"as reported in paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكما ورد في الفقرة
        
    • كما ورد في الفقرة
        
    • نحو ما ورد في الفقرة
        
    • وفقا لما ورد في الفقرة
        
    • وكما جاء في الفقرة
        
    • على النحو المذكور في الفقرة
        
    • المذكورة في الفقرة
        
    • كما جاء في الفقرة
        
    • وحسبما ورد في الفقرة
        
    • وفقا لما ذكر في الفقرة
        
    • النحو الذي ورد في الفقرة
        
    as reported in paragraph 184, Slovenia is among those members of the United Nations which are preparing such implementing legislation. UN وكما ورد في الفقرة ١٨٤، فإن سلوفينيا تدخل في عداد الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي تعد لسن تشريع تنفيذي.
    as reported in paragraph 23 below, no proscribed items or activities were found in this regard. UN وكما ورد في الفقرة ٢٣ أدناه ، لم يعثر في هذا الصدد على أية أصناف أو أنشطة محرمة.
    The position remains essentially the same as reported in paragraph 298 of the previous report. UN ولا يزال الموقف نفسه أساساً كما ورد في الفقرة 298 من التقرير السابق.
    Israel wishes to point out, as reported in paragraph 12, that the arrangements were already endorsed by Israel, and it awaits the approval of the Government of Lebanon. UN وتود إسرائيل الإشارة إلى أنها أيدت بالفعل هذه الترتيبات، على نحو ما ورد في الفقرة 12، وتنتظر موافقة حكومة لبنان عليها. عمليات التحليق الجوي
    The overall utilization factor for 1994 shows a loss of 7 per cent against the same factor for 1993 (84 per cent), as reported in paragraph 1 of document A/AC.172/157. UN ويظهر معامل الاستفادة اﻹجمالي لعام ١٩٩٤ خسارة قدرها ٧ في المائة مقابل المعامل ذاته لعام ١٩٩٣ )٨٤ في المائة(، وفقا لما ورد في الفقرة ١ من الوثيقة A/AC.172/157.
    as reported in paragraph 13 of the report of the Group of Experts (S/2005/699), FN had previously failed to meet the Group and had impeded its investigation on a number of occasions. UN وكما جاء في الفقرة 13 من التقرير، لم تلتق القوات الجديدة من ذي قبل بالفريق، وعملت في العديد من المرات على عرقلة تحقيقاته.
    My delegation appreciates the measures that have been taken to reduce delays at the Court, as reported in paragraph 26. UN ويقدر وفدي التدابير التي تم اتخاذها للحد من التأخير في إجراءات المحكمة على النحو المذكور في الفقرة 26.
    The position has remained unchanged since 1 July 1997 as reported in paragraph 60 of the Initial Report. UN ومنذ 1 تموز/يوليه 1997، لم يحدث تغيير في الحالة المذكورة في الفقرة 60 من التقرير الأوَّلي.
    A. Position of the territorial Government 54. as reported in paragraph 11 above, a nine-member Constitutional Review Committee was established by the Chief Minister in April 2004. UN 54 - كما جاء في الفقرة 11 أعلاه، أنشأ الوزير الأول في نيسان/أبريل 2004 لجنة لاستعراض الدستور تتألف من تسعة أعضاء.
    12. as reported in paragraph 14 of document E/CN.3/1993/12, another achievement in the 1990 census was related to the content and type of census questionnaires used. UN ٢١ - وكما ورد في الفقرة ١٤ من الوثيقة A/CN.3/1993/12، كان هناك إنجاز آخر في تعداد ١٩٩٠ يتعلق بمحتوى استبيانات التعداد المستخدمة ونوعها.
    However, as reported in paragraph 56 above, only in India did the Inspector find in place a disaster preparedness plan that had been developed with the support of the United Nations specialized agencies, meeting both the national and local community needs. UN 76- وكما ورد في الفقرة 56 أعلاه، لم يجد المفتش إلا في الهند خطة للاستعداد للكوارث وضعت بدعم من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، تلبي احتياجات المجتمع على الصعيدين الوطني والمحلي.
    However, as reported in paragraph 56 above, only in India did the Inspector find in place a disaster preparedness plan that had been developed with the support of the United Nations specialized agencies, meeting both the national and local community needs. UN 76- وكما ورد في الفقرة 56 أعلاه، لم يجد المفتش إلا في الهند خطة للاستعداد للكوارث وضعت بدعم من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة، تلبي احتياجات المجتمع على الصعيدين الوطني والمحلي.
    26. as reported in paragraph 10 above, the second meeting of the consultative group, which took place on 26 July, addressed issues related to further development of the Timorese national police, including the Border Patrol Unit. UN 26 - وكما ورد في الفقرة 10 أعلاه، بحث الفريق الاستشاري في اجتماعه الثاني المعقود في 26 تموز/يوليه مسائل تتعلق بزيادة تطوير الشرطة الوطنية التيمورية، بما في ذلك وحدة حراسة الحدود.
    The conversion of the database into a multidimensional storehouse of information, as reported in paragraph 73 above, was strongly supported by many delegations. UN وأيدت وفود كثيرة تحويل قاعدة البيانات إلى مخزن للمعلومات متعدد اﻷبعاد، كما ورد في الفقرة ٧٣ أعلاه.
    The conversion of the database into a multidimensional storehouse of information, as reported in paragraph 73 above, was strongly supported by many delegations. UN وأيدت وفود كثيرة تحويل قاعدة البيانات إلى مخزن للمعلومات متعدد اﻷبعاد، كما ورد في الفقرة ٧٣ أعلاه.
    1. as reported in paragraph 59 of this report, supra, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in category " D " submitted under article 41 of the Rules. UN 1- على نحو ما ورد في الفقرة 59 أعلاه من هذا التقرير، واصلت الأمانة استعراضها لطلبات حكومات إجراء تصويبات على مطالبات من الفئة " دال " ، بموجب المادة 41 من القواعد.
    1. as reported in paragraph 55 of this report, supra, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in category " D " submitted under article 41 of the Rules. UN 1- على نحو ما ورد في الفقرة 55 أعلاه من هذا التقرير، واصلت الأمانة استعراضها لطلبات إدخال تصويبات على مطالبات من الفئة " دال " قدمتها حكومات بموجب المادة 41 من القواعد.
    2. The overall utilization factor for 1995 shows a loss of 1 per cent against the same factor for 1994 (77 per cent), as reported in paragraph 1 of document A/AC.172/161/Corr.1. UN ٢ - ويظهر معامل الاستفادة اﻹجمالي لعام ١٩٩٥ خسارة قدرها ١ في المائة بالنسبة للمعامل ذاته في عام ١٩٩٤ )٧٧ في المائة( وفقا لما ورد في الفقرة ١ من الوثيقة A/AC.172/161/Corr.1.
    2. The overall utilization factor for 1996 shows a sharp gain of 7 per cent against the same factor for 1995 (76 per cent), as reported in paragraph 1 of the report of the Secretary-General of 2 August 1996 (A/AC.172/1996/3). UN ٢ - ويظهر معامل الاستفادة اﻹجمالي لعام ١٩٩٦ ربحا كبيرا قدره ٧ في المائة بالنسبة للمعامل ذاته في عام ١٩٩٥ )٧٦ في المائة( وفقا لما ورد في الفقرة ١ من الوثيقة A/AC.172/1996/3.
    74. as reported in paragraph 21 above, in February 1994, the Internal Stability Units of the South African Police in the townships in the East Rand region near Johannesburg were replaced with SADF units to patrol the townships. UN ٧٤ - وكما جاء في الفقرة ٢١ أعلاه، استعيض عن وحدات الاستقرار الداخلي في شباط/فبراير بوحدات من قوات دفاع جنوب افريقيا في بلدات منطقة راند الشرقية قرب جوهانسبرغ، لكي تقوم بالدوريات في البلدات.
    And, in the specific case of the CEE, in an effort to further promote cooperation between the Parties, the secretariat supported and facilitated a meeting of Bureaux members, as reported in paragraph 25 above. UN وفي حالة أوروبا الوسطى والشرقية تحديداً، قامت الأمانة، سعياً منها لمواصلة تعزيز التعاون بين الأطراف، بدعم وتيسير اجتماع لأعضاء المكاتب، على النحو المذكور في الفقرة 25 أعلاه.
    However, since the situation in Tajikistan, as reported in paragraph 38, seemed just as serious as that of Liberia, as described in paragraph 30, it believed that a similar decision should be made for both. UN بيد أن بلده يرى، في ضوء تشابه الطابع المأساوي للحالة في كل من طاجيكستان، المذكورة في الفقرة ٣٨، وليبريا، الوارد وصفها في الفقرة ٣٠، أن القرار يجب أن يكون متماثلا في كلتا الحالتين.
    2. as reported in paragraph 60 of this report, supra, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in category " E " submitted under article 41 of the Rules. UN 2- كما جاء في الفقرة 60 أعلاه في هذا التقرير، واصلت الأمانة استعراضها لطلبات إجراء تصويبات في مطالبات من الفئة " هاء " قدمتها حكومات بموجب المادة 41 من القواعد.
    Meanwhile, as reported in paragraph 172 (b) (iii) of the twenty-first annual report, the situation of the German civil service vis-à-vis that of the United States federal civil service could be considered as a reference point for margin management, in accordance with the competitiveness requirement which lay at the heart of the Noblemaire principle. UN وفي الوقت نفسه، وحسبما ورد في الفقرة ١٧٢ )ب( ' ٣` من التقرير السنوي الحادي والعشرين، يمكن اعتبار وضع الخدمة المدنية اﻷلمانية بالمقارنة مع الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة نقطة مرجعية ﻹدارة الهامش، وفقا لشرط القدرة التنافسية الذي يكمن في جوهر مبدأ نوبلمير.
    The view was expressed that the publication of two reports on the world drug situation, as reported in paragraph 6 of the evaluation report, represents a duplication of efforts. UN وأُعرب عن رأي مؤداه أن نشر تقريرين عن حالة المخدرات العالمية، وفقا لما ذكر في الفقرة 6 من تقرير التقييم، يمثل ازدواجا في الجهود.
    The position remains as reported in paragraph 39 of the initial report. UN 380- لا يزال الوضع على النحو الذي ورد في الفقرة 39 من التقرير الأولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus