"as the secretary-general of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أمينا عاما
        
    • بوصفه الأمين العام
        
    • أميناً عاماً
        
    • بصفته الأمين العام
        
    • بصفتي الأمين العام
        
    • بصفتكم الأمين العام
        
    • بصفته أمينا
        
    • بصفتها الأمين العام
        
    • بصفتي أميناً
        
    • أمينا عام
        
    • ذلك اﻷمين العام
        
    • بوصفه أمينا
        
    It designated the Secretary-General of UNCTAD as the Secretary-General of the Conference and requested him to make all necessary preparations for the Conference. UN وعينت اﻷمين العام لﻷونكتاد أمينا عاما للمؤتمر، وطلبت إليه القيام بجميع اﻷعمال التحضيرية اللازمة للمؤتمر.
    Mr. Ordzhonikidze also serves as the Secretary-General of the Conference on Disarmament. UN ويعمل السيد أُرجنكيدزه أيضا أمينا عاما لمؤتمر نزع السلاح.
    The Secretary-General of UNCTAD, as the Secretary-General of the Conference, shall be responsible for making all the necessary arrangements for the carrying out of the work of the Conference. UN يكون الأمين العام للأونكتاد، بوصفه الأمين العام للمؤتمر، مسؤولاً عن وضع جميع الترتيبات اللازمة لاضطلاع المؤتمر بأعماله.
    Mr. Palouki Massina has served as the Secretary-General of Government of Togo since 2003. UN عمل السيد ماسينا بالوكي أميناً عاماً لحكومة جمهورية توغو منذ عام 2003.
    The General Assembly has designated UNCTAD as the focal point for the preparatory process for the Conference and the Secretary-General of UNCTAD as the Secretary-General of the Conference. UN وقد سمت الجمعية العامة الاونكتاد بوصفه جهة التنسيق للعملية التحضيرية لهذا المؤتمر، والأمين العام للأونكتاد بصفته الأمين العام للمؤتمر.
    Indeed, this is my final plenary meeting in my capacity as the Secretary-General of the Conference on Disarmament and Personal Representative of the United Nations Secretary-General to the Conference. UN وفي الواقع، تعد هذه آخر جلسة عامة أحضرها بصفتي الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح وكممثل شخصي للأمين العام للأمم المتحدة لدى المؤتمر.
    34. In November 2012, the Secretary-General appointed the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs to serve as the Secretary-General of the Conference. UN 34 - وعين الأمين العام في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية ليعمل بصفته أمينا عاما للمؤتمر.
    In May 2010, the Secretary-General of the United Nations nominated the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs as the Secretary-General of the Conference. UN وفي أيار/مايو 2010، عيّن الأمين العام للأمم المتحدة وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية أمينا عاما للمؤتمر.
    I highly commend Mr. Ban Ki-moon for his important contributions as the Secretary-General of the United Nations. UN وأحيي السيد بان كي - مون لإسهاماته العظيمة بصفته أمينا عاما للأمم المتحدة.
    The General Assembly also decided to designate the Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) as the Secretary-General of the Conference and requested him in that capacity to make the necessary preparations. UN كما قررت الجمعية العامة تعيين الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أمينا عاما للمؤتمر وطلبت إليه القيام، بصفته هذه، بجميع الأعمال التحضيرية اللازمة.
    2. Designates the Secretary-General of UNCTAD as the Secretary-General of the Conference and requests him to make all necessary preparations for the Conference; UN ٢ - تعيﱢن اﻷمين العام لﻷونكتاد أمينا عاما للمؤتمر وتطلب إليه القيام بكافة اﻷعمال التحضيرية اللازمة لعقد المؤتمر؛
    1. The Secretary-General shall act at the Meetings of States Parties in his capacity as the Secretary-General of the United Nations. UN ١ - يعمل اﻷمين العام بصفته أمينا عاما لﻷمم المتحدة في اجتماعات الدول اﻷطراف.
    The High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, in his capacity as the Secretary-General of the Conference, is further requested to integrate the Plan of Action into the final outcome of the International Ministerial Conference. UN ويُطلب كذلك إلى الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بوصفه الأمين العام للمؤتمر، أن يكفل إدماج خطة العمل في الوثيقة الختامية للمؤتمر الوزاري الدولي.
    The Under-Secretary General and High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, as the Secretary-General of the Conference, shall be responsible for making all the necessary arrangements for the carrying out of the work of the Conference. UN يكون وكيل الأمين العام والممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بوصفه الأمين العام للمؤتمر، مسؤولاً عن وضع جميع الترتيبات اللازمة لاضطلاع المؤتمر بأعماله.
    The Under-Secretary-General of the United Nations, High Representative for the Least Developed Countries and Small Island Developing States, as the Secretary-General of the Conference, shall be responsible for making all the necessary arrangements for carrying out the work of the Conference. UN يكون وكيل الأمين العام للأمم المتحدة، الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بوصفه الأمين العام للمؤتمر، مسؤولا عن وضع جميع الترتيبات اللازمة لاضطلاع المؤتمر بأعماله.
    The Secretary-General has designated Mr. Sha Zukang, Under-Secretary-General of the Department of Economic and Social Affairs, as the Secretary-General of the Conference. UN 14 - وعيَّن الأمين العام السيد شا زوكانغ، وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أميناً عاماً للمؤتمر.
    12. The Meeting unanimously confirmed the nomination of Ambassador Christian Faessler of Switzerland as the Secretary-General of the Meeting. UN 12- وأكد الاجتماع بالإجماع تسمية السفير كريستيان فيسلر من سويسرا أميناً عاماً للاجتماع.
    On behalf of the European Union, I want to wish him every success in carrying out the important responsibilities of his future tasks as the Secretary-General of the United Nations. UN وباسم الاتحاد الأوروبي أود أن أتمنى له كل النجاح في قيامه بالمسؤوليات الهامة التي تنطوي عليها مهمته في المستقبل بصفته الأمين العام للأمم المتحدة.
    We all at the United Nations - and I am talking now not only as the Secretary-General of your Conference, but I am talking as the Under-Secretary-General of the United Nations - since the last century, we all have been expecting this august body to produce. UN لقد كنا جميعا في الأمم المتحدة - ولا أتحدث الآن بصفتي الأمين العام لمؤتمركم، بل بصفتي وكيل الأمين العام للأمم المتحدة - نتطلع منذ القرن الماضي إلى أن تؤتي هذه الهيئة الجليلة ثمارها.
    You as the Secretary-General of the United Nations, and the Security Council as well, are expected to uphold your responsibilities in condemning these inhumane terrorist acts and to take effective steps towards the elimination of terrorism in all its forms and manifestations. UN وأنتم يتوقع منكم بصفتكم الأمين العام للأمم المتحدة، ومجلس الأمن للأمم المتحدة أيضا، أن تتحملوا مسؤولياتكم في إدانة هذه الأعمال الإرهابية اللاإنسانية، وتتخذوا خطوات فعالة للقضاء على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    5. However, to make the World Conference a substantive, concrete event, the High Commissioner for Human Rights, acting as the Secretary-General of the Conference, would need the support of the Third Committee in order to mobilize extrabudgetary funding. UN 5 - ومع ذلك فإنه إذا كان يراد للمؤتمر العالمي أن يقوم بعمل متعمق ويحقق نتائج ملموسة، فإن المفوضة السامية لحقوق الإنسان، بصفتها الأمين العام للمؤتمر، ستكون في حاجة إلى مساعدة أعضاء اللجنة الثالثة لتعبئة أموال خارجة عن الميزانية.
    Distinguished colleagues, as the Secretary-General of the Conference on Disarmament and Personal Representative of the Secretary-General, I would like to join my voice with those who condemn the perpetrators of this barbaric act of terrorism and who insist that there is no justification for this criminal act and that the perpetrators should be brought to justice. UN أيها الزملاء الموقرون، بصفتي أميناً عاماً لمؤتمر نزع السلاح وممثلاً شخصياً للأمين العام للأمم المتحدة، أود أن أضم صوتي إلى صوت الذين يشجبون منفذي هذا العمل الإرهابي الهمجي ويصرون على أن ليس ثمة ما يبرر هذا العمل الإجرامي وعلى ضرورة تقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    I am especially honoured to extend congratulations to the Secretary-General, Mr. Ban Kimoon, for his unanimous re-appointment as the Secretary-General of the United Nations. UN ويشرفني بشكل خاص أن أعرب عن تهانينا للأمين العام، السيد بان كي - مون، على إعادة انتخابه بالإجماع أمينا عام للأمم المتحدة.
    as the Secretary-General of the United Nations and the President of the World Bank had already stated, coordination should be improved between United Nations agencies and the international financial institutions. UN ويتعيﱠن، كما أشار إلى ذلك اﻷمين العام ورئيس البنك الدولي، زيادة التنسيق بين أجهزة اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    We also extend our sincere thanks to Mr. Kofi Annan, who in carrying out his mission as the Secretary-General of our Organization has demonstrated a remarkable spirit of hard work and commitment during a particularly difficult time for the United Nations in the maintenance of international peace and in the complex task of restructuring and strengthening of this institution. UN ونتقدم بشكرنا الخالص للسيد كوفي عنان، الذي في أدائه لمهمته بوصفه أمينا عاما لمنظمتنا تحلى بروح رائعة تمثلت في العمل الدؤوب والالتزام، في مرحلة تتسم بالصعوبة على نحو خاص، بالنسبة لﻷمم المتحدة فيما يتعلق بحفظ السلام العالمي، والمهمة المعقدة ﻹعادة تشكيل هذه المؤسسة وتعزيزها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus