"as the secretary-general stated" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكما ذكر اﻷمين العام
        
    • كما ذكر الأمين العام
        
    • وكما قال الأمين العام
        
    • وقال الأمين العام في هذا الشأن
        
    • ومثلما ذكر اﻷمين العام
        
    • وعلى حد قول اﻷمين العام
        
    • مثلما ذكر الأمين العام
        
    • كما قال الأمين العام
        
    as the Secretary-General stated in his report on the work of the Organization, the increased participation in the consideration in the General Assembly of the item now before us proves that Member States are justifiably interested in the work of the Security Council. UN وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره عن أعمال المنظمة، فإن زيادة المشاركة أثناء نظر الجمعية العامة للبند المعروض عليها اﻵن يدل على أن الدول اﻷعضاء تبدي اهتماما له ما يبرره بعمل مجلس اﻷمن.
    as the Secretary-General stated in his report on the support account for peace-keeping operations (A/49/717 and Corr.1), those posts which perform core functions should be funded from the regular budget. UN وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام A/49/717) و (Corr.1، فإن الوظائف التي تؤدي مهام أساسية ينبغي أن تمول من الميزانية العادية.
    as the Secretary-General stated in his message to the Conference, in order to prepare for the twenty-first century it is essential that young people be empowered to utilize their freedom, energy and talents to create a world of tolerance, mutual respect and a sense of shared human venture. UN وكما ذكر اﻷمين العام في رسالته إلى المؤتمر، فإن اﻹعداد للقرن الحادي والعشرين، يقتضي تمكين الشباب من استخدام حريتهم وطاقتهم ومواهبهم لخلق عالم يسوده التسامح والاحترام المتبادل والشعور بتقاسم التجربة اﻹنسانية.
    as the Secretary-General stated at the 2nd meeting of the current session, UN كما ذكر الأمين العام في الجلسة الثانية من الدورة الراهنة:
    as the Secretary-General stated in his recent report, no reform can be complete without Security Council reform. UN وكما قال الأمين العام في تقريره الصادر مؤخرا، لا يمكن للإصلاح أن يكتمل بدون إصلاح مجلس الأمن.
    as the Secretary-General stated in an Agenda for Development, " The world is awakening to the reality that the proliferation of land-mines poses a major obstacle to development and must be halted " (A/48/935, para. 26). UN وكما ذكر اﻷمين العام في خطة للتنمية، فقد " بدأ العالم يعي حقيقة أن انتشار اﻷلغام البرية يشكل عقبة رئيسية على طريق التنمية ومن ثم يجب وضع حد له " . A/48/935)، الفقرة ٢٦(.
    as the Secretary-General stated in his report contained in document A/48/945, such field missions have increased from eight in mid-1990, with an estimated annual budget of $600 million, to 29, at approximately over $3 billion this year. UN وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره الوارد في الوثيقة A/48/945، فإن هذه البعثات الميدانية ازدادت من ثماني بعثات في منتصف عام ١٩٩٠، تقدر ميزانيتها السنوية بمبلغ ٦٠٠ مليون دولار، إلى ٢٩ بعثة تربو تكلفتها على ٣ بلايين دولار في هذا العام.
    as the Secretary-General stated in his report to the Security Council of 26 August 1994, " The conditions necessary to ensure the full and final implementation of the peace accords seem to be in place, although difficulties in carrying out outstanding obligations should not be underestimated. " (S/1994/1000, para. 58.) UN وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره إلى مجلس اﻷمن المؤرخ في ٦٢ آب/أغسطس ٤٩٩١، فإن " اﻷوضاع اللازمة لضمان التنفيذ الكامل والنهائي لاتفاقات السلم قد أُرسيت، على ما يبدو، ومع ذلك فلا ينبغي التقليل من قدر الصعوبات لدى تنفيذ الالتزامات المعلقة " )الفقرة ٨٥ من S/1994/1000(.
    9. as the Secretary-General stated during the observance of World Press Freedom Day, “we reaffirm that no democratic society can exist without a free, independent and pluralistic press ... UN ٩ - وكما ذكر اﻷمين العام في أثناء الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة، إذ قال، " نؤكد من جديد أنه لا يمكن أن يوجد مجتمع ديمقراطي دون وجود صحافة حرة مستقلة وتعددية ... .
    as the Secretary-General stated in his report on the support account for peacekeeping operations to the fifty-second session of the General Assembly (A/52/837 and Corr.1), the Lessons Learned Unit, which provided many of the inputs required for the formulation of effective policies, was moved from the Office of Planning and Support to the Office of the Under-Secretary-General. UN وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة )738/25/A و 1.rroC(، فقد تم نقل وحدة الخبرة المكتسبة، التي تقدم الكثير من المساهمات اللازمة لوضع سياسات فعالة، من مكتب التخطيط والدعم إلى مكتب وكيل اﻷمين العام.
    as the Secretary-General stated in his report on the support account for peacekeeping operations to the fifty-second session of the General Assembly (A/52/837 and Corr.1), the Lessons Learned Unit, which provided many of the inputs required for the formulation of effective policies, was moved from the Office of Planning and Support to the Office of the Under-Secretary-General. UN وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره عن حساب الدعم لعمليات حفظ السلام إلى الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة )A/52/837 و (Corr.1، فقد تم نقل وحدة الخبرة المكتسبة، التي تقدم الكثير من المساهمات اللازمة لوضع سياسات فعالة، من مكتب التخطيط والدعم إلى مكتب وكيل اﻷمين العام.
    as the Secretary-General stated in his report, the world, and our Organization in particular, will be faced with the need to be fully involved in the prevention and peaceful resolution of conflicts and with the development of the affected States. The elimination of poverty and reducing the gap between the developed and developing countries should be our priorities, as my colleagues have already said. UN وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره، سيواجه العالم، ومنظمتنا بصفة خاصة، الحاجة إلى المشاركة التامة في الوقاية من الصراعات وحسمها بالوسائل السلمية، وفي تنمية الدول المتضررة منها، وينبغي أن يكون ضمن أولوياتنا القضاء على الفقر وتضييق الفجوة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، كما ذكر زملائي من قبل.
    9. as the Secretary-General stated during the observance of World Press Freedom Day, “We reaffirm that no democratic society can exist without a free, independent and pluralistic press ... UN ٩ - وكما ذكر اﻷمين العام في أثناء الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة، إذ قال، " نؤكد من جديد أنه لا يمكن أن يوجد مجتمع ديمقراطي دون وجود صحافة حرة مستقلة وتعددية ... .
    That has also affected the food-based safety nets of the Cuban Government, which are instrumental to household food security, as the Secretary-General stated in his report. UN كما أن ذلك قد أضر بشبكات الأمان القائمة على الأغذية للحكومة الكوبية، وهي عامل أساسي لكفالة الأمن الغذائي للأُسر المعيشية، كما ذكر الأمين العام في تقريره.
    However, as the Secretary-General stated in his most recent report on the situation in Central America, it must be noted that the peoples and the Governments of the region continue to face serious challenges, which, although they are not exclusive to our countries, must be addressed with the same intensity and priority that were accorded to the resolution of the Central American crisis and of the internal conflicts. UN ولكن، كما ذكر الأمين العام في آخر تقرير له عن الحالة في أمريكا الوسطى، تجدر الإشارة إلى أن شعوب المنطقة وحكوماتها ما زالت تواجه تحديات خطيرة يجب التصدي لها، بالرغم من عدم قصورها على بلداننا، بنفس الحدة والأولوية اللتين اعتمدتا في حل أزمة أمريكا الوسطى وحسم الصراعات الداخلية.
    However, as the Secretary-General stated in his report (A/S-27/3), the decade since the Summit had witnessed ethnic conflicts and civil wars in which children had been the victims of violence. UN بيد أنه كما ذكر الأمين العام في تقريره (A/S-27/3)، شهد العقد منذ انعقاد القمة صراعات إثنية وحروبا أهلية كان فيها الأطفال ضحايا للعنف.
    as the Secretary-General stated in his opening remarks at the September event, UN وكما قال الأمين العام في ملاحظاته الافتتاحية في اجتماع أيلول/سبتمبر،
    as the Secretary-General stated in his report on public administration and development (A/60/114), good governance and effective public administration systems are indeed essential elements for developing countries in reducing extreme poverty and achieving improved living standards. UN وكما قال الأمين العام في تقريره عن الإدارة العامة والتنمية ( A/60/114)، إن الحكم الرشيد ونظم الإدارة العامة الفعالة عناصر أساسية حقا للبلدان النامية في الحد من الفقر المدقع وتحقيق تحسين في مستويات المعيشة.
    As the Secretary-General stated: UN وقال الأمين العام في هذا الشأن:
    as the Secretary-General stated in his comments (A/42/95), the Committee on Conferences regularly receives and reviews such statistics on the utilization of conference servicing resources by 39 intergovernmental bodies meeting in New York, Geneva or Vienna. UN ١٠ - ومثلما ذكر اﻷمين العام في تعليقاته )A/42/95(، فإن لجنة المؤتمرات تتلقى وتستعرض بصورة منتظمة إحصاءات عن استخدام موارد خدمة المؤتمرات من جانب ٣٩ هيئة حكومية دولية تجتمع في نيويورك وجنيف وفيينا.
    21. as the Secretary-General stated in his progress report to the General Assembly dated 20 September 1993 (A/48/418), the improvement of the human rights situation in East Timor is sine qua non to progress in the talks. UN ٢١ - وعلى حد قول اﻷمين العام في تقريره المرحلي المقدم الى الجمعية العامة، بتاريخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، (A/48/418) فإن تحسن اﻷحوال في تيمور الشرقية شرط لا غنى عنه ﻹحراز تقدم في المحادثات.
    60. as the Secretary-General stated in his address to the third session of the Permanent Forum, if the twenty-first century is to be the " Age of prevention " , indigenous peoples must be actively involved in decisions that affect them. UN 60 - مثلما ذكر الأمين العام في خطابة أمام الدورة الثالثة للمنتدى الدائم، إذا ما أُريد للقرن الحادي والعشرين أن يكون " عصر الوقاية " فإنه ينبغي إشراك الشعوب الأصلية بجد في اتخاذ القرارات التي تؤثر فيهم.
    What is needed is determination for action to make the Summit's promise a reality, as the Secretary-General stated. UN والمطلوب هو التصميم على العمل لتحويل ما وعد به مؤتمر القمة إلى واقع كما قال الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus