"as there are no" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظرا لعدم وجود
        
    • حيث لا توجد
        
    • بما أنه لا توجد
        
    • ولعدم وجود
        
    • ونظراً لعدم وجود
        
    • نظراً لعدم وجود
        
    • ونظرا لعدم وجود
        
    • بالنظر إلى عدم وجود
        
    • بالنظر لعدم وجود
        
    • بما أنه لا يوجد
        
    • لأنه لا توجد
        
    • وبما أنه لا توجد
        
    as there are no other comments, we shall now proceed to consider the report chapter by chapter. UN نظرا لعدم وجود أي وجود تعليقات أخرى، نشرع الآن في النظر في التقرير فصلا فصلا.
    as there are no objections or comments, I take it that the Disarmament Commission wishes to tentatively schedule its 1995 substantive session from 15 May to 5 June 1995. UN نظرا لعدم وجود اعتراضات أو تعليقات، سأعتبر أن هيئة نزع السلاح ترغب في تحديد موعد دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٥ من ١٥ أيار/مايو إلى ٥ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    The water supply is almost completely dependent on rainfall as there are no rivers. UN وتعتمد إمدادات المياه بالكامل تقريبا على هطول الأمطار حيث لا توجد هناك أنهار.
    as there are no comments, we shall proceed accordingly. UN بما أنه لا توجد تعليقات على هذا النهج، فإننا سنمضي في عملنا طبقاً لذلك.
    as there are no husbands or wives here, I trust I may proceed safely. Open Subtitles ولعدم وجود أزواج أو زوجات هنا، أعتقد أن بامكاني المتابعة بأمان.
    as there are no internationally accepted standards for providing assurance on social reports, verification methods are defined on a case-by-case basis. UN ونظراً لعدم وجود معايير مقبولة دوليا لتوفير ضمانات بشأن التقارير الاجتماعية، فإن طرائق التحقق تتحدد بحسب كل حالة.
    This represents an important legislative step designed to change the stereotype whereby only mothers should be responsible for rearing children and to enable both parents to enjoy this right, as there are no obstacles in current legislation to exercising it in full. UN ويمثل هذا الإجراء خطوة تشريعية هامة استهدفت تغيير الصورة النمطية بحيث تضطلع الأمهات دون سواهن بمسؤولية تربية الأطفال، وتمكين كلا الوالدين من التمتع بهذا الحق نظراً لعدم وجود عقبات في التشريعات الحالية تحول دون إعماله بشكل كامل.
    as there are no other speakers, I wish to submit to you my views that I gathered during my presidency. UN ونظرا لعدم وجود متحدثين آخرين أود أن أطرح عليكم اﻵراء التي كونتها على امتداد فترة رئاستي.
    The building to house the Family Court has been constructed. Regrettably, the Court is still not operational as there are no Family Court rules and judges have not been appointed by the Judicial Service Commission. UN شيد المبنى الذي سيأوي محكمة الأسرة، غير أن المحكمة لا تزال للأسف خارج حدود التشغيل نظرا لعدم وجود قواعد لمحكمة الأسرة ولأن لجنة الخدمات القضائية لم تعين قضاة.
    For all programmes or activities DWA must approach donors for funding as there are no operational costs included in the budget. UN ومن أجل البرامج أو الأنشطة جميعها، يجب على إدارة شؤون المرأة أن تتصل بالجهات المانحة للتمويل نظرا لعدم وجود تكاليف تشغيلية في الميزانية.
    as there are no other nominations, may I take it that, in accordance with rule 103 of the rules of procedure and the established practice, the Committee wishes to dispense with a secret ballot and declare Mr. Suriya Chindawongse elected Vice-Chairman of the First Committee by acclamation? UN نظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى، هل لي أن أعتبر أن اللجنة ترغب، وفقا للمادة 103 من النظام الداخلي والممارسة المتبعة، في أن تتخلى عن الاقتراع السري وأن تعلن السيد سوريا تشينداوونغسي نائبا للرئيس بالتزكية؟
    Even though the movie ratings are shown, a lot of under-age viewers are permitted to rent the videos as there are no identification cards. UN ورغم أن تصنيفات الأفلام عرضة للإعلان، فإنه يسمح لعدد كبير من الأحداث بتأجير شرائطها، حيث لا توجد بطاقات للهوية.
    as there are no comments, we shall proceed accordingly. UN حيث لا توجد تعليقات، سنمضي في عملنا طبقا لذلك.
    The toxicity of PFOS appears to reside with the PFOS anion as there are no obvious differences in the toxicity of different PFOS salts. UN ويبدو أن سمية حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني تكمن في أنيونة، حيث لا توجد أي اختلافات واضحة في سمية أملاحه المختلفة.
    as there are no comments, we shall proceed accordingly. UN بما أنه لا توجد تعليقات، سنمضي في عملنا وفقاًً لذلك.
    as there are no comments on that approach, we shall proceed accordingly. UN بما أنه لا توجد تعليقات على هذا النهج، فإننا سنمضي في عملنا طبقاً لذلك.
    as there are no objections to those requests, I shall first put to the vote operative paragraph 2 of draft resolution XXXI, on which a separate, recorded vote has been requested. UN ولعدم وجود اعتراضات على هذين الطلبين، سأطرح للتصويت أولاً الفقرة 2 من منطوق القرار الحادي والثلاثين، التي طُلب إجراء تصويت مسجل منفصل عليها.
    as there are no laws to prohibit gender discrimination in employment, women are left with no choice but to accept jobs with lower pay and poor working conditions. UN ونظراً لعدم وجود قوانين تحظر التمييز في العمل على أساس نوع الجنس، لم يتبق للمرأة من خيار سوى القبول بوظائف أقل أجراً في ظروف عمل رديئة.
    Some release sources cannot be estimated as there are no default factors for some source subcategories. III. Lessons learned in analysing data from national inventories UN 26 - ولا يمكن تقدير بعض مصادر الإطلاقات نظراً لعدم وجود معاملات معيارية لبعض الفئات الفرعية للمصادر.
    as there are no other nominations, I take it that the Committee wishes to follow the same procedure as before and dispense with the secret ballot and declare Mr. Goosen elected Rapporteur of the First Committee by acclamation. UN ونظرا لعدم وجود ترشيحات أخرى، أعتبر أن اللجنة ترغب في اتباع نفس اﻹجراء الذي اتبع في الماضي، فتتخلى عن الاقتراع السري وتعلن السيد غوسن مقررا منتخبا للجنة اﻷولى بالتزكية.
    However, it was emphasized that these were only estimations, as there are no official statistics on the use of restrictions. UN غير أن الدائرة شددت على أن هذه النسب تقديرات فقط بالنظر إلى عدم وجود إحصائيات رسمية بشأن فرض الإجراءات التقييدية.
    This creates problems when they come in conflict with the law as there are no statutory documents to establish their age. UN ويخلق هذا الأمر مشاكل عندما يرتكب هؤلاء جنحة ما بالنظر لعدم وجود وثائق قانونية تحدد عمرهم.
    as there are no further statements, the Committee will continue consideration of these two items at its next meeting. UN بما أنه لا يوجد متكلمون آخرون، ستواصل اللجنة النظر في هذين البندين في جلستها القادمة.
    This legislative measure is required, as there are no provisions in the 1991 Constitution or the Electoral Act of 2002 under which a parliamentary election could be challenged. UN وهذا التدبير التشريعي مطلوب، لأنه لا توجد في دستور عام 1991 ولا في قانون الانتخابات لعام 2002، أحكام يمكن بموجبها الاعتراض على الانتخابات البرلمانية.
    as there are no other nominations, I shall take it that the Committee wishes to follow the same procedure as before and dispense with the secret ballot and declare Mr. Sukayri elected Rapporteur of the First Committee by acclamation. UN وبما أنه لا توجد ترشيحات أخرى، سأعتبر أن اللجنة ترغب في اتباع نفس الاجراء المتبع من قبل فتستغني عن الاقتـــراع السري وتعلن انتخاب السيد السقيري مقررا للجنة اﻷولى بالتزكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus