as we stated in the Working Group on Monday, we have never been so close to starting intergovernmental negotiations. | UN | وكما ذكرنا في الفريق العامل يوم الاثنين، لم نكن أبدا أقرب إلى بدء المفاوضات الحكومية الدولية في أي وقت مضى. |
as we stated in the informal consultations, cooperation between coastal States and shipping States has made significant progress since last year. | UN | وكما ذكرنا في المشاورات غير الرسمية، فإن التعاون بين الدول الساحلية والدول الشاحنة حقق التقدم الملموس منذ السنة الماضية. |
as we stated in the beginning of this explanation, the European Union attaches great importance to combating racism in all its forms. | UN | وكما ذكرنا في مستهل هذا الشرح، يولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبرى لمكافحة العنصرية بجميع أشكالها. |
as we stated in our statement during the exchange of views, the United Nations Disarmament Commission (UNDC) is being convened in a larger context. | UN | وكما ذكرنا في بياننا خلال تبادل الآراء، تنعقد هيئة الأمم المتحدة لنزع السلاح في سياق أكبر. |
However, as we stated in the General Assembly and in the Committee, there has been a change in the international context this year. | UN | ولكن، كما ذكرنا في الجمعية العامة وفي اللجنة، حدث تغيير في السياق الدولي هذا العام. |
as we stated in the debate on the same subject last year, we should set targets - perhaps by 1995 - for discernible and constructive changes within the United Nations to be firmly set in train. | UN | وكما قلنا في مناقشة نفس الموضوع في السنة الماضية، ينبغي أن نحدد - ربما بحلول عام ١٩٩٥ - أهدافا لتغييرات متميزة وبناءة داخل اﻷمم المتحدة وينبغي الشروع فيها بحزم وثبات. |
as we stated in the General Assembly, we joined in the support for New Zealand's case against France in the International Court of Justice. | UN | وكما ذكرنا في الجمعية العامة، انضممنا الى نيوزيلندا في قضيتها ضد فرنسا أمام محكمة العدل الدولية. |
as we stated in the Security Council last month, we are conscious of the burden placed on the international community in assisting us in our endeavours to bring peace, harmony and tranquillity to our country. | UN | وكما ذكرنا في مجلس اﻷمن في الشهر الماضي، ندرك العبء الملقى على كاهل المجتمع الدولي في تقديم المساعدة لنا في مساعينا لتحقيق السلم والانسجام والوئام في بلدنا. |
as we stated in our final report, the Government of the United States carefully reviewed the 228 recommendations received during its universal periodic review. | UN | وكما ذكرنا في تقريرنا النهائي، فقد استعرضت حكومة الولايات المتحدة بعناية التوصيات البالغ عددها 228 توصية التي وردت خلال الاستعراض الدوري الشامل الذي قامت به. |
as we stated in October, the Taliban is fighting a war of perception. | UN | وكما ذكرنا في تشرين الأول/أكتوبر، تخوض حركة طالبان حرب تصورات. |
as we stated in May, it is our expectation that the expenses for UNAMET can be met through voluntary contributions. | UN | وكما ذكرنا في أيار/ مايو، يحدونا اﻷمل أن تُستوفى نفقات البعثة عن طريق التبرعات. |
as we stated in our national security strategy earlier this year, my Government is committed to engaging emerging Powers in the international architecture. | UN | وكما ذكرنا في استراتيجيتنا الأمنية الوطنية في وقت سابق من هذه السنة، فإن إدارة بلادي ملتزمة بإشراك الدول الناشئة في الهيكلية الدولية. |
To sum up, as we stated in the First Committee of the General Assembly of the United Nations, we are not convinced that this is an appropriate forum in which to complete as soon as possible negotiations on an agreement to ban the use, stockpiling, production and transfer of anti—personnel landmines. | UN | وخلاصة القول، وكما ذكرنا في اللجنة اﻷولى للجمعية العامة لﻷمم المتحدة، فإننا غير مقتنعين بأن هذا هو المحفل المناسب للقيام في أقرب وقت ممكن بإتمام المفاوضات بشأن اتفاق لحظر استخدام اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وتخزينها وانتاجها ونقلها. |
as we stated in our explanation of vote on this draft resolution last year, the United Kingdom, the United States of America and France remain fully committed to meeting our obligations, as strictly provided for under article 6 of the NPT. | UN | وكما ذكرنا في تعليلنا للتصويت على مشروع القرار هذا العام الماضي، فإن المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا تبقى ملتزمة التزاما كاملا بالوفاء بواجباتنا، على النحو المنصوص عليه على وجه الدقة في إطار المادة 6 من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
as we stated in the annex to document A/59/856 on the " cascade effect " , Costa Rica believes that it is necessary to seriously examine that issue, as any extension of the " cascade effect " could potentially affect the sense of collective ownership which necessarily underlies the United Nations. | UN | وكما ذكرنا في مرفق الوثيقة A/59/856 عن " الأثر التعاقبي " ، تؤمن كوستاريكا بأن من الضروري دراسة هذه المسألة بجدية، لأن أي توسيع في " الأثر التعاقبي " يمكن أن يؤثر على الإحساس بالملكية الجماعية التي تكمن بالضرورة في أساس الأمم المتحدة. |
as we stated in our submission to the report of the Secretary-General (A/65/129), the reference in the draft resolution to the potential harmful effects of the use of depleted uranium munitions on human health and the environment cannot -- to date -- be supported by conclusive scientific evidence. | UN | وكما ذكرنا في إسهامنا في تقرير الأمين العام (A/65/129)، لا يمكن أن تؤيد الأدلة العلمية القاطعة الإشارة الواردة في مشروع القرار إلى الآثار الضارة المحتملة التي يتركها استعمال الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفذ على الصحة البشرية والبيئة. |
Besides, as we stated in the Security Council last week (see S/PV.5627), our emphasis on the mobilization and timely delivery of resources for the special needs of countries emerging from conflict is actually derived from the two resolutions operationalizing the functioning of the Commission. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كما ذكرنا في مجلس الأمن في الأسبوع الماضي (انظر S/PV.5627)، فإن تأكيدنا على تعبئة وإيصال الموارد في الوقت المناسب لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع يستند إلى القرارين المعنيين بتنفيذ أداء اللجنة. |
In the same flexible and constructive spirit, as we stated in connection with the proposal contained in L.1 of 31 January 2008, we believe that the proposal contained in CD/1840 represents positive progress in the search for consensus which we should take advantage of. | UN | وبنفس الروح المرنة والبناءة، وكما قلنا بخصوص المقترح الوارد في الوثيقة L.1 المؤرخة 31 كانون الثاني/يناير 2008، نعتقد أن المقترح الوارد في الوثيقة CD/1840 يمثل تقدماً إيجابياً في مسار البحث عن توافق في الآراء ينبغي أن نستفيد منه. |