"as reported to" - Traduction Anglais en Arabe

    • على النحو الذي أبلغت به
        
    • على نحو ما أبلغت به
        
    • على النحو المبلغ إلى
        
    • وكما أبلغ
        
    • وكما أبلغت
        
    • حسبما أبلغت به
        
    • حسبما أُبلغت به
        
    • النحو المبين في التقارير المقدمة إلى
        
    • كما أبلغ إلى
        
    • كما أُبلغت
        
    • على نحو ما أُبلغ به
        
    • على النحو الذي أُبلغت به
        
    • ووفقا لما أبلغ الى
        
    • وكما أُبلغت
        
    • وحسبما أُبلغ
        
    (ii) Percentage of recommendations that have been implemented by the reviewed countries, as reported to the Committee on Human Settlements UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات التي نفذتها البلدان التي جرى استعراضها، على النحو الذي أبلغت به لجنة المستوطنات البشرية
    (ii) Percentage of recommendations that have been implemented by the reviewed countries, as reported to the Committee on Human Settlements UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات التي نفذتها البلدان التي جرى استعراضها، على النحو الذي أبلغت به لجنة المستوطنات البشرية
    In this connection, an information security policy directive and several substantive policies have been drafted and are undergoing consultation and review as reported to the Management Committee. UN وفي هذا الصدد، تمت صياغة توجيه متعلق بسياسة أمن المعلومات وعدة سياسات أساسية هي الآن قيد التشاور والاستعراض على نحو ما أبلغت به لجنة الإدارة.
    UN-Habitat advised that a subsequent review of the umbrella project concluded that the charges to it were in line with the goal and objectives of the respective projects as reported to the donors and that further notifications to donors were therefore not required. UN وأشار الموئل أن استعراضا لاحقا للمشروع الجامع خلص إلى أن المصاريف المحملة عليه تتفق وأهداف وغايات كل من المشاريع على النحو المبلغ إلى الجهات المانحة، ولذلك من غير اللازم إرسال إخطارات أخرى إلى تلك الجهات.
    as reported to the Pension Board in 2002, it is not possible to accommodate additional hardware in the existing computer room, and the Fund is therefore unable to perform a portion of the work associated with certain projects. UN وكما أبلغ مجلس المعاشات التقاعدية في عام 2002، فإنه ليس من الممكن وضع أجهزة إضافية في غرفة الحواسيب الحالية، ولذلك فإن الصندوق غير قادر على إنجاز جزء من العمل المرتبط ببعض المشاريع.
    . as reported to the Security Council on 27 July 1999, my Special Representative, Ms. Ann Hercus, resigned for family reasons on 30 September 1999. UN 7- وكما أبلغت مجلس الأمن في 27 تموز/يوليه 1999، فإن السيدة آن هيركوس، ممثلتي الخاصة، قد استقالت لأسباب عائلية في 30 أيلول/سبتمبر 1999.
    By 31 March, $9.9 million, representing 53.4 per cent of funding requirements, had been contributed, as reported to the Department of Humanitarian Affairs by agencies making the appeal. UN وبحلول ٣١ آذار/مارس، كان قد جرى التبرع بمبلغ ١٩,٩ مليون دولار، يمثل ٥٣,٤ في المائة من احتياجات التمويل، حسبما أبلغت به إدارة الشؤون اﻹنسانية من الوكالات التي أصدرت النداء.
    (ii) Increased percentage of recommendations that have been implemented by the reviewed countries as reported to the Committee on Environmental Policy UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للتوصيات التي نفذتها البلدان المستعرَضة، حسبما أُبلغت به اللجنة المعنية بالسياسات البيئية
    (ii) Percentage of recommendations that have been implemented by the reviewed countries, as reported to the Committee on Human Settlements UN ' 2` النسبة المئوية للتوصيات التي نفذتها البلدان التي جرى استعراضها، على النحو الذي أبلغت به لجنة المستوطنات البشرية
    (ii) Percentage of recommendations that have been implemented in key areas by the countries that have taken part in land administration reviews, as reported to the Committee on Human Settlements UN ' 2` النسبة المئوية لعدد التوصيات التي نفذتها في المجالات الرئيسية البلدان التي شاركت في استعراضات إدارة الأراضي على النحو الذي أبلغت به لجنة المستوطنات البشرية
    (ii) Percentage of recommendations that have been implemented in key areas by the countries that have taken part in land administration reviews, as reported to the Committee on Human Settlements UN ' 2` النسبة المئوية لعدد التوصيات التي نفذتها في المجالات الرئيسية البلدان التي شاركت في استعراضات إدارة الأراضي على النحو الذي أبلغت به لجنة المستوطنات البشرية
    (ii) Percentage of recommendations that have been implemented in key areas by the countries that have taken part in land administration reviews, as reported to the Committee on Human Settlements UN ' 2` النسبة المئوية لعدد التوصيات التي نفذتها في المجالات الرئيسية البلدان التي شاركت في استعراضات إدارة الأراضي، على النحو الذي أبلغت به لجنة المستوطنات البشرية
    173. as reported to the General Assembly in 1994, the Commission decided, in the context of its study of all aspects of the Noblemaire principle, to collect information on the World Bank and OECD for reference purposes. UN ١٧٣ - على نحو ما أبلغت به الجمعية العامة في عام ١٩٩٤، قررت اللجنة، في سياق دراستها لجميع جوانب مبدأ نوبلمير، جمع معلومات عن البنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لﻷغراض المرجعية.
    Given the experience of the first phase of the change management process, and taking into account the recommendations of the external audit, the change process has been refocused on six turnaround initiatives, as reported to the Annual Session of the Executive Board in June 2004 and summarized below. UN ونظرا للخبرة المكتسبة في المرحلة الأولى من عملية إدارة التغيير، ومع الأخذ بالاعتبار توصيات المراجعة للحسابات الخارجية أعيد تركيز عملية التغيير على ست مبادرات ذات مواقيت محددة للتنفيذ، على النحو المبلغ إلى الدورة السنوية للمجلس التنفيذي في حزيران/يونيه 2004 والمقدم موجز بشأنه أدناه.
    12. as reported to the COP9 Bureau, as at 13 November 2010 a total of 110 reports was received. UN 12- وكما أبلغ به مكتبُ الدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف، ورد حتى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 ما مجموعه 110 تقارير.
    as reported to the Assembly at its fifty-third session, the construction contract was deemed completed after issuance of the certificate of completion and making good defects on 2 February 1998. UN وكما أبلغت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، اعتبر عقد التشييد منجزا بعد إصدار شهادة إنجاز البناء وإصلاح العيوب في ٢ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    (a) Based on a technical evaluation conducted within the approved methodology, the total compensation levels of the German federal civil service had been found superior to those of the current comparator (as reported to the Assembly in para. 172 (b) (i) of its twenty-first annual report). 12/ That continued to be the case; UN )أ( استنادا إلى تقييم تقني أجري في إطار المنهجية الموافق عليها، تبين أن مستويات اﻷجور الكلية في الخدمة المدنية الاتحادية اﻷلمانية أعلى من مستويات النظام الحالي المتخذ أساسا للمقارنة )حسبما أبلغت به اللجنة الجمعية العامة في الفقرة ١٧٢ )ب( ' ١` من تقريرها السنوي الحادي والعشرين()١٢(.
    The attached calendar has been revised to incorporate minor additions, as reported to the Consultations of the President of the Trade and Development Board on 24 February 1997. UN نقح الجدول الزمني المرفق ﻹدماج إضافات ثانوية، حسبما أُبلغت به مشاورات رئيس مجلس التجارة والتنمية في ٤٢ شباط/فبراير ٧٩٩١.
    (a) (i) Increased number of Member States that have taken action to meet the goals and targets of the Johannesburg Plan of Implementation, as reported to the Commission on Sustainable Development, the Economic and Social Council and the General Assembly UN (أ) ' 1` زيادة عدد الدول الأعضاء التي اتخذت إجراءات لتحقيق أهداف ومقاصد خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، على النحو المبين في التقارير المقدمة إلى لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة
    36. However, as reported to the Standing Committee at its 35th meeting, these measures proved insufficient to offset exchange rate losses incurred during the year in view of the strengthening of the United States dollar. UN 36- إلا أن هذه التدابير، كما أبلغ إلى اللجنة الدائمة في اجتماعها الخامس والثلاثين ثبت أنها غير كافية لتعويض الخسائر الناجمة عن سعر الصرف المتكبدة خلال السنة نتيجة لارتفاع قيمة دولار الولايات المتحدة.
    The main legal texts at the international and regional level addressing PPPs, as reported to the Secretariat, in chronological order, are: UN 19- فيما يلي أهم النصوص القانونية على الصعيدين الدولي والإقليمي التي تتناول الشراكات بين القطاعين العام والخاص، كما أُبلغت بها إلى الأمانة، وفقاً لتسلسلها الزمني:
    49. Details of property written off during the year and the categories of losses as reported to the Property Survey Board by the field offices are given below (in United States dollars): UN ٤٩ - وترد أدناه تفاصيل الممتلكات التي شُطبت خلال العام وفئات الخسائر، على نحو ما أُبلغ به مجلس حصر الممتلكات من قبل المكاتب الميدانية )بدولارات الولايات المتحدة(: الفئـــة القيمــة
    Renovation of the Dag Hammarskjöld Library Building and the South Annex Building, the original cost of which was estimated to be $65.0 million, remains suspended because of security concerns, as reported to the General Assembly during its sixty-eighth session. UN وتظل أعمال تجديد مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي، التي قُدرت كلفتها الأصلية بمبلغ 65 مليون دولار، متوقفة بسبب الشواغل الأمنية، على النحو الذي أُبلغت به الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والستين.
    as reported to the Special Rapporteur, the purpose of this practice appears to be intimidation and harassment by preventing the individuals from accomplishing their normal activities (sometimes with serious consequences for themselves and their families). UN ووفقا لما أبلغ الى المقرر الخاص، يبدو أن الغرض من هذه الممارسة هو المضايقة والتحرش عن طريق منع اﻷفراد من ممارسة أنشطتهم العادية )مع ما يترتب على ذلك أحيانا من عواقب وخيمة بالنسبة لهم وﻷسرهم.(
    as reported to the Standing Committee in 2001 and to the Board in 2002, the Chief of Operations, with wide-ranging responsibilities for supervising and managing the largest number of staff in the Fund secretariat, currently has no clerical support. UN وكما أُبلغت اللجنة الدائمة في عام 2001 والمجلس في عام 2002، فإن رئيس العمليات الذي له مسؤوليات واسعـة النطاق في الإشراف على أكبر عدد من الموظفين في أمانة الصندوق وإدارتهم، ليس له دعم كتابي حاليا.
    as reported to date, only two countries contributed more than 4 per cent of their total ODA for population assistance in 2001, compared with six countries in 2000. UN وحسبما أُبلغ حتى الآن، فإن بلدين فحسب خصصا للمساعدة السكانية في عام 2001 ما يزيد عن 4 في المائة من إجمالي مساعدتها الإنمائية الرسمية بالمقارنة بستة بلدان في عام 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus