"as required in" - Traduction Anglais en Arabe

    • النحو المطلوب في
        
    • كما هو مطلوب في
        
    • حسب المطلوب في
        
    • حسبما هو مطلوب في
        
    • حسبما تقتضيه
        
    • نحو ما تقتضيه
        
    • حسب الاقتضاء في
        
    • وفق المطلوب في
        
    • نحو ما تقضي به
        
    • وفقاً لما تقتضيه
        
    • بناءً على اشتراط
        
    • وفقا لما تقتضيه
        
    • حسب الاقتضاء من
        
    • حسبما هو منصوص عليه في
        
    • حسبما يقتضيه
        
    The Division will also be responsible for interacting with representatives of neighbouring countries, as required in pursuit of the Mission's mandate. UN كما ستكون الشعبة مسؤولة عن الاتصال مع ممثلي البلدان المجاورة، على النحو المطلوب في السعي لتحقيق ولاية البعثة.
    They will work as required in the transit centres to assist with and monitor the provision of basic health care to the beneficiaries. UN وستعمل هذه الأفرقة على النحو المطلوب في مراكز الانتقال للمساعدة في تقديم الرعاية الصحية الأساسية للمستفيدين ورصدها.
    They also asked Israel to comply with all of its agreements with the Palestinian Authority, and to cease and reverse the construction of the separation wall, as required in the last resolution of the tenth emergency special session of the General Assembly. UN وتطالب الإمارات إسرائيل أيضا بتنفيذ جميع الاتفاقات المعقودة مع السلطة الفلسطينية، وأن توقف بناء الجدار العازل، كما هو مطلوب في القرار الأخير للدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة.
    As to the cadence of term of office for the members elected, the President of the Assembly shall draw lots for this purpose, as required in paragraph 13 of the resolution. UN وفيما يتعلق بوتيرة عضوية الأعضاء المنتخبين، يقوم الرئيس بإجراء قرعة لهذا الغرض، حسب المطلوب في الفقرة 13 من القرار.
    Nine authorizations were approved by the air operations assistant instead of the Chief of the Mission or the Chief Administrative Officer, as required in the authorization form. UN ووجد أن 9 أذون قد اعتُمدت من مساعد العمليات الجوية بدلا من مدير البعثة أو الموظف الإداري الرئيسي، حسبما هو مطلوب في استمارة الإذن.
    The value of expendable property inventories was still not disclosed either on the face of the financial statements or in the notes, as required in paragraph 49 of the United Nations system accounting standards. UN إدارة الممتلكات المستهلكة لم يكشف عن قيمة الموجودات من الممتلكات المستهلكة سواء في البيانات المالية أو في الملاحظات، حسبما تقتضيه الفقرة 49 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    Centralization does not exclude local jurisdictions, as their involvement provides for better participation for those directly affected, as required in article 4, paragraph 3, of the Convention. UN ولا تستبعد المركزية التشريعات المحلية، لأن إشراكها يتيح تحسين مشاركة الجهات المتأثِّرة بشكل مباشر، على نحو ما تقتضيه الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية.
    In this regard, the incumbent will provide support for the sector-wide coordination with the financial and technical partners in Mali, as required in pursuit of the Mission's mandate. UN وفي هذا الصدد، سيدعم شاغل الوظيفة التنسيق على نطاق القطاعات مع الشركاء الماليين والتقنيين في مالي، على النحو المطلوب في إطار اضطلاع البعثة بولايتها.
    (d) To liaise and coordinate with SPLA forces as required in the implementation of its mandated tasks; UN (د) الاتصال والتنسيق مع قوات الجيش الشعبي على النحو المطلوب في تنفيذ المهام الموكلة إليها؛
    For example, the Board noted that in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, final or progress reports for many projects had not been provided at the end of the financial year as required in signed agreements. UN فعلى سبيل المثال، لاحظ المجلس أنه بالنسبة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية لم تقدم تقارير نهائية أو مرحلية تتعلق بكثير من المشاريع في نهاية السنة المالية على النحو المطلوب في اتفاقات موقعة.
    9. I will submit my recommendation, as required in paragraph 15 of the above-mentioned resolution once I have received all necessary information. UN ٩ - وسوف أقدم توصيتي، على النحو المطلوب في الفقرة ١٥ من القرارالمذكور أعلاه، فور تلقي جميع المعلومات اللازمة.
    The CDM registry administrator shall notify the Executive Board of cases where a certification report has not been provided within five years of the last certification, as required in paragraph 32 above. UN ويخطر مدير السجل المجلس التنفيذي بالحالات التي لم يرد بشأنها تقرير اعتماد في خلال 5 سنوات من تاريخ آخر اعتماد، كما هو مطلوب في الفقرة 32 أعلاه.
    At the time of the first performance report, it was indicated that the experience reflected a pattern of expenditure slightly ahead of expected averages and that the situation would continue to be closely monitored and reported on as required in the context of the second performance report. UN وفي وقت تقديم تقرير الأداء الأول، أشير إلى أن التجربة تعكس نمطا من الإنفاق يفوق بقدر بسيط المتوسطات المتوقعة، وأنه سيتواصل رصد الحالة والإبلاغ عنها بدقة كما هو مطلوب في سياق تقرير الأداء الثاني.
    The CDM registry administrator shall notify the Executive Board of cases where a certification report has not been provided within five years of the last certification, as required in paragraph 32 above. UN ويخطر مدير السجل المجلس التنفيذي بالحالات التي لم يرد بشأنها تقرير اعتماد في خلال 5 سنوات من تاريخ آخر اعتماد، كما هو مطلوب في الفقرة 32 أعلاه.
    The Committee, as required in its terms of reference, reviewed the status of implementation of the performance appraisal system throughout the Secretariat and examined policy issues involved in the process. UN واستعرضت اللجنة، حسب المطلوب في اختصاصاتها، حالة تنفيذ نظام تقييم اﻷداء في اﻷمانة العامة بكاملها، ودرست المسائل المتعلقة بالسياسة والداخلة في تلك العملية.
    Future budget proposals will provide full information on the programme support overheads, as required in paragraph 5 of the ACABQ report. UN وستورد الميزانيات التي سوف تقترح في المستقبل معلومات كاملة عن المصاريف العامة للدعم البرنامجي، حسبما هو مطلوب في الفقرة ٥ من تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    The value of expendable property inventories was still not disclosed either on the face of the financial statements or in the notes, as required in paragraph 49 of the United Nations system accounting standards. UN لم يكشف عن قيمة الموجودات من الممتلكات المستهلكة سواء في البيانات المالية أو في الملاحظات، حسبما تقتضيه الفقرة 49 من المعايير المحاسبية للأمم المتحدة.
    Along these lines, none of the neighbouring States clearly articulated to the Group the details of the measures taken to implement the sanctions as required in relevant resolutions. UN وعلى هذا المنوال، فإن أيا من الدول الأعضاء المجاورة لم يفسِّر بوضوح للفريق تفاصيل ما يتخذه من تدابير من أجل تطبيق الجزاءات على نحو ما تقتضيه القرارات ذات الصلة.
    Comparative analysis of the provision of conference services for bodies entitled to meet " as required " in New York and Geneva UN تحليل مقارن لتوفير خدمات المؤتمرات للهيئات التي يحق لها الاجتماع " حسب الاقتضاء " في نيويورك وجنيف
    States were encouraged to adopt legislation on the return of assets to victims, as required in article 14, paragraph 2, of the Convention. UN وشُجّعت الدول على اعتماد تشريعات تُعنى برد الموجودات إلى الضحايا، وفق المطلوب في الفقرة 2 من المادة 14 من الاتفاقية.
    B. Information on whether the legal system of the State party allows or provides for special measures to secure the adequate advancement of groups and individuals protected under theConvention, should be provided in the common core document as required in paragraph 52 of the harmonized guidelines. UN باء - ينبغي أن توفر الوثيقة الأساسية الموحدة، على نحو ما تقضي به الفقرة 52 من المبادئ التوجيهية المنسقة، معلومات بشأن ما إن كان النظام القانوني للدولة الطرف يسمح أو يقضي باتخاذ تدابير خاصة لضمان النهوض الكافي بالجماعات والأفراد المحميين بالاتفاقية.
    The Board also expressed its expectation that the Fund would develop terms of reference with the Board of Auditors, as required in article 14 of the Fund's Regulations and Rules. UN وأعرب المجلس أيضاً عن أمله في أن يحدد الصندوق ولاية مجلس مراجعي الحسابات وفقاً لما تقتضيه المادة 14 من النظامين الأساسي والإداري للصندوق.
    10. as required in paragraph 19 of the harmonized guidelines, subsequent periodic documents should be limited to 40 pages. UN 10- بناءً على اشتراط الفقرة 19 من المبادئ التوجيهية المنسقة، ينبغي ألا يتجاوز عدد صفحات الوثائق الدورية اللاحقة 40 صفحة.
    Accordingly, the allotment accounts are reviewed on a monthly basis and adjusted as required in respect of changes in programme scope and schedules. UN وتبعا لذلك، يجري شهريا استعراض حسابات الاعتمادات المخصصة وتعديلها وفقا لما تقتضيه التغييرات في نطاق البرامج وجداولها الزمنية.
    5. Decides that the Ad Hoc Committee shall be convened in 2000 as required in order to complete its tasks, holding no fewer than four sessions of two weeks each, according to a schedule to be drawn up; UN ٥ - تقرر أن تجتمع اللجنة المخصصة في عام ٢٠٠٠ حسب الاقتضاء من أجل إنجاز مهامها، وأن تعقد ما لا يقل عن أربع دورات مدة كل منها أسبوعان، وفقا لجدول زمني يوضع فيما بعد؛
    5.4.1.1.2 When a paper document is used, the consignor shall give the initial carrier a copy of the dangerous goods transport document, completed and signed as required in this Chapter. UN 5-4-1-1-2 وفي حالة استخدام وثائق مطبوعة، يقدم الراسل إلى الشاحن الأصلي نسخة من وثيقة نقل البضائع الخطرة، كاملة وموقعاً عليها حسبما هو منصوص عليه في هذا الفصل.
    The contractor also did not obtain prior written approval from the mission designated officer for any substitution, as required in the contract. UN ولم يحصل المقاول أيضا على موافقة كتابية مسبقة من الموظف المعين من البعثة على إجراء أي استبدال حسبما يقتضيه العقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus