"as to the role" - Traduction Anglais en Arabe

    • فيما يتعلق بدور
        
    • وفيما يتعلق بدور
        
    • حول دور
        
    • فيما يتعلق بالدور
        
    • أما عن دور
        
    • وفيما يخص دور
        
    Reference was made by participants to documentation submitted to the Board where there was a lack of clarity as to the role of the Board. UN وأشار المشتركون إلى الوثائق التي قدمها المجلس والتي يعوزها الوضوح فيما يتعلق بدور المجلس.
    as to the role of UNEP, the Inspectors note with interest recent developments in that organization. UN 233- فيما يتعلق بدور برنامج الأمم المتحدة للبيئة، يشير المفتشان باهتمام إلى التطورات التي حدثت مؤخراً في هذه المنظمة.
    The Advisory Committee is of the view that the report should address concerns related to the inherent rigidities of application of the concept and provide further evaluation and clarification as to the role, functions and composition of the integrated operational teams. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التقرير يجب أن يتناول الشواغل المتصلة بأوجه الجمود المتأصلة في تطبيق المفهوم وأن يقدم مزيدا من التقييم والتوضيح فيما يتعلق بدور أفرقة العمليات المتكاملة ومهامها وتكوينها.
    as to the role and responsibilities of the Commission, one delegation emphasized the importance of continuing to strengthen its activities. UN وفيما يتعلق بدور ومسؤوليات اللجنة، شدﱠد أحد الوفود على أهمية مواصلة تعزيز أنشطتها.
    Indeed, precisely because of its importance, opinions differed as to the role, function and future of the family. UN والواقع أن اختلاف اﻵراء حول دور اﻷسرة وعملها ومستقبلها إنما يرجع إلى ما تتصف به اﻷسرة من أهمية.
    as to the role played by the Secretary-General in the conciliation process, his delegation concurred with the comment made by the Legal Counsel of the Secretary-General at the Special Committee's 1993 session, to the effect that the Secretary-General should determine the extent to which he could provide assistance without compromising the neutrality of the Secretariat. UN أما فيما يتعلق بالدور المسند لﻷمين العام لﻷمم المتحدة في عملية التوفيق فإن وفد الصين يؤيد الملاحظة التي أبداها المستشار القانوني لﻷمين العام في الدورة اﻷخيرة للجنة الخاصة: يعود إلى اﻷمين العام أن يحدد، في كل حالة، ما يمكنه أن يقدمه من مساعدة دون تعريض حياد اﻷمانة العامة للخطر.
    5. as to the role of Lieutenant Colonel Mario Denis Morán, there is substantial evidence that he covered up the murders by neglecting to report the facts. UN ٥ - أما عن دور اللفتنانت كولونيل ماريو دنيس موران فهناك أدلة كثيرة على أنه تستر على الاغتيالات بإهماله اﻹبلاغ عن الوقائع.
    as to the role of UNHCR, a number of delegations argued for flexibility in their support to UNHCR to fulfill its mandate. UN وفيما يخص دور المفوضية دافع عدد من الوفود عن المرونة في الدعم الذي تقدمه للمفوضية من أجل النهوض بولايتها.
    7. Clarification was sought as to the role of the international financial institutions in peacekeeping operations. UN 7 - وطُلب توضيح فيما يتعلق بدور المؤسسات المالية الدولية في عمليات حفظ السلام.
    122. Clarification was sought as to the role of the international financial institutions in peacekeeping operations. UN 122 - وطُلب توضيح فيما يتعلق بدور المؤسسات المالية الدولية في عمليات حفظ السلام.
    The expectations of consumers, employees, investors, business partners and local communities as to the role of businesses in society are increasing. UN وتتزايد تطلعات المستهلكين والموظفين والمستثمرين وشركاء الأعمال التجارية والمجتمعات المحلية فيما يتعلق بدور الأعمال التجارية في المجتمع.
    as to the role of the Task Force in that area, it has been decided that the subject should be revisited at a later stage to review developments in the EDIFACT programme and the experience of other international organizations. UN أما فيما يتعلق بدور فرقة العمل في ذلك المجال، فقد تقرر العودة الى النظر في الموضوع في مرحلة لاحقة لاستعراض التطورات الجارية في برنامج تبادل البيانات وخبرة المنظمات الدولية اﻷخرى.
    as to the role of the Security Council, his delegation felt that the draft provisions prepared by the International Law Commission were quite balanced and that the importance of maintaining the independence of the court should be taken into full account. UN أما فيما يتعلق بدور مجلس اﻷمن، فإن وفده يرى أن مشاريع اﻷحكام التي أعدتها لجنة القانون الدولي متوازنة للغاية، وأن أهمية المحافظة على استقلال المحكمة ينبغي أن تولى الاعتبار الكامل.
    The Advisory Committee is of the view that the report should address concerns related to the inherent rigidities of application of the concept and provide further evaluation and clarification as to the role, functions and composition of the integrated operational teams. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التقرير يجب أن يتناول الشواغل المتصلة بأوجه الجمود المتأصلة في تطبيق المفهوم وأن يقدم مزيدا من التقييم والتوضيح فيما يتعلق بدور أفرقة العمليات المتكاملة ومهامها وتكوينها.
    However, there is still lingering uncertainty as to the role of the Interdivisional Statistics Steering Committee and the reporting lines of the Head of the Statistics Coordination Unit as the subprogramme manager. UN ومع ذلك، لا يزال هناك بعض الشك فيما يتعلق بدور اللجنة التوجيهية للإحصاءات المشتركة بين الشُعب وخطوط إبلاغ رئيس وحدة تنسيق الإحصاءات بوصفه مدير البرنامج الفرعي.
    as to the role of the United Nations, there was no doubt that the various United Nations bodies spared no effort to help accelerate the integration process. Nevertheless, new tasks called for new approaches and new forms of assistance. UN وفيما يتعلق بدور اﻷمم المتحدة فإن مما لا شك فيه أن مختلف أجهزة المنظمة لا تألو جهدا للمساهمة في الاسراع بعملية الدمج وإن كان يتعين، حيث أن اﻷمر يتعلق بمهام جديدة تحديد نهج وأشكال مساعدة جديدة.
    as to the role of observers, the Commission was generally of the view that its approach should continue to be based on flexibility and inclusiveness. UN 378- وفيما يتعلق بدور المراقبين، رأت اللجنة عموماً أن نهجها ينبغي أن يظل قائماً على المرونة وإشراك الجميع.
    48. as to the role of Governments, participants emphasized that special attention needed to be paid to the issue of full pricing of water. UN ٤٨ - وفيما يتعلق بدور الحكومات، أكد المشتركون على أنه ينبغي إيلاء عناية خاصة لمسألة التسعير الكامل للمياه.
    Questions also arise as to the role of the Committee on Information vis-à-vis library services and the need for the units concerned to coordinate substantive and technical support to the Committee on Conferences with respect to its consideration of publications policies. UN وتثار أيضا أسئلة حول دور لجنة الاعلام ازاء خدمات المكتبة وضرورة قيام الوحدات المعنية بتنسيق الدعم الفني والتقني المقدم الى لجنة المؤتمرات فيما يتعلق بنظرها بسياسات المنشورات.
    It remains unclear as to the role of the Theatrical Guidance Board, which is said not to censor the theatre but to assist drama groups presenting their productions for the first time. UN ولا يزال هناك غموض حول دور مجلس التوجيه المسرحي، الذي يقال إنه لا يراد منه فرض رقابة على المسرح وإنما مساعدة الفرق المسرحية التي تعرض نتاجها لأول مرة.
    283. Members of the Committee expressed their gratitude to the State party's representative for the detailed information he had provided orally. They sought information, in general, as to the role played by the State party and the Catholic Church, particularly through its presence at the grass-roots level, in contributing to the realization of the principles and provisions laid down in the Convention. UN ٢٨٣ - وأعرب أعضاء اللجنة عن امتنانهم لممثل الدولة الطرف لما قدمه شفويا من معلومات مفصﱠلة، وطلبوا معلومات ، بوجه عام، فيما يتعلق بالدور الذي اضطلعت به الدولة الطرف والكنيسة الكاثوليكية، لاسيما من خلال وجودها على مستوى القواعد الشعبية، كاسهام في تحقيق المبادئ واﻷحكام الواردة في الاتفاقية.
    75. as to the role of the Security Council in the court's operation, the Council should be able to resort to the court instead of establishing ad hoc tribunals, but it should not serve as a filter for prosecution. UN ٧٥ - أما عن دور مجلس اﻷمن في سير أعمال المحكمة فقالت إن المجلس ينبغي أن يمكن من اللجوء الى المحكمة بدلا من إنشاء محاكم مخصصة، ولكنه يجب ألا يكون بمثابة مرشاح للمحاكمة.
    as to the role of UNHCR, a number of delegations argued for flexibility in their support to UNHCR to fulfil its mandate. UN وفيما يخص دور المفوضية دافع عدد من الوفود عن المرونة في الدعم الذي تقدمه للمفوضية من أجل النهوض بولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus