"as requested by the council" - Traduction Anglais en Arabe

    • حسبما طلب المجلس
        
    • على النحو الذي طلبه المجلس
        
    • بناء على طلب المجلس
        
    • وبناء على طلب المجلس
        
    • نحو ما طلبه المجلس
        
    • حسب طلب المجلس
        
    • كما طلب المجلس
        
    • بناءً على طلب المجلس
        
    • ووفقا لما طلبه المجلس
        
    • وفقاً لطلب المجلس
        
    • وفقا لطلب المجلس الوارد
        
    • كما طلب ذلك مجلس الأمن
        
    • على نحو ما طلب المجلس
        
    • وفقاً لما طلبه المجلس
        
    • وبناءً على طلب المجلس
        
    14. as requested by the Council in resolution 1995/5, the Secretary-General prepared the ninth revised edition of the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods1 on the basis of the recommendations adopted by the Committee at its eighteenth session.ST/SG/AC.10/21 and Add.1-3. UN ١٤ - حسبما طلب المجلس في القرار ١٩٩٥/٥، أعد اﻷمين العام الطبعة التاسعة المنقحة من " التوصيات المتعلقة بنقل البضائع الخطرة " )١( استنادا إلى التوصيات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها الثامنة عشرة)١٠(.
    The Special Rapporteur regrets that, to date, he has not been granted access to the country for a follow-up mission as requested by the Council. UN ويأسف المقرر الخاص لأنه حتى هذا اليوم لم يحصل على موافقة البلد لإجراء بعثة المتابعة على النحو الذي طلبه المجلس.
    Within the United Nations, we are also seeking to better document the humanitarian impact of the current situation, as requested by the Council. UN ونحن نسعى أيضا، ضمن الأمم المتحدة، إلى تحسين توثيق الأثر الإنساني للحالة الراهنة، بناء على طلب المجلس.
    The comments on this compilation, as requested by the Council, were also submitted to all member States. UN وبناء على طلب المجلس تم تعميم التعليقات المقدمة على هذه الوثيقة أيضا على جميع الدول الأعضاء.
    2. The present report provides the facts as requested by the Council. UN 2 - ويقدم هذا التقرير الوقائع على نحو ما طلبه المجلس.
    This year the practice has been instituted of annexing to the forecast a list of forthcoming reports by the Secretary-General as requested by the Council as well as the schedule of forthcoming reviews or renewals of mandates of peace-keeping operations and of sanctions regimes. UN وبدأت هذا العام ممارسة إرفاق قائمة بالتقارير المقبلة لﻷمين العام حسب طلب المجلس بالخطة باﻹضافة الى إعادة النظر أو التجديدات اﻵتية لولايات عمليات حفظ السلم ونظم العقوبات.
    " I have the honour to inform you that your letter dated 10 May 2012, by which you conveyed to the Security Council the benchmarks and indicators developed for the future evolution of the United Nations Office in Burundi into a United Nations country team presence, as requested by the Council in resolutions 1959 (2010) and 2027 (2011), has been brought to the attention of the members of the Council. UN " يشرفني أن أبلغكم بأنه جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 10 أيار/مايو 2012() التي وافيتم فيها مجلس الأمن بالمعايير والمؤشرات التي وضعت لتطور مكتب الأمم المتحدة في بوروندي في المستقبل ليصبح فريقا قطريا للأمم المتحدة، كما طلب المجلس في القرارين 1959 (2010) و 2027 (2011).
    I further encourage Member States to submit, at the earliest opportunity, listing proposals to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533 (2004) concerning the Democratic Republic of the Congo, as requested by the Council in its presidential statement. UN وأشجع كذلك الدول الأعضاء على أن تقدم، في أقرب فرصة ممكنة، مقترحات إدراج إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية حسبما طلب المجلس في بيانه الرئاسي.
    The present report covers developments since my report dated 5 April 2012 (S/2012/197) and describes the situation on the ground, the status and progress of the negotiations and the existing challenges to the Mission's operations, as requested by the Council in its resolution 2044 (2012). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ صدور تقريري المؤرخ 5 نيسان/أبريل 2012 (S/2012/197)، ويتضمن وصفا للحالة على أرض الواقع، ووضع المفاوضات والتقدم المحرز فيها حتى الآن، والتحديات القائمة التي تواجهها عمليات البعثة، حسبما طلب المجلس في قراره 2044 (2012).
    This report covers major developments since my report of 18 March 2005 (S/2005/186) and includes an update on the status of the peace process, as requested by the Council in paragraph 18 of its resolution 1572 (2004) of 15 November 2004. UN ويتناول هذا التقرير التطورات الرئيسية التي حدثت منذ تقريري المؤرخ 18 آذار/مارس 2005 (S/2005/186) ويتضمن معلومات مستكملة عن حالة عملية السلام، حسبما طلب المجلس في الفقرة 18 من قراره 1572 (2004) المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    The newly strengthened mandate will be finalized and submitted to the Security Council towards the end of 2004, as requested by the Council. UN وستوضع الولاية الجديدة المعززة في شكلها النهائي وتُقدم إلى مجلس الأمن قرب نهاية عام 2004، على النحو الذي طلبه المجلس.
    9. It should be noted that this approach was taken to address in particular the issue of improving access by Member States to United Nations information, as requested by the Council in resolution 1993/56. UN ٩ - وجدير بالذكر أنه جرى اﻷخذ بهذا النهج بوجه خاص لمعالجة مسألة تحسين سبل وصول الدول اﻷعضاء الى معلومات اﻷمم المتحدة، على النحو الذي طلبه المجلس في القرار ١٩٩٣/٥٦.
    61. OHCHR prepared a series of reports on maternal mortality and morbidity as a human rights issue, as requested by the Council. UN 61- وأعدت المفوضية سلسلة من التقارير عن وفيات وأمراض الأمومة بوصفها مسألة تتعلق بحقوق الإنسان، بناء على طلب المجلس.
    The interaction of the Burundi Group with the working group on transition issues has materialized, as requested by the Council. UN وقد تم التفاعل بين فريق بوروندي والفريق العامل المعني بمسائل الانتقال المشترك بين مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجنة التنفيذية للشؤون الإنسانية، بناء على طلب المجلس.
    as requested by the Council, a list of violators of those norms and standards is annexed to the present report, demonstrating clearly the will of the international community that those who violate the standards cannot do so with impunity. UN وبناء على طلب المجلس أرفقت بهذا التقرير قائمة بأسماء الأطراف التي انتهكت هذه القواعد والمعايير، مما يدل بوضوح على حرص المجتمع الدولي على عدم إتاحة الفرصة لمن ينتهكون هذه المعايير للإفلات من العقاب.
    The Committee is grateful to the Monitoring Team for its factual assessment and frank observations, which have helped the Committee to prepare its own updated assessment, as requested by the Council. UN وتعرب اللجنة عن امتنانها لفريق الرصد لما أجراه من تقييم يستند إلى الوقائع ولما أبداه من ملاحظات صريحة، وهو ما ساعد اللجنة في إعداد تقييمها الخاص المستكمل، على نحو ما طلبه المجلس.
    At its 1224th meeting, on 8 April 2003, the Commission adopted by consensus its provisional agenda and organization of work (E/CN.7/2003/1), finalized by the intersessional meetings of the Commission, as requested by the Council in its decision 2000/240 of 27 July 2000. UN 130- في الجلسة 1224، المعقودة في 8 نيسان/أبريل 2003، أقرّت اللجنة بتوافـق الآراء جدول أعمالها المؤقت وتنظيم الأعمال (E/CN.7/2003/1)، الذي وضعته في صيغته النهائية اجتماعات اللجنة فيما بين الدورتين، حسب طلب المجلس في مقرره 2000/240 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2000.
    It covers developments since the issuance of my report dated 1 April 2011 (S/2011/249) and describes the situation on the ground, the status and progress of the negotiations and the existing challenges to the Mission's operations, as requested by the Council in its resolution 1979 (2011). UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ صدور تقريري المؤرخ 1 نيسان/أبريل 2011 (S/2011/249)، ويتضمن وصفا للحالة على أرض الواقع، ووضع المفاوضات والتقدم المحرز فيها حتى الآن، والتحديات القائمة التي تواجهها عمليات البعثة، كما طلب المجلس في قراره 1979 (2011).
    The present summary was prepared by OHCHR, as requested by the Council in decision 16/116. UN وقد تولت مفوضية حقوق الإنسان إعداد هذا الموجز بناءً على طلب المجلس في مقرره 16/116.
    30. as requested by the Council, the Director of INSTRAW will submit a report on the implementation of the revitalization measures, including a programme and timetable, to the Council at its substantive session of 2000, through the Board of Trustees at its meeting scheduled to take place in February 2000 in Santo Domingo. UN ٣٠ - ووفقا لما طلبه المجلس فإن مدير المعهد ستقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ٢٠٠٠، عن طريق مجلس اﻷمناء في الاجتماع المقرر عقده في شباط/فبراير في سانتو دومينغو، تقريرا عن تنفيذ تدابير التنشيط، بحيث يتضمن التقرير برنامجا وجدولا زمنيا.
    87. At the 10th meeting, on 6 June 2008, the Council followed up on the special session on the negative impact of the worsening world food crisis on the realization of the right to food for all, held on 22 May 2008, as requested by the Council in its resolution S-7/1. UN 87- في الجلسة العاشرة، المعقودة في 6 حزيران/يونيه 2008، تابع المجلس الجلسة الخاصة المتعلقة بالتأثير السلبي لتفاقـم أزمـة الغـذاء العالمية على إعمال الحق في الغذاء للجميع، المعقودة في 22 أيار/مايو 2008، وفقاً لطلب المجلس في قراره دإ-7/1.
    46. The Section's outreach programme was effective in achieving a more balanced representation of non-governmental organizations as requested by the Council in its resolution 1996/3. UN 46 - توفق برنامج التوعية التابع للقسم، بصورة فعالة، إلى تحقيق تمثيل أكثر توازنا للمنظمات غير الحكومية وفقا لطلب المجلس الوارد في قراره 1996/3.
    The Special Representative addressed the issue of the benchmarks for the eventual transition from a special political mission to a regular United Nations country team presence as requested by the Council in resolutions 1959 (2010) and 2027 (2011) (see S/2012/310). UN وتناولت الممثلة الخاصة النقاط المرجعية للانتقال من بعثة سياسية خاصة إلى وجود اعتيادي للأمم المتحدة في شكل فريق قطري في نهاية المطاف كما طلب ذلك مجلس الأمن في قراريه 1959 (2010) و 2027 (2011). (انظر S/2012/310).
    (d) Request the United Nations system to report on the extent of progress on the harmonization of evaluation practices as requested by the Council six years ago. II. Integrated and coordinated implementation and UN (د) يطلب إلى منظومة الأمم المتحدة أن تقدم تقريرا عن مدى التقدم المحرز في تحقيق الانسجام بين ممارسات التقييم على نحو ما طلب المجلس قبل ست سنوات.
    190. At the 15th meeting, on 18 September, Archbishop Desmond Tutu made a statement on the report of the high-level fact-finding mission to Beit Hanoun (A/HRC/9/26), as requested by the Council in its resolution S-3/1. UN 190- في الجلسة 15، المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر، ألقى الأسقف ديسموند توتو بياناً حول تقرير البعثة الرفيعة المستوى لتقصي الحقائق في بيت حانون (A/HRC/9/26) وفقاً لما طلبه المجلس في قراره د إ-3/1.
    as requested by the Council in its resolution, the study will be available on the website of OHCHR in an accessible format. UN وبناءً على طلب المجلس الوارد في قراره، ستُتاح هذه الدراسة على الموقع الشبكي للمفوضية بشكل يسهل الاطلاع عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus