"as the language" - Traduction Anglais en Arabe

    • كلغة
        
    • بوصفها لغة
        
    • لغةً
        
    • باعتبارها لغة
        
    • بوصفها اللغة التي
        
    • حيث إن اللغة المستخدمة
        
    The language then developed as the language of exchange and culture, becoming the most spoken lingua franca in Chad. UN ثم إن هذه اللغة قد تطورت كلغة للتبادل والثقافة لتصبح لغة التواصل الأكثر استخداماً في تشاد.
    French remained the only “linguistic cement”'as the language used in the administration and in all official forums. UN وهكذا تبقى اللغة الفرنسية " الرباط اللغوي " الوحيد، كلغة مستخدمة في اﻹدارة وفي جميع الهيئات الرسمية.
    English has a long history of use in the past as the language of study in secondary schools, higher institutes and universities. UN كما أن للإنكليزية تاريخ طويل كلغة دراسة في المدارس الثانوية والمعاهد العليا والجامعات.
    (v) Organization of language training in six official languages and German as the language of the host country; UN ' 5` تنظيم دورات تدريب لغوية باللغات الرسمية الست وباللغة الألمانية، بوصفها لغة البلد المضيف؛
    The Committee is of the view that the use of English as the language of instruction contributes to this situation, in the light of the fact that Creole is spoken by a large majority of the population. UN وترى اللجنة أن استخدام اللغة الإنكليزية لغةً للتعليم يُسهم في هذا الوضع، وذلك بالنظر إلى أن أغلبية كبيرة من السكان تتحدث بلغة الكريول.
    These conditions include the functioning of many schools based on the languages of minorities, as well as the broad use of Russian as the language of inter-ethnic communication. UN وتشمل هذه الشروط وجود مدارس عديدة تعمل على أساس لغات الأقليات، فضلا عن الاستخدام الواسع للروسية باعتبارها لغة التواصل بين الأعراق المختلفة.
    In other words, there is nothing to limit the use of Afrikaans as the language of choice of the Basters in their relations between themselves or with others who know the language and agree to communicate with them in that language. UN وبعبارة أخرى فما من شيء يحد من استخدام اللغة الأفريكانية بوصفها اللغة التي يختارها أفراد الباستر في علاقاتهم فيما بين أنفسهم أو مع الآخرين الذين يعرفون هذه اللغة ويوافقون على التفاهم معهم بها.
    While noting the broad judicial interpretation of article 41.2 of the Constitution by the Irish courts, it remained concerned that Ireland does not intend to initiate a change of article 41.2 of the Constitution, as the language of this article perpetuates traditional attitudes toward the restricted role of women in public life, in society and in the family. UN ومع ملاحظة اللجنة للتفسير القضائي الواسع الذي تعطيه المحاكم الآيرلندية للمادة 41-2 من الدستور، فقد أعربت عن قلقها لكون الدولة الطرف لا تعتزم البدء في تعديل المادة 41-2 من الدستور، حيث إن اللغة المستخدمة في صياغة هذه المادة تؤبد المواقف التقليدية إزاء الدور المحدود للمرأة في الحياة العامة وفي المجتمع والأسرة.
    The first feature she mentions is the use of the official language of the country as the language of instruction in primary school. UN وأول سمة ذكرتها هي استعمال اللغة الرسمية في البلد كلغة تعليم في المدارس الابتدائية.
    Belarusian is used as the language of instruction in over 40 per cent of the country's preschool institutions. UN وتستخدم اللغة البيلاروسية كلغة تعليم فيما يزيد عن 40 في المائة من مؤسسات الرعاية السابقة للالتحاق بالمدرسة.
    The State party should intensify measures to prevent the negative effects on minorities of the transition to Latvian as the language of instruction and in particular to remedy the lack of textbooks in some subjects and the lack of quality of materials and training in the Latvian language for non-Latvian teachers. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف التدابير الرامية إلى منع الآثار السلبية المترتبة على الأقليات نتيجة التحول إلى اللغة اللاتفية كلغة تعليم، وينبغي لها بوجه خاص معالجة النقص في الكتب المدرسية في بعض المواد وسوء نوعية المواد المستخدمة والتدريب المقدم باللغة اللاتفية إلى المدرسين غير الناطقين باللاتفية.
    The State party should intensify measures to prevent the negative effects on minorities of the transition to Latvian as the language of instruction and in particular to remedy the lack of textbooks in some subjects and the lack of quality of materials and training in the Latvian language for non-Latvian teachers. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف التدابير الرامية إلى منع الآثار السلبية المترتبة على الأقليات نتيجة التحول إلى اللغة اللاتفية كلغة تعليم، وينبغي لها بوجه خاص معالجة النقص في الكتب المدرسية في بعض المواد وسوء نوعية المواد المستخدمة والتدريب المقدم باللغة اللاتفية إلى المدرسين غير الناطقين باللاتفية.
    Minority languages are frequently not allowed to be used in national or local administration or as the language of instruction in schools, for example. UN ولا يُسمح في كثير من الأحيان باستخدام لغات الأقليات في الإدارة الوطنية أو المحلية ولا باستخدامها كلغة تعليم في المدارس، مثلاً.
    231. Some schools in the country use Russian, Uzbek or Tajik as the language of instruction. UN بيشكيك 231- وتستخدم بعض المدارس اللغة الروسية أو الأوزبكية أو الطاجيكية كلغة التعليم فيها.
    The State party should take all necessary measures to prevent negative effects on minorities of the transition to Latvian as the language of instruction. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ كافة التدابير لمنـع التأثيرات السلبية على الأقليات بسبب التحول إلى اللغة اللاتفية كلغة تعليم.
    Since French had been adopted as the language of communication in Gabon, litigants who did not understand French were entitled to the free assistance of an interpreter. UN ولاحظ أن من حق المتقاضين الذين لا يفهمون اللغة الفرنسية الحصول مجانا على خدمات ترجمان خلال المحاكمة نظرا لاعتماد اللغة الفرنسية كلغة اتصال في غابون.
    Most of the general education schools currently using Belarusian as the language of instruction -- more than 80 per cent of the total of Belarusian-speaking schools -- are those in rural areas. UN ومعظم مدارس التعليم العام التي تستعمل حاليا اللغة البيلاروسية كلغة التعليم - ما يزيد عن 80 في المائة من مجموع المدارس المستعملة للغة البيلاروسية - موجودة في المناطق الريفية.
    In the first decade of the twentieth century the question of status -- and particularly the use of English as the language of instruction in the schools -- was debated intensely on the island as well as in the United States. UN وفي العقد الأول من القرن العشرين جرت مناقشة مكثفة في الجزيرة وكذلك في الولايات المتحدة لمسألة وضع الجزيرة ولا سيما فيما يتعلق باستعمال اللغة الانكليزية بوصفها لغة التعليم في المدارس.
    Education introduced during the colonial times merged religious conversion and formal schooling with English as the language of instruction. UN 8- إن التعليم الذي أُدخل في عهد الاستعمار وحدّ بين عملية التحويل الديني والدراسة الرسمية مستخدماً في ذلك اللغة الإنكليزية بوصفها لغة التدريس.
    For some pupils (Skolt, Inari or Northern Sámi) Sámi is taught as the mother tongue and used as the language of instruction, for others it is taught as a foreign language. UN وبالنسبة لبعض التلاميد (من الأسكولت أو الإناري أو من الشمال) تدرس اللغة الصامية بوصفها اللغة الأم وتستخدم كلغة تدريس، بينما تدرس لتلاميذ آخرين بوصفها لغة أجنبية.
    The Committee is of the view that the use of English as the language of instruction contributes to this situation, in the light of the fact that Creole is spoken by a large majority of the population. UN وترى اللجنة أن استخدام اللغة الإنكليزية لغةً للتعليم يُسهم في هذا الوضع، وذلك بالنظر إلى أن أغلبية كبيرة من السكان تتحدث بلغة الكريول.
    The written replies also contained a list of government institutions where Slovenian could be used as the language of communication. UN 39- وتتضمن الردود الكتابية أيضاً قائمة بالمؤسسات الحكومية التي يمكن فيها استخدام اللغة السلوفانية باعتبارها لغة الاتصالات.
    In other words, there is nothing to limit the use of Afrikaans as the language of choice of the Basters in their relations between themselves or with others who know the language and agree to communicate with them in that language. UN وبعبارة أخرى فما من شيء يحد من استخدام اللغة الأفريكانية بوصفها اللغة التي يختارها أفراد الباستر في علاقاتهم فيما بين أنفسهم أو مع الآخرين الذين يعرفون هذه اللغة ويوافقون على التفاهم معهم بها.
    While noting the broad judicial interpretation of article 41.2 of the Constitution by the Irish courts, it remains concerned that the State party does not intend to initiate a change of article 41.2 of the Constitution, as the language of this article perpetuates traditional attitudes toward the restricted role of women in public life, in society and in the family (arts. 3, 25, and 26). UN ومع أن اللجنة تلاحظ أن المحاكم الآيرلندية تُحّمل المادة 41-2 من الدستور تفسيراً قضائياً واسعاً، فإنها تظل قلقة لأن الدولة الطرف لا تعتزم البدء بتعديل المادة 41-2 من الدستور، حيث إن اللغة المستخدمة في صياغة هذه المادة تديم المواقف التقليدية إزاء الدور المحدود للمرأة في الحياة العامة وفي المجتمع والأسرة (المواد 3 و25 و26).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus