"as punishment" - Traduction Anglais en Arabe

    • كعقاب
        
    • كعقوبة
        
    • عقاباً
        
    • عقابا
        
    • على سبيل العقاب
        
    • كنوع من العقاب
        
    • وكعقوبة
        
    • بمثابة العقوبة
        
    • فعقاب
        
    • وكعقاب
        
    However, he found a considerable number of cases where persons were subjected to various degrees of beating as punishment. UN غير أنه كشف عن عدد كبير من الحالات التي أُخضع فيها أفراد لدرجات متفاوتة من الضرب كعقاب.
    They tend to award very large multi- million-dollar payments as punishment. Open Subtitles وهم دائما يميلون لزيادة المبلغ الى الضعف كعقاب لشركات التامين
    You know, I never bribed the girls or used spanking as punishment. Open Subtitles أتعلم , أنا لم أرشوا ألفتيات أبدأً أو أستخدمت ألصفع كعقاب
    Mr. Jabarin believed that the ban was imposed as punishment. UN ويعتقد السيد جبارين بأن الحظر قد فرض عليه كعقوبة.
    In all such cases, imprisonment as punishment for the peaceful expression of an opinion constitutes a serious violation of human rights. UN وفي هذه الحالات كلها، فإن الحبس، من حيث كونه عقاباً على التعبير السلمي عن الرأي، يشكل انتهاكا لحقوق الإنسان.
    Some form of isolation from the general prison population is used almost everywhere as punishment for breaches of prison discipline. UN وتستخدم بعض أشكال العزل عن بقية السجناء في كل مكان تقريبا، كعقاب على مخالفة لوائح السجون.
    Reports concerning Alabama had further alleged the practice of handcuffing prisoners to a hitching rail in the hot sun as punishment for refusal to work, causing numbness, dizziness and pain. UN وزعمت التقارير المتعلقة بألاباما أيضا أنه يتم ربط أيدي السجناء بأصفاد إلى قضبان الجر تحت الشمس المحرقة كعقاب على رفض العمل مما يسبب فقدان الحس والدوار واﻷلم.
    When she went to look for wood in the forest she was accused of meeting with the guerrillas and she was raped in front of her family as punishment. UN وعندما ذهبت تبحث عن الحطب في الغابة اتُهمت بمقابلة المغاورين واغتصبت أمام عائلتها كعقاب.
    The prisoners were denied drinking water for several days and some were confined to cells normally used for prison dogs as punishment. UN ورفض منح السجناء مياه للشرب لعدة أيام ووضع عدد منهم في زنازين عادة ما تستعمل لكلاب السجون كعقاب.
    Some of them were in solitary confinement as punishment for their constant demands for the easing of conditions of detention. UN واحتجز بعضهم في حبس انفرادي كعقاب لمطالبهم الدائمة بتخفيف أحوال الاحتجاز.
    The sanctions should neither serve as punishment nor retaliation. UN وينبغي عدم استخدام الجزاءات لا كعقاب ولا كإجراء انتقامي.
    So as punishment for helping me, you were given to another Fae as property? Open Subtitles إذن كعقاب لك تم تقديمك لفاي آخر كممتلكات ؟
    Teacher said nobody must talk to him, as punishment for two days. Open Subtitles قال المعلم لا أحد يجب التحدث معه، كعقاب لمدة يومين.
    I'd cancel prom as punishment for this "b" nonsense. Open Subtitles B" سأقوم بإلغاء الحفل الراقص كعقاب لهذا المسمى
    Some scientists think that the child sees it as a consequence of destructive behavior, not as punishment. Open Subtitles بعض العلماء يعتقدون أن الطفل يراها نتيجة السلوك العدواني، وليس كعقاب
    Reform of the press law in 2006 struck imprisonment as punishment for infractions of the law, but maintained high fines. UN وألغى إصلاح قانون الصحافة الذي جرى في عام 2006 الحبس كعقوبة على مخالفات القانون، ولكنه أبقى على الغرامات المرتفعة.
    In addition, the Committee expresses its concern at reports that this treatment is also used as punishment. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء تقارير تفيد بأن هذه المعاملة تُستخدم أيضاً كعقوبة.
    The Penal Code states that death may be inflicted as punishment by a court of law. UN ويذكر القانون الجنائي أنه يجوز لمحكمة قانون أن تحكم بالإعدام كعقوبة.
    But as punishment for your defiance, you will never return. Open Subtitles ,ولكن عقاباً لك على تحديك فلن تعود لها ابداً
    Further, the promotion of Mr. Kandji cannot be seen as punishment for the lawful and careful decision of having indicted Mr. Habré. UN كما أن ترقية السيد كاندجي لا يمكن أن تعتبر عقابا على الحكم القانوني والدقيق بتوجيه اتهام للسيد هابري.
    In Colombia, juveniles had to fulfil a determined work assignment as punishment. UN وفي كولومبيا يتعين على اﻷحداث القيام بعمل محدد على سبيل العقاب .
    And this could explain the ritual of placing sand and glue in the parents' eyes, symbolically blinding them as punishment. Open Subtitles و هذا يمكن أن يفسر هذه الطقوس الرمل و الغراء في أعين الأم و الأب, المسببة للعمى لهم كنوع من العقاب
    Severe physical and mental pain and suffering is deliberately inflicted to obtain information or confessions, as punishment, to intimidate or coerce. UN ويُتعمّد التسبّب بآلام ومعاناة جسدية ونفسية شديدة من أجل الحصول على معلومات أو انتزاع الاعترافات وكعقوبة يُراد بها التخويف أو الإكراه.
    4.4 The Committee has noted the author's claim that despite the administrative nature of the procedure before the Administrative Court of Appeal, the cancellation of his university diplomas should be regarded as punishment. UN 4-4 وأشارت اللجنة إلى ادعاء صاحب البلاغ الذي مفاده أن قرار إلغاء شهاداته الجامعية، وعلى الرغم من الطابع الإداري للإجراءات أمام محكمة الاستئناف الإدارية، ينبغي أن يُنظر إليه بمثابة العقوبة.
    Therefore, as punishment for your actions, 50 points will be taken. Open Subtitles لذلك فعقاب فعلتكم هو خصم 50 نقطة
    as punishment he made me rehearse through the night out in the rain. Open Subtitles وكعقاب لي, أمرني بالتدرب طوال الليل وتحت المطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus