"as well as after" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكذلك بعد
        
    • وبعدها
        
    • وحتى بعد
        
    This would mean that technical assistance should be provided before any commitment was made, as well as after an agreement is reached, so that the latter can be implemented. UN وهذا يعني تقديم المساعدة التقنية قبل قطع أي التزام، وكذلك بعد التوصل إلى أي اتفاق، بحيث يصبح تنفيذ الالتزام ممكناً.
    Yemen ensures the quality of their work by the deployment of Quality Assurance teams during technical survey and clearance operations as well as after technical survey and clearance operations have been concluded. UN ويكفل اليمن جودة أعماله بنشر أفرقة ضمان الجودة خلال إجراء المسح التقني وعمليات إزالة الألغام، وكذلك بعد انتهاء عمليات المسح وإزالة الألغام.
    Mobilizing its own resources to the maximum throughout all these years, as well as after the suspension of the sanctions, the Yugoslav side sought to address the consequences of these two essential problems. UN وبعد أن عبأ الجانب اليوغوسلافي موارده إلى أقصى حد عبر كل هذه السنين، وكذلك بعد تعليق الجزاءات، سعى إلى التصدي لعواقب هاتين المشكلتين اﻷساسيتين.
    179. The health and social programmes, which are designed to ensure the survival and development of the child, seek to guarantee the child's protection and welfare before as well as after birth. UN 178- تحرص البرامج الصحية والاجتماعية، الموجهة لتحقيق بقاء الأطفال ونموهم، على حماية الأطفال ورعايتهم قبل ولادتهم وأثناء الولادة وبعدها.
    The rights of an unborn child are clearly defended in the preamble to the Convention on the Rights of the Child, where it is stated that, as indicated in the Declaration of the Rights of the Child, the child, by reason of his physical and mental immaturity, needs special safeguards and care, including appropriate legal protection, before as well as after birth. UN فديباجة اتفاقية حقوق الطفل تدافع بوضوح عن حقوق الطفل غير المولود، إذ تنص، على غرار ما يرد في إعلان حقوق الطفل، على أن الطفل، بسبب عدم نضجه البدني والعقلي، يحتاج إلى إجراءات وقاية ورعاية خاصة، بما في ذلك حماية قانونية مناسبة، قبل الولادة وبعدها.
    The Panel further notes that the business venture continued its activities throughout the whole period of the hostilities, as well as after 2 March 1991. UN كما يلاحظ الفريق أن المشروع التجاري قد واصل أنشطته خلال فترة الأعمال الحربية بكاملها، وحتى بعد 2 آذار/مارس 1991.
    These should be carefully considered in light of budgetary implications - at a time of required major investments, especially in the area of Enterprise Resource Planning, as well as after researching the availability of open source software. UN فينبغي دراسة هذه المسألة بعناية على ضوء آثارها على الميزانية - علما بأن هناك حاجة إلى استثمارات كبيرة، لا سيما في مجال تخطيط موارد المؤسسة - وكذلك بعد بحث إمكانية إتاحة برمجيات مصادر مفتوحة.
    A marriage contract means an agreement between spouses defining their property rights and duties during marriage as well as after marriage or separation. UN ويعني عقد الزواج اتفاقا بين الزوجين يحدد حقوقهما وواجباتهما في الملكية أثناء الزواج وكذلك بعد الزواج أو في حالة الانفصال.
    5. The Committee is now the major international body to review the exposure of the world population to all sources – natural and artificial, domestic and occupational – and under normal circumstances as well as after accidents, such as that at Chernobyl in 1986. UN ٥ - اللجنة اﻵن هي الهيئة الدولية الرئيسية المعنية باستعراض مدى تعرض سكان العالم لمصادر اﻹشعاع بجميع أنواعها - الطبيعية والاصطناعية، المنزلية والمهنية - وفي الظروف الطبيعية وكذلك بعد حوادث مثل الحادث الذي وقع في تشيرنوبيل في عام ١٩٨٦.
    3.3 Full security will be guaranteed for all installations, facilities and working teams involved during the period of restoration of the water supply systems as well as after they have been put into operation. UN ٣-٣ سيكفل بصورة تامة أمن جميع المنشآت والمرافق وأفرقة العمل المشاركة في ترميم نظم التزويد بالمياه، طيلة فترة الترميم وكذلك بعد بدء تشغيلها.
    (c) Ensure the availability of sufficient youth facilities so that all juveniles in conflict with the law are held separately from adults in pretrial detention, as well as after correction; UN (ج) أن تضمن توفر عدد كاف من المرافق الخاصة بالشباب حتى يُفصل جميع الأحداث المخالفين للقانون عن الكبار أثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة وكذلك بعد اتخاذ إجراء تأديبي؛
    (c) Ensure the availability of sufficient youth facilities so that all juveniles in conflict with the law are held separately from adults in pretrial detention, as well as after correction; UN (ج) أن تضمن توفر عدد كاف من المرافق الخاصة بالشباب حتى يُفصل جميع الأحداث المخالفين للقانون عن الكبار أثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة وكذلك بعد اتخاذ إجراء تأديبي؛
    (c) Ensure the availability of sufficient youth facilities so that all juveniles in conflict with the law are held separately from adults in pre-trial detention, as well as after correction; UN (ج) أن تضمن توفر عدد كاف من المرافق الخاصة بالشباب حتى يُفصل جميع الأحداث المخالفين للقانون عن الكبار أثناء الاحتجاز السابق للمحاكمة وكذلك بعد اتخاذ إجراء تأديبي؛
    The measures of protection from criminal influence defined by this Law may be assigned and applied in the course of operational activities or pre-trial investigation or hearing of the criminal case in court as well as after the completion of operational activities or court hearing of the criminal case. UN ويجوز أن تعين تدابير الحماية من التأثير الجنائي المحددة بهذا القانون وتطبق في سياق الأنشطة التشغيلية للمحاكم، أو أثناء التحقيق التمهيدي السابق للمحاكمة، أو أثناء نظر المحكمة في قضية جنائية، وكذلك بعد انتهاء الأنشطة التشغيلية أو نظر المحكمة في القضية الجنائية.
    Inclusion of such a reference would have been consistent with obligations regarding the care of children before as well as after birth contained in the Convention on the Rights of the Child and with guarantees of the right to life, protection from torture and equal protection under law contained in the Universal Declaration of Human Rights. UN وكان إدراج هذه الإشارة سيتفق مع الالتزامات المتعلقة برعاية الأطفال قبل الولادة وبعدها الواردة في اتفاقية حقوق الطفل ومع ضمانات الحق في الحياة، والحماية من التعذيب وتوفير الحماية على قدم المساواة بموجب القانون الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    “the child, by reason of his physical and mental immaturity, needs special safeguards and care, including appropriate legal protection, before as well as after birth”. [Resolution 44/25] UN " إن الطفل، بسبب عدم نضجه البدني والعقلي، يحتاج إلى إجراءات وقاية ورعاية خاصة، بما في ذلك حماية قانونية مناسبة، قبل الولادة وبعدها " )القرار ٤٤/٢٥(.
    The preamble of the same convention refers to the Declaration of the Rights of the Child, according to which " the child, by reason of his physical and mental immaturity, needs special safeguards and care, including appropriate legal protection, before as well as after birth " . UN وتشير ديباجة نفس الاتفاقية إلى إعلان حقوق الطفل الذي جاء فيه " أن الطفل، بسبب عدم نضجه البدني والعقلي، يحتاج إلى إجراءات وقاية ورعاية خاصة، بما في ذلك حماية قانونية مناسبة، قبل الولادة وبعدها " .
    Women, girl children and health. According to the Declaration on the Rights of the Child, " the child, by reason of his physical and mental immaturity, needs special safeguards and care, including appropriate legal protection, before as well as after birth " . UN المرأة والطفلة والصحة - طبقا لما جاء في إعلان حقوق الطفل، فإن " الطفل، بسبب عدم نضجه البدني والعقلي، يحتاج إلى إجراءات وقاية ورعاية خاصة، بما في ذلك حماية قانونية مناسبة، قبل الولادة وبعدها " .
    As the Convention on the Rights of the Child reminds us, " the child, by reason of his physical and mental immaturity, needs special safeguards and care, including appropriate legal protection, before as well as after birth " . UN وتذكّرنا اتفاقية حقوق الطفل بأن " الطفل، بسبب عدم نضجه البدني والعقلي، يحتاج إلى إجراءات وقاية ورعاية خاصة، بما في ذلك حماية قانونية مناسبة، قبل الولادة وبعدها " .
    The fact of legal status and entitlement to legal protection of children before birth is recognized expressly in this Convention, which holds that " the child, by reason of his physical and mental immaturity, needs special safeguards and care, including appropriate legal protection, before as well as after birth " . UN والواقع أن المركز القانوني للطفل قبل ميلاده وحقه في التمتع بالحماية القانونية معترف بهما صراحةً في هذه الاتفاقية التي تنص على أن " الطفل، بسبب عدم نضجه البدني والعقلي، يحتاج إلى إجراءات وقاية ورعاية خاصة، بما في ذلك حماية قانونية مناسبة، قبل الولادة وبعدها " .
    6. A careful review of Islamic law clearly shows that Islam has guaranteed comprehensive rights for the child before as well as after birth. UN 6- المراجع للشريعة الإسلامية يصل إلى قناعة بأن الإسلام قد ضمن حقوقاً شاملة للطفل وبيئته من قبل ولادته وحتى بعد وفاته في أي عمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus