقرير اﻷمين العام، تقدر التكلفة المتعلقة بفترة السنتين ١٩٩٢ - ١٩٩٣ بخلاف تكاليف خدمة المؤتمرات، والناشئة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بمبلغ ٧٠٠ ٩١٤ دولار.
    as pointed out in the Secretary-General's report, development is a human right and remains the principal long-term objective of all countries in Africa. UN وكما أشار تقرير اﻷمين العام، فإن التنمية هي حق إنساني، وتظل الهــدف الرئيسي الطويــل اﻷمــد لجميع البلدان في أفريقيا.
    First, as pointed out in The Least Developed Countries, 1997 Report, many LDCs, including Bangladesh, had undertaken agricultural reforms. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷولى، وكما أوضح في تقرير أقل البلدان نموا لعام ٧٩٩١، قال إن العديد من أقل البلدان نموا ومن بينها بنغلاديش قد اضطلعت بعمليات إصلاح زراعي.
    as pointed out in my report, I intend to submit to the relevant United Nations bodies concrete proposals on the financial and administrative requirements of the proposed change in the status of UNPREDEP. UN وكما أوضحت في تقريري، فإنني أعتزم أن أقدم الى هيئات اﻷمم المتحدة ذات الصلة مقترحات محددة بشأن الاحتياجات المالية واﻹدارية التي ستنشأ عن التغيير المقترح في وضع قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    as pointed out in the study published by the Commission of the European Communities: UN ومثلما أشير في الدراسة الصادرة عن لجنة الاتحادات اﻷوروبية:
    119. as pointed out in paragraph 104 above, the Group is aware that diamonds extracted in SODEMI concessions are continuing to be sold internally and eventually smuggled outside of Côte d'Ivoire in violation of the sanctions regime, as no measure is currently in place to stockpile diamond production inside the country. UN 119 - وحسب المشار إليه في الفقرة 104 أعلاه، فإن الفريق على علم بأن الماس المستخرج في مناطق امتياز الشركة ما زال يباع داخلياً ويُهرَّب في نهاية المطاف خارج كوت ديفوار انتهاكاً لنظام الجزاءات، حيث أنه لا يُطبَّق حالياً أي تدبير بشأن تخزين الماس المنتَج داخل البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus