"as practicable" - Traduction Anglais en Arabe

    • ممكن عملياً
        
    • ممكن عمليا
        
    • ممكن من الناحية العملية
        
    • هو عملي
        
    • الممكن عمليا
        
    • المستطاع
        
    • يعتبر عمليا
        
    • أن يكون ذلك ممكنا عمليا
        
    • عمليا من
        
    • مستطاع
        
    • يتيسر ذلك
        
    • ما يمكن عمليا
        
    • المتاح عملياً
        
    • وقت ممكن تسمح
        
    • قدر الإمكان من الناحية العملية
        
    The Secretariat shall transmit such submission to the Implementation Committee which shall consider it as soon as practicable. UN وتقوم الأمانة بإحالة تلك المذكرة إلى لجنة التنفيذ التي تنظر فيها في أقرب وقت ممكن عملياً.
    The Secretariat shall transmit such submission to the Implementation Committee which shall consider it as soon as practicable. UN وتقوم الأمانة بإحالة تلك المذكرة إلى لجنة التنفيذ التي تنظر فيها في أقرب وقت ممكن عملياً.
    The Secretariat shall transmit such submission to the Implementation Committee which shall consider it as soon as practicable. UN وتقوم الأمانة بنقل هذه الورقة إلى لجنة التنفيذ التي تبحثها في أسرع وقت ممكن عملياً.
    a judicial or administrative officer as soon as practicable upon issuance of the relevant judicial or administrative order with a copy thereof attached. UN موظف قضائي أو إداري، في أقرب وقت ممكن عمليا بعد إصدار الأمر القضائي أو الإداري ذي الصلة، مشفوعاً بنسخة من الأمر.
    immediately as practicable introduce a Code of Conduct and Freedom of Information provisions; and UN والقيام في أسرع وقت ممكن عمليا بوضع أحكام تتعلق بمدونة لقواعد السلوك وحرية الإعلام؛
    The local elections should take place as soon as practicable in free and transparent conditions. UN ويجب أن تعقد الانتخابات المحلية في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية في ظل أحوال تتسم بالحرية والشفافية.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session or as soon as practicable thereafter, consider ways to facilitate such cooperation, taking into account all relevant information. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، في أول دورة له، أو في أقرب وقت ممكن عملياً بعد ذلك، بالنظر في طرق تسهيل هذا التعاون، مع مراعاة كافة المعلومات ذات الصلة.
    Requests the Executive Director to prepare the report as soon as practicable and to submit it to the Governing Council at its twenty-second session. UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً في أقرب وقت ممكن عملياً وأن يقدمه إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    Tasks to be accomplished by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol as soon as practicable UN المهام التي يتعين أن ينجزها مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في بروتوكول كيوتو في أقرب وقت ممكن عملياً
    Those documents should be made available as soon as practicable but not later than 2 months before the second meeting the Conference of the Parties; UN ومن الضروري إتاحة هذه الوثائق بأسرع وقت ممكن عملياً وخلال مدة أقصاها شهرين قبل الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف.
    Recalling also article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted as soon as practicable by the COP in an annex to the Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية، التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن عملياً في مرفق للاتفاقية،
    The Council requests the Secretary-General to report on this matter as soon as practicable. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن عملياً.
    Future modifications of the guidelines referred to in this paragraph shall be applied as soon as practicable; UN وينبغي تطبيق التعديلات المقبلة للمبادئ التوجيهية المشار إليها في هذه الفقرة في أقرب وقت ممكن عمليا.
    These latter authorities must, as soon as practicable after the seizure, apply to the Court for a detention order. UN ويتعين على هاتين السلطتين، القيام في أقرب وقت ممكن عمليا بعد الحجز، الطلب إلى المحكمة إصدار أمر اعتقال.
    These latter authorities though must as soon as practicable after the seizure, apply to the Court for a detention order. UN ويتعين مع ذلك، على هاتين السلطتين، القيام في أقرب وقت ممكن عمليا بعد الحجز، الطلب إلى المحكمة إصدار أمر الاعتقال.
    These latter authorities must, as soon as practicable after the seizure, apply to the Court for a detention order. UN ويجب على هاتين السلطتين الأخيرتين أن تقدما طلبا إلى المحكمة، في أقرب وقت ممكن عمليا بعد الحجز، لإصدار أمر اعتقال.
    The Council requests the SecretaryGeneral to report on this matter as soon as practicable. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن عمليا.
    In this connection, the Security Council recognizes the necessity of efforts to flexibly adjust UNDOF's posture to minimize risk to UN personnel as UNDOF continues to implement its mandate, while emphasizing that the ultimate goal is for the peacekeepers to return to their positions in UNDOF's area of operation as soon as practicable. UN ويعترف المجلس، في هذا الصدد، بضرورة بذل جهود لتعديل وضع القوة بمرونة للتقليل إلى أدنى حد ممكن من احتمال تعرض أفراد الأمم المتحدة للخطر أثناء مواصلة القوة تنفيذ ولايتها، مع التشديد على أن الغاية النهائية هي عودة حفظة السلام إلى مواقعهم في منطقة عمليات القوة في أقرب وقت ممكن من الناحية العملية.
    (4) In all cases particulars which may help to establish the identity of the person whose extradition is sought shall be furnished in so far as practicable. UN )٤( في جميع اﻷحوال ينبغي تقديم اﻷدلة التي تساعد في تحديد هوية الشخص المطلوب للتسليم بقدر ما هو عملي.
    So far as practicable, selection shall be made on a competitive basis. UN وبالقدر الممكن عمليا يتم الاختيار على أساس تنافسي.
    Courts could conduct inquiries overseas as far as practicable. UN ويمكن للمحاكم إجراء تحقيقات في الخارج قدر المستطاع.
    Competition should be on as wide a geographical basis as practicable and suited to market circumstances. UN وينبغي أن تكون المنافسة قائمة على أوسع نطاق جغرافي يعتبر عمليا وملائما لظروف السوق.
    The Board trusts that the IPM project will be afforded high priority, and strongly recommends that it be developed as soon as practicable to meet the programme information needs of senior management. UN ويعرب المجلس عن ثقته في أن يمنح مشروع الادارة البرنامجية المتكاملة أولوية عالية، ويوصي بقوة أن يجري تنفيذه في أسرع وقت ممكن عمليا من أجل الوفاء باحتياجات الادارة العليا من المعلومات البرنامجية.
    A general election must be held not more than three months after each dissolution and the Governor must, as soon as practicable after each general election, proceed to the appointment of the members of the Senate. UN ويتعيّن تنظيم الانتخابات العامة في فترة لا تزيد على ثلاثة أشهر من حلّ السلطة التشريعية، ويجب أن يبادر الحاكم إلى تعيين أعضاء مجلس الشيوخ في أقرب وقت مستطاع بعد كل انتخاب عام.
    Any other forms of discrimination between men and women are removed as soon as practicable. UN `3` وإزالة كل شكل آخر من أشكال التمييز بين الرجل والمرأة ما أن يتيسر ذلك.
    Article IV, paragraph 1, time limit for “as soon as practicableUN المادة الرابعة ، الفقرة ١ ، الحد الزمني لعبارة " بأسرع ما يمكن عمليا "
    The State guarantees in its laws to respect, and, as far as practicable, by its laws to defend and vindicate the personal rights of the citizen UN تكفل الدولة في قوانينها احترام حقوق المواطنين الشخصية والدفاع عنها وصونها بقوانينها بالقدر المتاح عملياً
    38A1 As soon as practicable in the circumstances (art. 38(1)) UN في أقرب وقت ممكن تسمح به الظروف (المادة 38 (1)) 38 ألف 1
    In order to secure the widest possible indigenous involvement, the meetings at which studies and codes are discussed need to be open to as wide a participation as possible and should be as interactive as practicable. UN ولكفالة أوسع مشاركة ممكنة للشعوب الأصلية، يحتاج الأمر لأن تكون الاجتماعات التي تناقش فيها الدراسات والمدونات مفتوحة على أوسع مشاركة ممكنة وأن تكون تفاعلية قدر الإمكان من الناحية العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus