"as proposed in the report" - Traduction Anglais en Arabe

    • على النحو المقترح في تقرير
        
    • حسبما اقتُرح في تقرير
        
    • على النحو المقترح في التقرير
        
    • كما هو مقترح في التقرير
        
    • كما اقتُرحت في تقرير
        
    • حسب ما اقترح في تقرير
        
    • حسبما هو مقترح في تقرير
        
    • وفقا لما هو مقترح في تقرير
        
    • كما هو مقترح في تقرير
        
    However, the future evolution of the workload of the treaty bodies, particularly in light of any increased ratification of the treaties, would still need to be regularly reviewed by the General Assembly, as proposed in the report of the Secretary-General, possibly every two years. UN ومع ذلك، فإن التطور المستقبلي لحجم عمل اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، وبخاصة في ضوء أي زيادة تصديق على المعاهدات، سوف يكون بحاجة إلى الاستعراض بشكل منتظم من قبل الجمعية العامة، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام، ربما كل سنتين.
    Secondly, we would like to underline the need to increase our investment in the transition from relief to development, as proposed in the report of the Secretary-General's High-level Panel on United Nations System-wide Coherence. UN ثانيا، نود أن نشدد على ضرورة زيادة استثمارنا في الانتقال من مرحلة تقديم الإغاثة إلى مرحلة تحقيق التنمية، على النحو المقترح في تقرير فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    All of the activities were to be implemented as part of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III) related to space applications, as proposed in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/840) submitted to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-second session, in 2005. UN ومن المزمع تنفيذ جميع الأنشطة باعتبارها جزءاً من توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث) ذات الصلة بالتطبيقات الفضائية،() حسبما اقتُرح في تقرير خبير التطبيقات الفضائيـة (A/AC.105/840) المقـدّم إلـى اللجنـة الفرعيـة العلميـة والتقنيـة فـي دورتهـا الثانية والأربعين فـي عــام 2005.
    8. Endorses the regional architecture and its implementation plan and affirms that the resulting budgetary implications will be met within the appropriation of the institutional budget for 2012-2013, as proposed in the report; UN 8 - يُـقـر الهيكل الإقليمي وخطة تنفيذه، ويؤكد أن الآثار المترتبة عليه في الميزانية سيجري الوفاء بها في حدود مخصصات الميزانية المؤسسية للفترة 2012-2013، على النحو المقترح في التقرير(11)؛
    However, greater authority for the Secretary-General and his staff, as proposed in the report, must be coupled with managerial accountability, including accountability vis-à-vis Member States. UN غير أن تخويل الأمين العام ومعاونيه سلطة أكبر كما هو مقترح في التقرير لا بد أن يقترن بمساءلة الإدارة، بما في ذلك مساءلتها أمام الدول الأعضاء.
    8. Under this item, the Working Party will also be invited to endorse the evaluation plan for 2010 and 2011, as proposed in the report of the forty-ninth session. UN 8- وفي إطار هذا البند، ستُدعى الفرقة العاملة أيضاً إلى إقرار خطة التقييم لعامي 2010 و2011، كما اقتُرحت في تقرير الدورة التاسعة والأربعين.
    A detailed procedure has also been formulated as to how the Department of Peacekeeping Operations would be supported through the establishment of the Peacekeeping Operations Support Section within the Division of Regional Operations, as proposed in the report of the Secretary-General (ibid.), which will be collocated with the Department of Peacekeeping Operations. UN وأٌعد أيضا إجراء تفصيلي عن الطريقة التي يقدم بها الدعم إلى إدارة عمليات حفظ السلام، من خلال إنشاء قسم لدعم عمليات حفظ السلام تابع لشعبة العمليات الإقليمية، حسب ما اقترح في تقرير الأمين العام (نفس المرجع)، على أن يشارك إدارة عمليات حفظ السلام في موقع عملها.
    The increase of $198,900 reflects the redeployment from apartheid-related activities of one P-4 post to strengthen the Division, as proposed in the report of the Secretary-General (A/C.5/49/44) and approved by the General Assembly. UN وتعكس الزيادة التي تبلغ ٩٠٠ ١٩٨ دولار نقل وظيفة برتبة ف - ٤، تعزيزا للشعبة، من اﻷنشطة المتصلة بالفصل العنصري حسبما هو مقترح في تقرير اﻷمين العام )A/C.5/49/44( ووافقت عليه الجمعية العامة.
    That committee should examine the provisions of the draft statute with a view to determining their acceptability, providing alternatives, if necessary, and preparing a consolidated text, as proposed in the report of the Ad Hoc Committee. UN وينبغي أن تقوم هذه اللجنة بدراسة أحكام مشروع النظام اﻷساسي بهدف تحديد مدى تقبلها، وأن تقدم بدائل، إذا لزم اﻷمر، وأن تعد نصا موحدا وفقا لما هو مقترح في تقرير اللجنة المخصصة.
    19. The Commission also took note of the importance of involving its members in the expert meeting on the implementation of article 82, paragraph 4 of the Convention, as proposed in the report of the Secretary-General. UN 19 - وأحاطت اللجنة علما أيضا بأهمية إشراك أعضائها في اجتماع الخبراء بشأن تنفيذ الفقرة 4 من المادة 82 من الاتفاقية، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام.
    Thus, an appraisal from a right-to-education perspective of a universal goal on education, and of other universal goals, notably on poverty eradication and on women's empowerment as proposed in the report of the High-level Panel, is crucial. UN وبالتالي، فإن من الأهمية بمكان إجراء تقييم من منظور الحق في التعليم للجميع بشأن هدف تعليمي شامل، وكذلك بشأن الأهداف الشاملة الأخرى، ولا سيما القضاء على الفقر وتمكين المرأة على النحو المقترح في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
    We are open to the idea of establishing a panel of eminent persons and establishing an institutional link between the Advisory Board and the panel, as proposed in the report of the Advisory Board, document A/66/125. UN ونحن على استعداد للنظر في فكرة إنشاء فريق من الشخصيات البارزة وإقامة صلة مؤسسية بين المجلس الاستشاري والفريق، على النحو المقترح في تقرير المجلس الاستشاري في الوثيقة A/66/125.
    a as proposed in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its forty-fourth session (A/44/665, para. 19) and at its fifty-seventh session (A/57/471, para. 22). UN (أ) على النحو المقترح في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والأربعين، A/44/665)، الفقرة 19)، وفي دورتها السابعة والخمسين A/57/471)، الفقرة 22).
    Pursuant to its resolution 1662 (2006), the Council decided to extend the mandate of UNAMA, as proposed in the report of the Secretary-General of 7 March 2006 (A/60/712-S/2006/145), for an additional period of 12 months. UN وعملا بالقرار 1662 (2006)، قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام المؤرخ 7 آذار/مارس 2006(A/60/712-S/2006/145)، لفترة إضافية مدتها 12 شهرا.
    157. The Board decided that the costs related to two retiree representatives attending the Board would be shared as an expense of the Board (on a pro rata basis) as proposed in the report of the Working Group. UN 157 - وقرر المجلس تقاسم تكاليف ممثلين اثنين للمتقاعدين المتصلة بحضورهما اجتماعات المجلس باعتبارها مصروفات للمجلس (على أساس تناسبي) على النحو المقترح في تقرير الفريق العامل.
    All of the activities were to be implemented as part of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III) related to space applications, as proposed in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/874) submitted to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-third session, in 2006. UN ومن المزمع تنفيذ جميع الأنشطة باعتبارها جزءاً من توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث) ذات الصلة بالتطبيقات الفضائية،() حسبما اقتُرح في تقرير خبير التطبيقات الفضائيـة (A/AC.105/874) المقـدّم إلـى اللجنـة الفرعيـة العلميـة والتقنيـة فـي دورتهـا الثالثة والأربعين، فـي عــام 2006.
    All of the activities were to be implemented as part of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III) related to space applications, as proposed in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/900) submitted to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-fifth session, in 2008. UN ومن المزمع تنفيذ جميع الأنشطة باعتبارها جزءاً من توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث) ذات الصلة بالتطبيقات الفضائية،() حسبما اقتُرح في تقرير خبير التطبيقات الفضائيـة (A/AC.105/900) المقـدّم إلـى اللجنـة الفرعيـة العلميـة والتقنيـة فـي دورتهـا الخامسة والأربعين، فـي عــام 2008.
    All of the activities were to be implemented as part of the recommendations of the Third United Nations Conference on the Exploration and Peaceful Uses of Outer Space (UNISPACE III) related to space applications, as proposed in the report of the Expert on Space Applications (A/AC.105/925) submitted to the Scientific and Technical Subcommittee at its forty-sixth session, in 2009. UN ومن المزمع تنفيذ جميع الأنشطة باعتبارها جزءاً من توصيات مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (اليونيسبيس الثالث) ذات الصلة بالتطبيقات الفضائية،() حسبما اقتُرح في تقرير خبير التطبيقات الفضائيـة (A/AC.105/925) المقـدّم إلـى اللجنـة الفرعيـة العلميـة والتقنيـة فـي دورتهـا السادسة والأربعين، فـي عــام 2009.
    2. as proposed in the report of the Secretary-General to the General Assembly in 2011 (A/66/344), the system could be brought up to date through eliminating the current backlogs in a single ad hoc exercise, should the Calendar not be adopted. UN 2 - على النحو المقترح في التقرير الصادر عن الأمين العام إلى الجمعية العامة في عام 2011 (أ/66/344)، يمكن تحديث النظام من خلال إنجاز الأعمال المتراكمة الحالية في عملية واحدة ومخصصة، في حال عدم اتباع الجدول الزمني.
    While CEB members appreciate the detailed survey of the health insurance schemes in place across the system, many believe that the subject matter deserves a more rigorous actuarial and financial analysis in order to ascertain the impact of a common system model, as proposed in the report. UN وفيما يثمّن أعضاء المجلس الاستقصاء التفصيلي لبرامج التأمين الصحي القائمة في المنظومة، يعتقد الكثيرون أن الأمر يستحق إجراء تحليلات أكتوارية ومالية أكثر صرامة للتحقق من أثر وجود نموذج واحد يشمل المنظومة، كما هو مقترح في التقرير.
    8. Under this item, the Working Party will also be invited to endorse the evaluation plan for 2010 and 2011, as proposed in the report of the forty-ninth session. UN 8- وفي إطار هذا البند، ستُدعى الفرقة العاملة إلى إقرار خطة التقييم لعامي 2010 و2011، كما اقتُرحت في تقرير الدورة التاسعة والأربعين.
    8. The organizational structure of Conference Services was revised in mid-1994 as proposed in the report of the Secretary-General on the reorganization of the Department of Administration and Management (A/C.5/48/72) and accepted by the General Assembly in its decision 48/491 of 14 July 1994. UN ٨ - نقح الهيكل التنظيمي لخدمات المؤتمرات في أواسط عام ١٩٩٤ حسب ما اقترح في تقرير اﻷمين العام عن إعادة تنظيم إدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم (A/C.5/48/72) وقبلته الجمعية العامة في قرارها ٤٨/٤٩١ المؤرخ ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    The increase of $198,900 reflects the redeployment from apartheid-related activities of one P-4 post to strengthen the Division, as proposed in the report of the Secretary-General (A/C.5/49/44) and approved by the General Assembly. UN وتعكس الزيادة التي تبلغ ٩٠٠ ١٩٨ دولار نقل وظيفة برتبة ف - ٤، تعزيزا للشعبة، من اﻷنشطة المتصلة بالفصل العنصري حسبما هو مقترح في تقرير اﻷمين العام )A/C.5/49/44( ووافقت عليه الجمعية العامة.
    7. The Governor should not be considered a member of the Legislative Assembly, as proposed in the report of the Constitutional Commissioners. UN ٧ - لا يعتبر الحاكم عضوا في المجلس التشريعي، وفقا لما هو مقترح في تقرير المفوضين الدستوريين.
    The remaining 12 per cent represents the requirements for maintenance of the strategic deployment stocks, as proposed in the report of the Secretary-General on the concept and implementation of the strategic deployment stocks (A/56/870). UN وتمثل نسبة 12 في المائة المتبقية الاحتياجات المتعلقة بصيانة مخزون النشر الاستراتيجي، كما هو مقترح في تقرير الأمين العام بشأن مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي وتنفيذه (A/56/870).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus