"as to paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • وفيما يتعلق بالفقرة
        
    • أما بالنسبة للفقرة
        
    • أما فيما يتعلق بالفقرة
        
    • وبخصوص الفقرة
        
    • وأما فيما يتعلق بالفقرة
        
    • وبالنسبة إلى الفقرة
        
    • وبالنسبة للفقرة الفرعية
        
    as to paragraph 16, the view was expressed that too much emphasis was being placed on the description of arbitration. UN وفيما يتعلق بالفقرة 16، أعرب عن رأي مفاده أن التركيز انصب بدرجة أكثر مما ينبغي على وصف التحكيم.
    as to paragraph 2, there was general agreement concerning the existence of obligations to the international community which should be duly reflected in the draft articles. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٢، ساد اتفاق عام على وجود التزامات إزاء المجتمع الدولي ينبغي لمشاريع المواد أن تشير إليها بوضوح.
    as to paragraph 4, we prefer its retention so that States would have the right to exclude by declaration further types of assignment. UN وفيما يتعلق بالفقرة 4، نفضل استبقاءها لكي يكون للدول حق استبعاد أنواع أخرى من الاحالة باعلان تصدره.
    as to paragraph 1, the point was made that it could be subject to the laws of the requested State. UN أما بالنسبة للفقرة ١، فقد قدمت حجج تتعلق بإمكانية إخضاعها لقوانين الدولة المطلوب منها التسليم.
    as to paragraph 17, a question was raised as to the usefulness of providing in the Guide such a level of historical detail. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 17، فقد طرح سؤال عن فائدة تقديم ذلك المستوى من التفصيل التاريخي في الدليل.
    as to paragraph 6, similar language had been used when the Commission had adopted the Model Law. UN 71 - وفيما يتعلق بالفقرة 6، فقد استخدمت اللجنة صياغة مماثلة عندما اعتمدت القانون النموذجي.
    as to paragraph 9 of the report, Tunisia should take measures without ambiguity to put an end to the use of torture during interrogations. UN وفيما يتعلق بالفقرة 9 من التقرير، قالت إنه ينبغي لتونس اتخاذ تدابير لا لبس فيها لوضع حد لممارسة التعذيب خلال الاستجوابات.
    as to paragraph 42, it should put an end to the various forms of physical, administrative, judicial or media harassment against human rights defenders. UN وفيما يتعلق بالفقرة 42، ينبغي أن تضع حداً لمختلف أشكال المضايقة المادية أو الإدارية أو القضائية أو الإعلامية الممارَسة ضد المحامين عن حقوق الإنسان.
    186. as to paragraph 1, the commentary focuses on the component units of federal States. UN ١٨٦ - وفيما يتعلق بالفقرة ١، يركز التعليق على الوحدات المكونة للدول الاتحادية.
    as to paragraph 2, there was doubt whether it was intended to be exhaustive, but in his view it should not be. UN 155- وفيما يتعلق بالفقرة 2، قال إن هناك شكاً فيما إذا كان المقصود أن تكون شاملة لكنه رأى أنها ينبغي ألا تكون كذلك.
    as to paragraph 5, the wording might be taken to suggest that the Conference on Disarmament should continue its work in the field of transparency in accordance with its earlier mandate, which has lapsed. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٥، قد تؤخذ الصياغة على أنها توحي أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يواصل عمله في مجال الشفافية وفقا لولايته السابقة التي انقضت.
    as to paragraph 4, in her delegation's view, a State Party should not give any reasons as to why an adviser or interpreter might not take part in a mission. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٤، يرى وفدها أنه لا ينبغي للدولة الطرف أن تقدم أية أسباب لعدم جواز اشتراك أحد المستشارين أو المترجمين الشفويين في بعثة ما.
    as to paragraph 23, CBF is aware of the prohibition concerning the opening of banks or acquisition of stock in Belgian financial institutions by Iranian institutions. UN وفيما يتعلق بالفقرة 23، فإن لجنة المصارف والمالية على دراية بالحظر المتعلق بافتتاح مصارف أو حيازة أوراق مالية في المؤسسات المالية البلجيكية من قِبل المؤسسات الإيرانية.
    as to paragraph (b) of recommendation 142, differing views were expressed. UN 71- وفيما يتعلق بالفقرة (ب) من التوصية 142، أُعرب عن آراء متباينة.
    as to paragraph 3 (g), the author's admission could not be construed as having to testify against himself or to confess guilt. UN وفيما يتعلق بالفقرة 3(ز)، فإن اعتراف صاحب البلاغ لا يمكن أن يفسر على أنه شهادة ضده أو اعتراف بالذنب.
    as to paragraph 3, there was a suggestion calling for its deletion, while another called for its retention as currently drafted. UN أما بالنسبة للفقرة ٣، فقد كان هناك اقتراح يطالب بحذفها، بينما كان هناك اقتراح آخر يدعو الى الابقاء عليها بصيغتها الراهنة.
    as to paragraph 3, the sponsor delegation remarked that the provision reflected the emerging concern that many sanctions imposed during the 1990s had led to famine and excessive suffering. UN أما بالنسبة للفقرة ٣، فقد لاحظ الوفد المقدم للورقة أن الحكم يعكس القلق الناشئ والمتمثل في ان العديد من الجزاءات التي فرضت خلال التسعينات اسفرت عن مجاعات ومعاناة مفرطة.
    124. as to paragraph 3, it was suggested to provide therein for the case of referral of a matter to the court by the Security Council acting under Chapter VII of the Charter. UN ١٢٤ - أما فيما يتعلق بالفقرة ٣، فقد اقترح النص في الفقرة على الحالة التي يقوم فيها مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من الميثاق بأحالة مسألة إلى المحكمة.
    as to paragraph 2, while there was support for its substance, as a matter of drafting, the suggestion was made that it should be revised to refer to the obligation of the registry to communicate to the registrant or the searcher the grounds for rejection as soon as practicable. UN 55- أما فيما يتعلق بالفقرة 2، فقد أُبدي تأييد لمضمونها، لكن قُدِّم اقتراح بشأن صياغتها مفاده أنَّه ينبغي تنقيحها للإشارة إلى التزام السجل ببيان أسباب الرفض لصاحب التسجيل أو الباحث في أقرب وقت ممكن.
    as to paragraph 4, the view was expressed that it was not clear what " penal consequences " were being referred to. UN 382- وبخصوص الفقرة 4، أعرب عن الرأي بأن المقصود من عبارة " العواقب الجزائية " غير واضح.
    as to paragraph 35.2, he noted that the framework for the future development of the United Nations human rights programme did not lie solely in the Vienna Declaration and Programme of Action, but also in other relevant resolutions. UN وأما فيما يتعلق بالفقرة ٣٥-٢، فقد لاحظ أن إطار التطور المقبل لبرنامج اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان لا يكمن في إعلان وبرنامج عمل فيينا وحدهما بل أيضا في قرارات أخرى ذات صلة.
    96. as to paragraph 1.38, the view was also expressed that " partial restoration " of resource allocations as a result of a General Assembly decision did not constitute a proper justification by the Secretariat for requesting resources in the 2004-2005 biennium. UN 96 - وبالنسبة إلى الفقرة 1-38، أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن " التعويض الجزئي " عن مخصصات الموارد نتيجة لمقرر الجمعية العامة لا يشكل تبريرا ملائما من الأمانة العامة لطلب موارد في فترة السنتين 2004-2005.
    as to paragraph 8 (a) (iii): Ambassador Yáñez-Barnuevo is male. UN وبالنسبة للفقرة الفرعية 8 (أ) `3 ' : السفير يانييز - بارنويفو من الذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus