"as well as between the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكذلك بين
        
    • وكذلك فيما بين
        
    • وكذا بين
        
    • وأيضا بين
        
    • وكذلك بينها وبين
        
    The mission underlined the importance of implementing the Dakar Agreement so as to create a context for peace in Darfur, as well as between the Sudan and Chad. UN وشددت البعثة على أهمية تنفيذ اتفاق داكار، وذلك من أجل تهيئة مناخ مؤات لإحلال السلام في دارفور، وكذلك بين السودان وتشاد.
    Hence, understanding and solving complex problems is likely to require intensified cooperation among scientific fields as well as between the pure sciences and the social sciences. UN ولذا فإنه من المرجح أن فهم المشكلات المعقدة وحلها، سوف يتطلب تعاونا مكثفا بين مختلف الفروغ العلمية وكذلك بين العلوم الطبيعية والعلوم الاجتماعية.
    We are witnessing a growing gap in the distribution of wealth within societies as well as between the North and the South. UN فإننا نشاهد فجوة تتنامى في توزيع الثروة داخل المجتمعات وكذلك بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Nor can we overlook unequal progress towards such goals that has been made between the different regions, as well as between the different countries within these regions. UN ولا يمكن ﻷحد أن يتجاهل تباين التقدم المحرز صوب تحقيق هذه اﻷهداف فيما بين مختلف المناطق، وكذلك فيما بين مختلف البلدان داخل هذه المناطق.
    (d) Alternation of tight and loose closure of the West Bank and the Gaza Strip; and restrictions imposed on the movement of Palestinians within the West Bank as well as between the autonomous areas and the West Bank, including the establishment of 13 new roadblocks around Jericho; UN )د( تعاقب اﻹغلاق المحكم والمخفف للضفة الغربية وقطاع غزة. وفرض قيود على تحرك الفلسطينيين داخل الضفة الغربية وكذا بين مناطق الاستقلال الذاتي والضفة الغربية، بما في ذلك إقامة ١٣ حاجزا جديدا على الطرق حول أريحا؛
    In her current post, she works to build dialogue on gender between Argentina and the European Union, as well as between the Community of Latin American and Caribbean States and the European Union. UN وفي إطار المهام المنوطة بها، عملت على تفعيل الحوار بشأن المسائل الجنسانية بين الأرجنتين والاتحاد الأوروبي، وأيضا بين جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والاتحاد الأوروبي.
    Political tensions continued in the community, as well as between the Parliament and the Government. UN واستمرت التوترات السياسية في المجتمع المحلي وكذلك بين البرلمان والحكومة.
    Close cooperation between the United Nations and non-governmental humanitarian organizations, as well as between the United Nations and national authorities, is essential. UN ولا بد من التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الإنسانية وكذلك بين الأمم المتحدة والسلطات الوطنية.
    There is a general lack of integration between the economic, social and environmental aspects of planning, as well as between the national and sub-regional dimensions. UN والتكامل قليل عموما بين جوانب التخطيط الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، وكذلك بين البعدين الوطني ودون الإقليمي.
    Of particular importance is enhanced cooperation between the Council and the European Union, as well as between the Council and African regional organizations. UN ويتسم تعزيز التعاون بين المجلس والاتحاد الأوروبي، وكذلك بين المجلس والمنظمات الإقليمية الأفريقية بأهمية خاصة.
    Another speaker stressed the importance of greater coordination among the Main Committees, as well as between the Main Committees and the plenary. UN وشدد متكلم آخر على أهمية زيادة التنسيق في ما بين اللجان الرئيسية، وكذلك بين اللجان الرئيسية والجلسة العامة.
    The view was expressed in this context that the dialogue between the two bodies as well as between the Commission and Member States should be strengthened. UN وتم اﻹعراب في هذا الصدد عن رأي مفاده أنه ينبغي تعزيز الحوار بين الهيئتين وكذلك بين لجنة القانون الدولي والدول اﻷعضاء.
    National coverage is uneven and there are sharp differences between levels of education and geographical areas, as well as between the sexes. UN وتعتبر التغطية الوطنية متفاوتة وهناك فروق حادة بين مستويات التعليم بحسب المناطق الجغرافية، وكذلك بين الجنسين.
    Respect for human rights must go together with respect for equality among States as well as between the United Nations and Member States. UN ولابد من أن يقترن احترام حقوق الانسان باحترام المساواة فيما بين الدول وكذلك بين اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء.
    34. The Office of the Registrar continued to act as the channel of communication between the organs of the Tribunal as well as between the Tribunal and the diplomatic community. UN 34 - واستمر مكتب رئيس القلم في عمله بوصفه قناة التواصل بين أجهزة المحكمة وكذلك بين المحكمة والمجتمع الدبلوماسي.
    Engineering plans were mainly affected by the continuing security challenges and related movement restrictions within Mogadishu as well as between the sectors. UN وتضررت الخطط الهندسية في المقام الأول من استمرار التحديات الأمنية وما يتصل بذلك من القيود المفروضة على التنقل داخل مقديشو وكذلك بين القطاعات.
    The Inspectors note that the EMG has been successful in bringing about synergies among MEAs as well as between the United Nations system organizations and MEAs. UN 102- ويلاحظ المفتشان أن فريق إدارة البيئة نجح في تحقيق التآزر فيما بين الاتفاقات البيئية وكذلك بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهذه الاتفاقات.
    A distinction needed to be made between the adoption and the implementation of a standard, as well as between the implementation of IFRS as issued by IASB and with modifications made by implementing countries. UN فلا بد من التمييز بين اعتماد معيار وتنفيذه، وكذلك بين تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي التي أصدرها المجلس الدولي لمعايير المحاسبة والتعديلات التي تدخلها عليها البلدان المنفذة.
    Such improvement would require interactions between the President of the Assembly and of the Economic and Social Council, as well as between the Bureaux of the Council and of the Second and Third Committees of the Assembly. UN ويقتضي هذا التحسين تعزيز التواصل بين رئيسي الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك بين مكتب المجلس ومكتبي اللجنتين الثانية والثالثة التابعتين للجمعية العامة.
    In order to develop and implement specific transit arrangements, the public and private sectors of the transit country and of the land-locked country need to cooperate within each country, as well as between the two countries, through appropriate national and regional coordination mechanisms. UN ومن أجل استحداث وتنفيذ ترتيبات محددة في مجال النقل العابر، فإن القطاعين العام والخاص في بلد المرور العابر والبلد غير الساحلي ينبغي أن يتعاونا داخل كل بلد، وكذلك فيما بين البلدين، عن طريق آليات تنسيق وطنية وإقليمية ملائمة.
    Development imperatives under rapidly changing economic conditions need to be factored into the norms and instruments of the international trading system, such as through enhanced policy space for development and achieving greater developmental coherence between the multilateral trading system and regional trade agreements, as well as between the international trade and financial systems. UN وضرورات التنمية في ظل الظروف الاقتصادية المتغيرة بسرعة ينبغي مراعاتها في معايير وأدوات النظام التجاري الدولي، وذلك بوسائل منها تعزيز الحيز السياساتي لتحقيق التنمية وبلوغ قدر أكبر من التماسك الإنمائي بين النظام التجاري المتعدد الأطراف والاتفاقات التجارية الإقليمية، وكذا بين النظم التجارية والمالية الدولية.
    This process also involves the construction of road networks, access roads for use by settlers and bypasses providing a direct link between the settlements and Israeli towns, as well as between the settlements themselves. UN وهذه العملية تنطوي أيضا على بناء شبكات طرق، ومد طرق راقدة، كيما يستخدمها المستوطنون، وإقامة طرق التفافية توفر اتصالا مباشرا بين المستوطنات والمدن اﻹسرائيلية، وأيضا بين المستوطنات نفسها.
    In doing so, the secretariat for ISDR concentrates on strengthening international partnerships within the international satellite community as well as between the latter and national organizations and civil society. UN وتركز أمانة الاستراتيجية في ذلك على تعزيز الشراكات داخل الأوساط الدولية المعنية بالسواتل وكذلك بينها وبين المنظمات الوطنية والمجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus