"as was noted" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكما لوحظ
        
    • وكما لاحظ
        
    • كما لوحظ
        
    • وكما ذكر
        
    • ومثلما لاحظ
        
    • وحسبما لوحظ
        
    • نحو ما لوحظ
        
    • وكما أُشير
        
    • وكما سبق القول
        
    • ومثلما لوحظ
        
    • وكما لاحظت
        
    • حسبما لاحظ
        
    as was noted in a statement in the Sixth Committee by the delegation of Denmark on behalf of the five Nordic countries: UN وكما لوحظ في بيان للدانمرك، باسم بلدان الشمال الأوروبي الخمسة، في اللجنة السادسة:
    as was noted in a statement in the Sixth Committee by the delegation of Denmark on behalf of the five Nordic countries: UN وكما لوحظ في بيان للدانمرك، باسم بلدان الشمال الأوروبي الخمسة، في اللجنة السادسة:
    as was noted by the delegation of Austria during the debate in the Sixth Committee: UN وكما لاحظ وفد النمسا أثناء المناقشات التي دارت في اللجنة السادسة:
    The adoption of that resolution was indeed historic and, as was noted at the time, its mission would be to erect a bridge spanning two hundred years across the seas and lands of Africa, Europe, the Americas and the Caribbean. UN واتخاذ ذلك القرار كان حدثا تاريخيا، كما لوحظ في ذلك الوقت، ستتثمل رسالته في مد جسر عبر حقبة من مائتي سنة تربط بين بحار وأراضي أفريقيا وأوروبا والأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي.
    as was noted in response to question No. 1 above, customary law is applied only in areas where legislation does not exist. UN وكما ذكر ذلك في الرد على السؤال رقم 1 الوارد أعلاه، فإن الأعراف لا تطبق إلا في المجالات التي لا توجد فيها تشريعات.
    as was noted by experts, international cooperation was extremely relevant, not only in order to access financial resources, but also as a great opportunity for learning from others. UN ومثلما لاحظ الخبراء، فإن التعاون الدولي مفيد للغاية ليس فقط للوصول إلى الموارد المالية وإنما باعتباره فرصة كبرى للتعلم من الآخرين أيضاً.
    as was noted at the Expert Group Meeting, the advancement of women in other areas will be jeopardized if equality in political participation and decision-making is not achieved. UN ٥ - وحسبما لوحظ في اجتماع فريق الخبراء، سوف يتعرض النهوض بالمرأة في مجالات أخرى للفشل ما لم تتحقق للمرأة المساواة في المشاركة السياسية وصنع القرار.
    as was noted earlier, developing countries have emphasized implementation issues as a negotiating priority that needs to be addressed, including via the establishment of a dedicated negotiating group on this subject. UN وكما لوحظ آنفاً، فقد شددت البلدان النامية على قضايا التنفيذ باعتبارها أولوية من أولويات التفاوض تنبغي معالجتها، بما في ذلك عن طريق إنشاء فريق تفاوضي مخصص لهذا الموضوع.
    as was noted with regard to States, the rules of the responsible organization may restrict resort to countermeasures by an injured organization which is a member of the former organization. UN وكما لوحظ فيما يخص الدول، فإن قواعد المنظمة المسؤولة قد تقيّد لجوء المنظمة المضرورة إلى اتخاذ تدابير مضادة في حقها، إذا كانت المنظمة المضرورة عضوا في المنظمة المسؤولة المعنية.
    23. With reference to the substantive element, as was noted in paragraph 89 of the second report, the Commission has to decide whether and to what extent an obligation to extradite or prosecute exists and whether it is an absolute or a relative one. UN 23 - وفيما يتعلق بعنصر الموضوع، وكما لوحظ في الفقرة 89 من التقرير الثاني، على اللجنة أن تقرر ما إذا كان الالتزام بالتسليم أو المحاكمة موجودا وإلى أي مدى ، وما إذا كان مطلقا أم نسبيا.
    as was noted at the ninth session of the JIGE, the use of the word “recognized” could lead to increased forum shopping and would not promote harmonization of law. UN وكما لوحظ في الدورة التاسعة لفريق الخبراء الحكومي الدولي المشترك، فإن استخدام كلمتي " معترف به " من شأنه أن يؤدي إلى زيادة تصيد للمحاكم وليس من شأنه أن يعزز تناسق القانون.
    as was noted in the memorandum of the Georgian delegation to the Geneva negotiations this past 15-18 November, the Abkhaz side and the reactionary forces supporting them have consistently engaged in obstructing the process of achieving a constructive resolution of the conflict. UN وكما لوحظ في مذكرة الوفد الجورجي لدى مفاوضات جنيف التي عقدت في الفترة من ١٥ الى ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر، فقد دأب الجانب اﻷبخازي والقوى الرجعية التي تؤيده على عرقلة العملية الرامية الى التوصل الى حل بناء للصراع.
    as was noted by the delegation of Austria during the debates in the Sixth Committee: UN وكما لاحظ وفد النمسا أثناء المناقشات التي دارت في اللجنة السادسة:
    as was noted by Judge Sir Gerald Fitzmaurice in his separate opinion in the Certain Expenses of the United Nations advisory opinion: UN وكما لاحظ القاضي السير جيرالد فيتسموريس، في رأيه المستقل في الفتوى المتعلقة ببعض نفقات الأمم المتحدة، فإنه:
    as was noted earlier, the Palestinian industrial sector and related services are primarily oriented towards subcontracting arrangements with Israeli producers. UN كما لوحظ آنفا، فإن القطاع الصناعي الفلسطيني والخدمات المتصلة به موجه بالدرجة اﻷولى نحو ترتيبات التعاقد من الباطن مع المنتجين اﻹسرائيليين.
    as was noted above, even countries that have successfully attracted TNCs to invest in call centres, business services functions or software development face competition from other locations. UN فحتى البلدان التي نجحت في اجتذاب الشركات عبر الوطنية نحو الاستثمار في مراكز الاتصال أو في وظائف خدمات الأعمال أو تطوير البرمجيات تواجه، كما لوحظ آنفاً، منافسة من قبل مواقع أخرى.
    as was noted in the previous report, technical assistance is generally cost-effective and short-term, oriented towards increasing expertise on a specific component of election organization. UN وكما ذكر في التقرير السابق، تتسم المساعدة التقنية بوجه عام بأنها فعالة من حيث التكلفة وقصيرة اﻷمد وتستهدف زيادة الخبرة الفنية بشأن عنصر محدد من عناصر تنظيم الانتخابات.
    26. as was noted above, in a study that is regarded as a sequel to that on the responsibility of States for internationally wrongful acts, what appears to be relevant is the fact that the organization exercises certain normative, executive or judicial functions that may briefly be indicated with the term " governmental " . UN 26 - وكما ذكر أعلاه ()، فإن ما يبدو ذا صلة بالموضوع، في دراسة تعتبر منبثقة عن الدراسة المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، هو حقيقة أن المنظمة تمارس مهام معيارية وتنفيذية وقانونية معينة، قد توصف إلى حد ما بأنها " حكومية " ().
    as was noted by the Redesign Panel, the reliance of the former Panel of Counsel on volunteers without legal training resulted in an inequality of legal resources in the internal justice system (A/61/205, para. 106); UN ومثلما لاحظ الفريق المعني بإعادة تصميم نظام الأمم المتحدة لإقامة العدل، أسفر اعتماد فريق تقديم المشورة السابق على متطوعين غير حاصلين على تدريب قانوني عن عدم المساواة في الاستفادة من الموارد القانونية في إطار نظام العدل الداخلي (A/61/205، الفقرة 106)؛
    as was noted in paragraph 58 (b) above regarding the outputs of the programme in general, the Division's contribution to these projects appear to lack recognition and visibility among its partners and users. UN وحسبما لوحظ في الفقرة 58 (ب) أعلاه فيما يتعلق بنواتج البرنامج عموما، فإن مساهمة الشعبة في هذه المشاريع يبدو أنها تفتقر إلى الإدراك والوضوح بين شركائها ومستعمليها.
    The performance evaluation system needed improvement, as was noted in eight reports with midterm reviews either not undertaken or insufficiently documented. UN وكان نظام تقييم الأداء في حاجة إلى التحسين، على نحو ما لوحظ في ثمانية تقارير تضمنت إما عدم إجراء استعراضات منتصف المدة أو عدم توثيقها على نحو كاف.
    47. as was noted in a previous section, the death rate associated with noma is very high. UN 47- وكما أُشير إلى ذلك في القسم السابق، فإن معدل الوفيات المرتبطة بآكلة الفم مرتفع جداً.
    as was noted in the previous report, the Federation President had nominated Croat and Serb candidates who failed to pass in the Federation House of Peoples. UN ومثلما لوحظ في التقرير السابق، سمى رئيس الاتحاد الكرواتي مرشحين من الصرب والكروات لم يوافق عليهم مجلس النواب الاتحادي.
    (3) Even if practice is scarce, as was noted by the International Criminal Police Organization: UN 3 - ورغم ندرة الممارسة، وكما لاحظت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية، فإن:
    Unfortunately, the tendency towards unjustified expenditures was already apparent on 16 November 1994, as was noted by the members of the Committee on International Affairs of the State Duma of Russia at its meeting on 21 November 1994. UN ولسوء الطالع، فإن الاتجاه صوب إقرار نفقات لا مبرر لها كان واضحا فعلا يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، حسبما لاحظ أعضاء لجنة الشؤون الدولية للمجلس التشريعي في روسيا في اجتماعها يوم ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus