"as proposed in paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • على النحو المقترح في الفقرة
        
    • كما هو مقترح في الفقرة
        
    • المقترح إحالتها إليها في الفقرة
        
    • كما كان ذلك مقترحا في الفقرة
        
    • بصيغتها المقترحة في الفقرة
        
    I further recommend that the Security Council approve the proposals to adjust UNMIL military strength as proposed in paragraph 49. UN وأوصي أيضا بموافقة مجلس الأمن على مقترحات تعديل القوام العسكري للبعثة على النحو المقترح في الفقرة 49.
    Issues concerning overall direction and coordination and the humanitarian component need to be examined in the follow-up to the present progress report, as proposed in paragraph 84 below. UN أما القضايا المتعلقة بالتوجيه والتنسيق عموما وبالعنصر الانساني فهي في حاجة الى دراسة في متابعة التقرير المرحلي الحالي على النحو المقترح في الفقرة ٨٤ أدناه.
    13. Lastly, he supported the appeal to the General Assembly to reconsider the adoption of additional measures in order to increase the effectiveness of the special rapporteurs as proposed in paragraph 400 of the Commission's report. UN 13 - وأخيراً، أعرب عن تأييده للنداء الموجه إلى الجمعية العامة لكي تنظر من جديد في اعتماد تدابير إضافية لزيادة فاعلية المقررين الخاصين على النحو المقترح في الفقرة 400 من تقرير لجنة القانون الدولي.
    The idea of applying a sliding gradient, as proposed in paragraph 117 of the report, also deserved consideration. UN وفكرة تطبيق معامل تدرج انزلاقي، كما هو مقترح في الفقرة 117 من التقرير، جديرة أيضا بالنظر فيها.
    In particular, special and differential treatment should be granted, not to all developing countries as proposed in paragraph 35 of the report, but only to those which could demonstrate the need for them. UN وتحديدا، فإن المعاملة الخاصة والتفضيلية ينبغي ألا تمنح لجميع البلدان النامية كما هو مقترح في الفقرة ٣٥ من التقرير، بل ينبغي أن تمنح فقط للبلدان التي يمكنها إثبات الحاجة إليها.
    Taking into account the decisions just adopted, may I take it that the General Assembly approves the allocation of items to the Third Committee as proposed in paragraph 51 of the report of the General Committee? UN مع مراعاة المقررات التي اتخذت توا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على أن تحال إلى اللجنة الثالثة البنود المقترح إحالتها إليها في الفقرة ٥١ من تقرير المكتب؟
    Rather than using the expression " unilateral legal acts of States " , as proposed in paragraph 207 of the report, it might be more accurate to refer to unilateral acts of States having international legal effects. UN ولعل اﻷدق اﻹشارة إلى اﻷعمال الانفرادية للدول ذات اﻵثار القانونية الدولية، بدل استخدام عبارة " اﻷعمال التي تقوم بها الدول من جانب واحد " ، على النحو المقترح في الفقرة ٢٠٧ من التقرير.
    If they were to be considered part of the armed forces, then the options of an age limit as proposed in paragraph 2 of article 2 should apply. UN فإذا كان يتعين اعتبارهم جزءاً من القوات المسلحة، فينبغي أن تنطبق حينئذ الخيارات المتعلقة بالحد اﻷدنى للسن على النحو المقترح في الفقرة ٢ من المادة ٢.
    89. Some delegations expressed support for the requirement to have appropriate financial security to cover claims for compensation as proposed in paragraph 3. UN 89 - وأعربت بعض الوفود عن تأييدها لشرط توفير الضمانة المالية لتغطية المطالبات بالتعويض على النحو المقترح في الفقرة 3.
    - Consideration should be given to drafting text as proposed in paragraph 221 above. UN - ينبغي إيلاء الاعتبار لصياغة النص على النحو المقترح في الفقرة 221 أعلاه.
    It is implied in the proposed policy that the policy will be especially relevant to this group of staff, but it may also allow staff at lower levels to be promoted to P-5 posts if the seniority requirements are removed, as proposed in paragraph 62 of A/61/255. UN ويفهم ضمنا من السياسات المقترحة أنها تهم هذه الفئة بوجه خاص، ولكن هذه السياسات يمكن أيضا أن تسمح بترقية موظفين دونهم درجة إلى وظائف من الرتبة ف-5 إذا ما حذف شرط الأقدمية على النحو المقترح في الفقرة 62 من تقرير الأمين العام A/61/225.
    Taking into consideration relevant information provided by NGOs, as proposed in paragraph 5, might usefully supplement the Committee's work on follow-up. UN 28- كذلك فإن وضع المعلومات ذات الصلة التي تقدمها المنظمات غير الحكومية في الاعتبار، على النحو المقترح في الفقرة 5، قد يعتبر استكمالاً مفيداً لأعمال اللجنة المتعلقة بالمتابعة.
    The cross-cutting nature of category III, as proposed in paragraph 12 above, which also includes an integral dimension of all other categories, could greatly benefit from the policy dialogue taking place on the other categories. UN ويمكن أن يستفيد الطابع الشامل للفئة الثالثة، على النحو المقترح في الفقرة ١٢ أعلاه، الذي يتضمن أيضا بعدا مكملا لجميع الفئات اﻷخرى، استفادة كبيرة من المناقشة المتعلقة بالسياسة العامة التي تجرى بشأن الفئات اﻷخرى.
    It would seem to be all the more desirable, as proposed in paragraph 46 of the report, for the Chairman of the Committee on Conferences to continue to consult with the chairmen of bodies that had underutilized their conference resources for the past three sessions. UN ويبدو أنه يكون من المستصوب تماما، على النحو المقترح في الفقرة ٤٦ من التقرير، أن يواصل الرئيس ولجنة المؤتمرات التشاور مع رؤساء الهيئات التي لم تنتفع بمواردها من المؤتمرات خلال الدورات الثلاث اﻷخيرة انتفاعا كاملا.
    Draft article 9 (Obligation to protect the right to life of persons being expelled) as proposed in paragraph 67 of the report was acceptable. UN أما مشروع المادة 9 (الالتزام بحماية الحق في الحياة للأشخاص الجاري طردهم)، على النحو المقترح في الفقرة 67 من التقرير، فهو مقبول.
    It was agreed that the words " as far as possible " should be added to the chapeau as proposed in paragraph 23 of A/CN.9/WG.V/WP.85. UN 111- اتُّفق على أنه ينبغي أن تضاف عبارة " إلى أقصى مدى ممكن " إلى مقدمة التوصية على النحو المقترح في الفقرة 23 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.85.
    However, should the Council decide to extend the mandate of MINURSO at the reduced strength, as proposed in paragraph 30 below, the cost of maintaining the Mission during the extension period will entail a downward adjustment of the monthly rate indicated above. UN غير أنه إذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة مع تخفيض عدد أفرادها، كما هو مقترح في الفقرة ٣٠ أدناه، فسيتعين تخفيض المعدل الشهري المشار إليه أعلاه لتكلفة اﻹبقاء على البعثة خلال فترة التمديد.
    In addition, in order to help enhance police primacy, I recommend that the Mission police strength be increased by one formed police unit, as proposed in paragraph 53. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل المساعدة على تعزيز أولوية الشرطة، أوصي بزيادة قوام الشرطة في البعثة بوحدة شرطة مشكَّلة واحدة كما هو مقترح في الفقرة 53.
    It cautioned against the financing of social movements by the international community, as proposed in paragraph 47, since doing so could compromise the independence of social movements and thus undermine their willingness and ability to challenge problematic aspects of the international aid regime. UN وحذرت من تمويل المجتمع الدولي الحركات الاجتماعية، كما هو مقترح في الفقرة 47، لأن ذلك من شأنه أن يعرِّض للخطر استقلال الحركات الاجتماعية وأن يقوِّض بالتالي رغبتها وقدرتها على تحدي جوانب نظام المساعدة الدولي التي تمثل إشكالية.
    Taking into account the decisions just adopted, may I take it that the General Assembly approves the allocation of items to the Fifth Committee as proposed in paragraph 51 of the report of the General Committee? UN مع مراعاة المقررات التي اتخذت توا، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على أن تحال إلى اللجنة الخامسة البنود المقترح إحالتها إليها في الفقرة ٥١ من تقرير المكتب؟
    The General Assembly, in section III, paragraph 23, of its resolution 52/220, decided that the status of the liaison office at Addis Ababa, as proposed in paragraph 2.50 of the proposed programme budget for the biennium 1998–1999, should be a United Nations office at Addis Ababa and that it should be transferred from 2A to section 1A of the proposed programme budget. UN وفي الفقرة ٣٢ من الجزء ثالثا من القرار ٢٥/٠٢٢، قررت الجمعية العامة أن يتحول مكتب الاتصال في أديس أبابا، كما كان ذلك مقترحا في الفقرة ٢-٠٥ من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، إلى مكتب اﻷمم المتحدة في أديس أبابا، ونقل المكتب من الباب ٢ ألف إلى الباب ١ ألف من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    She added that the differentiated increase as proposed in paragraph 157 (c) above would show an insignificant increase for lower Professional grades. UN وأضافت أن الزيادة التفاضلية بصيغتها المقترحة في الفقرة 157 (ج) أعلاه ستظهر زيادة طفيفة بالنسبة للرتب الفنية الدنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus