"as to what" - Traduction Anglais en Arabe

    • بشأن ما
        
    • فيما يتعلق بما
        
    • حول ما
        
    • ما الذي
        
    • بشأن ماهية
        
    • بالنسبة لما
        
    • لتحديد ما
        
    • بخصوص ما
        
    • وفيما يتعلق بما
        
    • ما تشير
        
    • بشأن نوع
        
    • حول ماهية
        
    • عن ماهية
        
    • بشأن الاستحقاقات التي تجعل
        
    • فيما يتعلق بالمقصود
        
    Several countries have reported an inability to control or regulate such exports in the absence of clearer guidance as to what constitutes luxury items. UN وأشار عدد من البلدان إلى عدم قدرته على مراقبة أو تنظيم هذه الصادرات في غياب توجيهات أوضح بشأن ما يشكل الأصناف الكمالية.
    Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. UN وفضلاً عن ذلك تلاحظ اللجنة استمرار الحاجة إلى التوضيح بشأن ما يمثل بالضبط أحد مكتسبات الكفاءة.
    Let me be very clear as to what the Court did and did not say. UN أود أن أكون واضحا غاية الوضوح بشأن ما قالته المحكمة وما لم تقله.
    The end of the cold war had spawned unrealistic expectations as to what the United Nations could accomplish. UN وقد ولدت نهاية الحرب الباردة توقعات غير واقعية فيما يتعلق بما يمكن أن تنجزه اﻷمم المتحدة.
    You'll both be questioned as to what was said here. Open Subtitles فكليكما سيتم إستجوابكما حول ما تم قوله من غيره
    Part II starts with issues of definition of minorities, pointing out that there is no internationally agreed definition as to what constitutes a minority. UN ويُستهل الجزء الثاني بمسائل تعريف الأقليات، مع الإشارة إلى أنه لا يوجد تعريف متفق عليه دولياً بشأن ما يشكّل أقلية.
    104. Mr. Amor requested clarification as to what was meant by the word " vigorous " in the last sentence of paragraph 14. UN 104 - السيد أمور: طلب توضيحات بشأن ما تعنيه كلمة " vigorous " التي ترد في الجملة الأخيرة من الفقرة 14.
    There is a lack of knowledge as to what is required to move from commitment to action on gender equality. UN ولا تتوافر معلومات بشأن ما يقتضيه الانتقال من الالتزام بالمساواة بين الجنسين إلى اتخاذ إجراءات لتحقيقها.
    Unfortunately, after a period of relative stability in the winter, the last four months have witnessed a resurgence of tensions stemming from, inter alia, clear disagreements as to what constitutes observance or violation of the ceasefire regime. UN وللأسف، فبعد فترة من الاستقرار النسبي في الشتاء، شهدت الأشهر الأربعة الأخيرة تجدد ظهور التوترات النابعة من أمور من بينها الخلافات الواضحة بشأن ما يشكل تقيدا بنظام وقف إطلاق النار وما يشكل انتهاكا له.
    UNDP will also produce an international assessment as to what it will take to achieve the MDGs by 2015. UN وسيصدر البرنامج الإنمائي أيضاً تقييماً دولياً بشأن ما يتطلبه تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Several provisions included in the draft agreement need to be specified and clarified as to what is expected from the United Nations. UN وثمـة نصوص عديدة في مشروع الاتفاق تحتاج إلى تحديد وتوضيح بشأن ما يُتوقع من الأمم المتحدة.
    Such States may find the draft resolution a useful guide for their hydrographic offices as to what is likely to be required of them in future. UN وهذه الدول قد تجد مشروع القرار موجها لمكاتب الهيدروغرافيا التابعة لها بشأن ما يُتوقع منها في المستقبل.
    The United Nations was deeply divided as to what was happening on the ground. UN وانقسمت اﻵراء في دوائر اﻷمم المتحدة انقساما عميقا بشأن ما كان يجري في الميدان.
    Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. UN وفضلاً عن ذلك، تلاحظ اللجنة استمرار غياب الوضوح فيما يتعلق بما يشكل بالضبط أحد مكتسبات الكفاءة.
    As I mentioned previously, we should have realistic expectations as to what a single meeting can achieve. UN وكما ذكرت سابقاً، ينبغي أن تكون لدينا تطلعات واقعية فيما يتعلق بما يمكن لاجتماع واحد أن يحققه.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with information as to what was meant by " diminishing asset " . UN وأبلغت اللجنة، بناء على استفسارها، بمعلومات حول ما هو المقصود بعبارة ' ' الأصول المتضائلة``.
    Were you curious as to what I wanted to accomplish that I would even exclude NSS from the process? Open Subtitles هل يمتلك الفضول لمعرفة ما الذي كنت أريد تحقيقه لدرجة أنني أستبعدت منظمة الأمن القومي من العملية؟
    :: Care should be taken as to what information is given to the counterparty. UN ● ينبغي توخي الحذر بشأن ماهية المعلومات التي تعطى إلى الطرف المقابل.
    as to what happened if a State party ignored the procedure, that would have to be decided in the light of experience. UN أما بالنسبة لما يمكن أن يحدث إذا تجاهلت الدولة الطرف المعنية هذا الإجراء، فأمر ينبغي البتّ فيه في ضوء الخبرة المكتسبة.
    Further clarification is desirable as to what the relationship should be between the Commission and the Fund and between them and other United Nations bodies, such as the Security Council and the Economic and Social Council. UN والمزيد من التوضيح أمر مستصوب لتحديد ما ينبغي أن تكون عليه العلاقة بين اللجنة والصندوق، وفيما بينهما وهيئات الأمم المتحدة الأخرى، مثل مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In the light of the varying views that existed as to what constituted customary international law, an in-depth analysis was required. UN وفي ضوء تعدد الآراء القائم بخصوص ما يشكّل القانون الدولي العرفي، رأت ضرورة إجراء تحليل متعمق في هذا الخصوص.
    35. as to what could be done to protect the human rights of the Palestinian people in the occupied territories, there were three possible courses of action. UN 35- وفيما يتعلق بما يمكن عمله لحماية حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني في الأراضي المحتلة هناك ثلاثة مسارات ممكنة للعمل.
    (b) No staff member shall be subject to disciplinary measures until the matter has been referred to a Joint Disciplinary Committee for advice as to what measures, if any, are appropriate, except that no such advice shall be required: UN )ب( لا يجوز اتخاذ تدابير تأديبية بحق الموظف إلا بعد أن تحال المسألة إلى لجنة تأديبية مشتركة لتقديم مشورتها بصدد التدابير المناسبة للحالة، إن كان هناك ما تشير به؛ على أنه لا يلزم الحصول على هذه المشورة في الحالتين التاليتين:
    Clarification was requested as to what kind of conduct by an injured State constituted valid acquiescence, and what time frame was required for a claim to lapse. UN وطلب تقديم إيضاح بشأن نوع التصرف من قِبل الدولة المضرورة الذي يشكل موافقة صحيحة، وما هي الحدود الزمنية اللازمة لسقوط الادعاء.
    That subject matter, as we know, has been around the proverbial block many times, with differing views as to what the definition of terrorism should be. UN وكما نعلم جميعا، وضعت المسألة على الرف مرات عديدة بسبب تضارب الآراء حول ماهية التعريف.
    At the same time, a question was raised as to what an organization " merely existing on paper " was and how it could cause injury to States. UN وأثير في الوقت نفسه، سؤال عن ماهية المنظمة التي لا توجد إلا على الورق وكيف يتأتى لها أن تضر دولة من الدول.
    Furthermore, there is a perceptible change among young professionals as to what constitutes a good and attractive work place. UN وفضلاً عن ذلك، هناك تغير واضح في نظرة الفنيين الشباب بشأن الاستحقاقات التي تجعل مكان العمل مكاناً جيداً وجذاباً.
    Moreover, developing countries face considerable uncertainties as to what cleaner technologies are. UN وفضلا عن ذلك، تواجه البلدان النامية درجة كبيرة من عدم اليقين فيما يتعلق بالمقصود بالتكنولوجيات اﻷنظف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus