as this is the first time that I take the floor, please allow me to extend to you my congratulations, Sir, on your election as Chairman of the 2008 session of the Disarmament Commission. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي، بانتخابكم رئيسا لهيئة نزع السلاح في دورتها لعام 2008. |
Ms. Terrazas Ontiveros (Bolivia) (spoke in Spanish): as this is the first time that I take the floor, allow me, Sir, to congratulate you on your election as Chairman of the Disarmament and International Security Committee. | UN | السيدة تيراساس - أونتيفيروس (بوليفيا) (تكلمت بالإسبانية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي، سيدي، أن أتقدم إليكم بالتهنئة على انتخابكم رئيسا للجنة نزع السلاح والأمن الدولي. |
Mr. Mažeiks (Latvia): as this is the first time that Latvia takes the floor, we wish to congratulate you, Sir, on the assumption of your duties. | UN | السيد مازيكس (لاتفيا) (تكلم بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي تأخذ لاتفيا فيها الكلمة، نود أن نهنئكم، سيدي، على توليكم مهامكم. |
Mr. GALLEGOSCHIRIBOGA (Ecuador) (translated from Spanish): as this is the first time that I am taking the floor under your presidency, I would like to congratulate you and wish you every success. | UN | السيد غاييغوس - تشيريبوغا (إكوادور) (الكلمة بالإسبانية): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، فإني أود أن أهنئكم وأتمنى لكم كل نجاح. |
Mr. SELEBI (South Africa): Mr. President, as this is the first time that I am taking the floor under your presidency, may I take this opportunity to congratulate you on your assumption of this office? | UN | السيد سِلِبي )جنوب أفريقيا( )الكلمة بالانكليزية(: بما أن هذه هي أول مرة أقوم فيها بأخذ الكلمة في ظل رئاستكم، فهل لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷهنئكم على توليكم هذا المنصب؟. |
as this is the first time that the provisions of the Financial Regulations concerning the surrender of a cash surplus are being applied, the Tribunal must take into account the amount of unpaid contributions from previous financial periods. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي يتوجّب فيها تطبيق أحكام النظام المالي المتعلقة بإعادة فائض نقدي، فيجب أن تأخذ المحكمة في الحسبان قيمة الاشتراكات غير المسددة عن الفترات المالية السابقة. |
Ms. Essenli (Sweden): as this is the first time that I take the floor in the First Committee, I would first like to congratulate Ambassador Sareva on his assumption of the chairpersonship of this important Committee. | UN | السيدة اسينلي (السويد) (تكلمت بالانكليزية): نظرا لأن هذه هي أول مرة أتكلم فيها في اللجنة الأولى، أود أولا أن أهنئ السفير ساريفا على توليه رئاسة هذه اللجنة الهامة. |
as this is the first time that I have addressed the Council since your assumption of the presidency, allow me to congratulate you and wish you success in the conduct of the work of this august body. | UN | بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام المجلس منذ توليكم الرئاسة، سيدي، اسمحوا لي أن أهنئكم وأن أتمنى لكم النجاح في إدارة عمل هذه الهيئة الموقرة في شهر آب/أغسطس. |
Mr. SKURATOVSKYI (Ukraine): Mr. President, as this is the first time that I have taken the floor under your presidency, let me extend my congratulations to you on assuming this office and pledge the full support of my delegation for your endeavours. | UN | السيد ميخايلو سكوراتوفسكي (أوكرانيا) (الكلمة بالإنكليزية) السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة بعد توليكم الرئاسة، اسمحوا لي بأن أهنئكم باعتلاء هذا المنصب وأعدكم بأن يساند الوفد الذي أرأسه مساعيكم مساندة تامة. |
Mr. KHELIF (Algeria) (spoke in Arabic): Mr. President, as this is the first time that the delegation of Algeria has taken the floor under your presidency, we should like to express our warm congratulations to you on your assumption of the presidency of the CD. | UN | السيد خليف (الجزائر): سعادة الرئيس بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها الوفد الجزائري الكلمة تحت رئاستكم نود أن نعرب لكم عن تهانينا الحارة لرؤيتكم رئيساً لأعمال مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. Rapacki (Poland): as this is the first time that I have taken the floor at the present session of the First Committee, allow me to congratulate you, Madam, on your assumption of the chairmanship of the Committee. | UN | السيد راباكي (بولندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في الدورة الحالية للجنة الأولى، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدتي، بتوليكم رئاسة اللجنة. |
Ms. Defensor-Santiago (Philippines): as this is the first time that I take the floor during the current session, allow me to convey my warmest felicitations to the President on his well-deserved election. | UN | السيدة ديفينسور - سانتياغو (الفلبين) (تكلمت بالإنكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها أمام هذه الدورة، أود أن أعبر عن أحر تهانينا للرئيس على انتخابه الذي يستحقه عن جدارة. |
Mr. Antonio (Angola) (spoke in French): as this is the first time that the delegation of Angola has taken the floor during your presidency, Sir, we too would like to congratulate you on your election and to assure you of our full cooperation. | UN | السيد أنطونيو (أنغولا) (تكلم بالفرنسية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها وفد أنغولا الكلمة خلال رئاستكم، سيدي، نود نحن أيضا أن نهنئكم على انتخابكم وأن نؤكد لكم على تعاوننا التام. |
Mr. Butagira (Uganda): as this is the first time that I am taking the floor under your presidency, Sir, I would like to congratulate you and to wish you well as you preside over the General Assembly. | UN | السيد بوتاغيرا (أوغندا) (تكلم بالانكليزية): بما أن هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة تحت رئاستكم، سيدي، أود أن أهنئكم وأن أتمنى لكم الخير وأنتم تترأسون الجمعية العامة. |
Mr. Boureima (Niger) (spoke in French): as this is the first time that I have taken the floor, permit me at the outset to congratulate you, Madam, on your election as Chairperson of the First Committee. | UN | السيد بوريما (النيجر) (تكلم بالفرنسية): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة، اسمحوا لي في المستهل أن أهنئكم، سيدتي، على انتخابكم رئيسة اللجنة الأولى. |
Mr. Litavrin (Russian Federation) (spoke in Russian): as this is the first time that I am taking the floor at this session, I would like to congratulate you, Mr. Chairperson, on your election to your post. | UN | السيد ليتافرين (الاتحاد الروسي) (تكلم بالروسية): لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتكلم فيها في هذه الدورة، أود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، بانتخابكم لهذا المنصب. |
Mr. SALSABILI (Islamic Republic of Iran): Madam President, as this is the first time that I am taking the floor, allow me at the outset to congratulate you on your assumption of the presidency. | UN | السيد سلسبيلي (جمهورية إيران الإسلامية) (الكلمة بالإنكليزية): سيدتي الرئيسة، بما أن هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة، اسمحوا لي في البداية أن أهنئكم على توليكم الرئاسة. |
as this is the first time that I address the General Assembly, allow me, Mr. President, to convey to you my warmest congratulations on your well-deserved election. | UN | وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أخاطب فيها الجمعية العامة، اسمحوا لي يا سيدي الرئيس بأن أعرب لكم عن تهنئتي الحارة بانتخابكم الذي أنتم جديرون به. |
Mr. Duncan (United Kingdom): as this is the first time that I take the floor, let me offer my congratulations to you, Sir, on your election as Chair of the First Committee. | UN | السيد دنكان (المملكة المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): نظرا لأن هذه هي أول مرة أتكلم فيها، أود أن أتقدم بالتهنئة لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى. |
Mrs. MOGAKA (Kenya): as this is the first time that my delegation is taking the floor during your presidency, Sir, allow me to express my delegation's gratitude at the skilful manner in which you are guiding our work. | UN | السيدة موغاكا )كينيا( )الكلمة بالانكليزية(: بما أنها أول مرة يأخذ فيها وفدي الكلمة خلال رئاستكم، اسمحوا لى أن أعرب عن امتناني لكم للطريقة الماهرة التي توجهون بها عملنا. |
Baron GUILLAUME (Belgium) (translated from French): Mr. President, as this is the first time that my delegation is speaking under your presidency, I would like to congratulate you on taking up this heavy task today. | UN | البارون غيوم )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، حيث أن هذه هي المرة اﻷولى التي يتحدث فيها وفدي تحت رئاستكم، أود أن أهنئكم لتوليكم هذه المهمة الثقيلة اليوم. |
as this is the first time that we are taking the floor in a formal meeting under your presidency, we would like to welcome you and wish to assure you of our support and cooperation at this crucial time in the work of the Conference. | UN | وبما أن هذه أول مرة نتكلم فيها في جلسة رسمية في ظل رئاستكم، فإننا نود أن نرحب بكم وأن نؤكد لكم دعمنا وتعاوننا في هذه المرحلة الهامة في عمل مؤتمر نزع السلاح. |
However, as this is the first time that I am speaking in plenary, I wish to add my own congratulations on his well-deserved election to this high post. | UN | بيد أنه لما كانت هذه هي أول مرة أتكلم فيها في الجلسات العامة، فإنني أرغب في أن أضيف تهانئي له لانتخابه عن جدارة تامة لهذا المنصب الرفيع. |
Mr. Bakhtiar (Malaysia): Mr. President, as this is the first time that my delegation is taking the floor, I wish to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference of Disarmament. | UN | السيد بختيار (ماليزيا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه أول مرة يتناول فيها وفد بلدي الكلمة، أود أن أهنئكم بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |