"as recorded" - Traduction Anglais en Arabe

    • حسبما هو مسجل
        
    • كما هو مسجل
        
    • كما جاء
        
    • المسجّل
        
    • على النحو المسجل
        
    • حسبما هو مسجّل
        
    • كما ورد
        
    • في السجلات
        
    • على النحو المسجَّل
        
    • كما سُجل
        
    • حسبما سجل
        
    • كما سجل
        
    • كما هو مدون
        
    • نحو ما سجل
        
    • كما هو مسجَّل
        
    Payment is made on the basis of confirmation by an ITC desk officer that the work was completed satisfactorily and the required number of days worked, as recorded in the monthly attendance record. UN ويجري الدفع على أساس مصادقة من مدير المشروع التابع للمركز على أن العمل قد أنجز بصورة مرضية وعلى العدد المطلوب من أيام العمل، حسبما هو مسجل في سجل الدوام الشهري.
    Uzbekistan was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozonedepleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 384- طُلب إلى أوزبكستان، حسبما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال عن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005.
    Saudi Arabia had been requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 311- طُلب من المملكة العربية السعودية، كما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 على وجه السرعة.
    Israel had to recognize that Palestinian refugees, as recorded in the files of the United Nations Conciliation Commission for Palestine, were owners of 5.5 million dunums of land. UN وعلى إسرائيل أن تعترف بأن اللاجئين الفلسطينيين، كما هو مسجل في ملفات لجنة التوفيق التابعة للأمم المتحدة والخاصة بفلسطين، كانوا يمتلكون 5.5 مليون دونم من الأرض.
    Côte d'Ivoire was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 90 - طُلب إلى كوت ديفوار، كما جاء في المقرر 18/34 الذي اتخذه الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال ببياناتها لعام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    That information showed the party to be in compliance with its halon consumption commitment for 2009 as recorded in decision XXII/37. UN وأظهرت تلك المعلومات أن الطرف في حالة امتثال لإلتزامه إزاء استهلاك الهالونات لعام 2009 على النحو المسجّل في المقرر 22/37.
    Resource flows to Africa from the United Nations system, as recorded in 1993, were in the order of $5.5 billion. UN وكانت تدفقات الموارد إلى أفريقيا من منظومة اﻷمم المتحدة، على النحو المسجل في عام ١٩٩٣ في حدود ٥,٥ بليون دولار.
    Botswana had committed itself, as recorded in decision XV/31 of the Fifteenth Meeting of the Parties, to establish a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas. UN 84 - التزمت بوتسوانا، حسبما هو مسجّل في المقرّر 15/31 الصادر عن الاجتماع الخامس عشر للأطراف، بإنشاء نظام تراخيص للواردات والصادرات من بروميد الميثيل، بما في ذلك تحديد حصص لها.
    I do so in accordance with the decision of the Conference at its final meeting on Friday, 30 May, as recorded in its Final Document. UN وأنا أفعل ذلك وفقا لقرار المؤتمر في جلسته الختامية المعقودة يوم الجمعة 30 أيار/مايو، كما ورد في وثيقته الختامية.
    Venezuela was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozonedepleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 388- طُلب إلى فنزويلا، حسبما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال عن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005.
    Uzbekistan had been requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozonedepleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 424- لقد طُلب إلى أوزبكستان، حسبما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال عن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005.
    Venezuela had been requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozonedepleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 428- لقد طُلب إلى فنزويلا، حسبما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال عن بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005.
    The Board may wish to take note of the report of the Committee on its twenty-first session and to establish the Intergovernmental Group of Experts on Rules of Origin on the basis of annex I and the secretariat's statement, as recorded in paragraph 82 of the report. UN وقد يود المجلس أن يحيط علما بتقرير اللجنة عن دورتها الحادية والعشرين وأن يُنشئ فريق خبراء حكومياً دولياً معنياً بقواعد المنشأ استنادا إلى المرفق اﻷول والبيان المقدم من اﻷمانة حسبما هو مسجل في الفقرة ٢٨ من التقرير.
    Botswana committed, as recorded in decision XV/31, to establish a system for licensing imports and exports of methyl bromide, including quotas. UN 46 - التزمت بوتسوانا، حسبما هو مسجل في المقرر 15/31، بإنشاء نظام لتراخيص الواردات والصادرات من بروميد الميثيل، بما في ذلك تحديد حصص لها.
    Malta was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 210- طُلب إلى مالطة، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة على وجه الاستعجال ببياناتها لعام 2005 بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    Saudi Arabia was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 269- طلب من المملكة العربية السعودية، كما هو مسجل في المقرر 18/34 للاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة ببياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 على وجه السرعة.
    The Solomon Islands was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 293- طلب من جزر سليمان، كما هو مسجل في المقرر 18/34 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف أن تبلغ الأمانة بياناتها الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 بأسرع وقت ممكن.
    Somalia was requested, as recorded in decision XVIII/34 of the Eighteenth Meeting of the Parties, to report its 2005 ozone-depleting substances data to the Secretariat as a matter of urgency. UN 297- طلب من الصومال أن تقدم، كما هو مسجل في المقرر 18/24 الصادر عن الاجتماع الثامن عشر للأطراف، أن تبلغ الأمانة عن بياناتها لعام 2005 الخاصة بالمواد المستنفدة للأوزون، على نحو عاجل.
    These consultations involved a review of the work of the relevant Standing Committees of Experts, as recorded in their reports contained in annex IV, with a focus on the actions recommended by the Committees. UN واشتملت هذه المشاورات على استعراض لأعمال لجان الخبراء الدائمة ذات الصلة، كما جاء في تقاريرها الواردة في المرفق الرابع، مع التركيز على الإجراءات التي أوصت بها اللجان.
    That information showed the party to be in compliance with its halon consumption commitment for 2009 as recorded in decision XXII/37. UN وأظهرت تلك المعلومات أن الطرف في حالة امتثال لإلتزامه إزاء استهلاك الهالونات لعام 2009 على النحو المسجّل في المقرر 22/37.
    The GEF portfolio, as recorded at the time of final approval and endorsement by the GEF Council, has averaged $75 million per year in project approvals over the previous three bienniums. UN وقد بلغ متوسط حافظة المرفق، على النحو المسجل وقت الموافقة النهائية وتصديق مجلس المرفق مقدار 75 مليون دولار أمريكي سنوياً للموافقات على المشروعات خلال الفترات المالية الثلاث السابقة.
    The Party had also committed itself, as recorded in decision XVII/28, to reducing consumption of the Annex B, group III, controlled substance (methyl chloroform) to zero ODP-tonnes in 2006. UN والتزم الطرف أيضاً، حسبما هو مسجّل في المقرّر 17/28، بتخفيض استهلاك المادة الخاضعة للرقابة والمدرجة في المجموعة الثالثة، المرفق باء، (كلوروفورم الميثيل) إلى صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2006.
    78. The situation regarding education continued as recorded in the Special Committee's previous report. UN 78 - وبقي وضع المدارس التعليمية على حاله كما ورد مسجلا في تقرير اللجنة الخاصة السابق.
    8. Whenever the scope of audit of the Auditor is restricted, or whenever it is unable to obtain sufficient evidence, it shall refer to the matter in its opinion and report, making clear in the report the reasons for its comments and the effect on the financial position and the financial transactions as recorded. UN في حالة تقييد نطاق مراجعة الحسابات التي يقوم بها مراجع الحسابات أو إذا لم يتمكن مراجع الحسابات من الحصول على أدلة كافية، يجب أن يشير إلى ذلك في رأيه وتقريره، على أن يوضح في تقريره الأسباب الداعية إلى تعليقاته والآثار التي ترتبها تلك العوامل في المركز المالي والمعاملات المالية المثبتة في السجلات.
    The representative of the Secretariat recalled that Ecuador had committed itself, as recorded in decision XX/16, to reducing its consumption of the Annex E controlled substance (methyl bromide) to no greater than 52.8 ODP-tonnes in 2011. UN 42 - أشار ممثل الأمانة إلى أن إكوادور قد التزمت، على النحو المسجَّل في المقرر 20/16، بخفض استهلاكها من المادة الخاضعة للرقابة في المرفق هاء (بروميد الميثيل) إلى ما لا يزيد عن 52,8 طناً من بروميد الميثيل محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2011.
    * as recorded in 1996 allotment report as at 31 May 1996 UN * كما سُجل في تقرير مخصصات ٦٩٩١ حتى ١٣ أيار/مايو ٦٩٩١.
    17. Expresses concern that the conference facilities at the United Nations Office at Nairobi are still underutilized, as recorded during the period 1996–1997; UN ١٧ - تعرب عن قلقها لكون مرافق المؤتمرات بمكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي لا تزال تستخدم استخداما ناقصا، حسبما سجل خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧؛
    Recalling that Chile committed, as recorded in decision XVII/29, to introduce an enhanced ozone-depleting substances licensing and import quota system, UN أن تشير إلى أن شيلي التزمت، كما سجل في المقرر 17/29، باستخدام نظام ترخيص وحصص استيراد المواد المستنفدة للأوزون،
    Then you interpret that the first day, as recorded in the Book of Genesis, could have been a day of indeterminate length? Open Subtitles إذن ، يمكنك أن تفسر أنه فى اليوم الأول كما هو مدون فى سفر التكوين كان يمكن أن يكون ذو طول متوسط
    Proposal for action. Due attention should be paid by the donor community to the calls for technical and financial assistance and for the transfer of appropriate technologies to developing countries in support of implementation of sustainable forest management, as recorded in the " Forest Principles " (especially paras. 8c, 10, 11 and 12). UN اقتراح مقدم لاتخاذ إجراء: ينبغي أن يولي مجتمع المانحين الاهتمام الواجب للنداءات الموجهة للحصول على مساعدات تقنية ومالية ولنقل التكنولوجيات الملائمة الى البلدان النامية لدعم تنفيذ اﻹدارة المستدامة للغابات، على نحو ما سجل في " مبادئ الغابات " )وخاصة الفقرات ٨ )ج(، و ١٠، و ١١، و ١٢(.
    The party had also committed itself, as recorded in decision XVII/37, to phasing out its consumption of halons by 1 January 2008, save for essential uses that might be authorized by the parties. UN والتزم هذا الطرف أيضاً، كما هو مسجَّل في المقرر 17/37 بالتخلُّص التدريجي من استهلاكه من الهالونات بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2008، ويستثنى من ذلك الاستخدامات الضرورية التي قد تأذن بها الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus