"as well as by non-governmental organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكذلك المنظمات غير الحكومية
        
    • فضلا عن المنظمات غير الحكومية
        
    • وكذلك من قبل المنظمات غير الحكومية
        
    • فضلاً عن المنظمات غير الحكومية
        
    • فضلاً عن منظمات غير حكومية
        
    • وكذلك منظمات غير حكومية
        
    It is conducted by the government institutions as well as by non-governmental organizations. UN وتضطلع بعملية النشر المؤسسات الحكومية وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    More exactly, these reports provide information on population trends and tendencies, governmental views on these trends, and activities that have been undertaken by Governments, by the United Nations system and by other intergovernmental organizations, as well as by non-governmental organizations. UN وعلى نحو أكثر دقة، تقدم هذه التقارير معلومات عن الاتجاهات والميول السكانية، وعن وجهات النظر الحكومية بشأن هذه الاتجاهات، وعن اﻷنشطة التي تضطلع بها الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    354. Concerns with growing problems of mistreatment, discrimination and abuse of migrants reported by Governments of sending countries as well as by non-governmental organizations concerned with human rights led the United Nations Commission on Human Rights to appoint, in 1997, a Special Rapporteur on the human rights of migrants. UN 354 - وقد أدى القلق إزاء المشاكل المتصاعدة لإساءة المعاملة والتمييز وانتهاك حقوق المهاجرين التي أوردتها حكومات البلدان الأصلية للمهاجرين فضلا عن المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان بلجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تعيين مقرر خاص، في عام 1997، معني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    354. Concerns with growing problems of mistreatment, discrimination and abuse of migrants reported by Governments of sending countries as well as by non-governmental organizations concerned with human rights led the United Nations Commission on Human Rights to appoint, in 1997, a Special Rapporteur on the human rights of migrants. UN 354 - وقد أدى القلق إزاء المشاكل المتصاعدة لإساءة المعاملة والتمييز وانتهاك حقوق المهاجرين التي أوردتها حكومات البلدان الأصلية للمهاجرين فضلا عن المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان بلجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى تعيين مقرر خاص، في عام 1997، معني بحقوق الإنسان للمهاجرين.
    The Ombudsmen's activity guarantees the respect of constitutional rights and freedoms by the central and local public administration, institutions, organizations and companies with different forms of property ownership, as well as by non-governmental organizations. UN ويكفل نشاط أمناء المظالم احترام الحقوق والحريات الدستورية من قبل المؤسسات والمنظمات والشركات الإدارية العامة المركزية والمحلية على اختلاف أشكال ملكيتها، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية.
    More exactly, these reports provide information on population trends and tendencies, governmental views on these trends, and activities that have been undertaken by Governments, by the United Nations system and by other intergovernmental organizations, as well as by non-governmental organizations. UN وعلى نحو أكثر دقة، تقدم هذه التقارير معلومات عن الاتجاهات والميول السكانية، وعن وجهات النظر الحكومية بشأن هذه الاتجاهات، وعن اﻷنشطة التي تضطلع بها الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    Indeed, detention facilities were regularly inspected both by the Attorney General of the Republic and by the International Committee of the Red Cross (ICRC), as well as by non-governmental organizations and the general directorate for human rights and fundamental freedoms. UN وفي الواقع يجري بانتظام تفتيش مرافق الاحتجاز من جانب كل من المدعي العام للجمهورية واللجنة الدولية للصليب الأحمر، وكذلك المنظمات غير الحكومية والمديريـة العامة لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    This systematic approach consists of the adoption and implementation of national programmes including a range of actions to be taken by State agencies and institutions as well as by non-governmental organizations (NGOs). UN وتتمثل شمولية النهج في صياغة وتنفيذ برامج وطنية تشمل مجموعة من التدابير التي تتخذها الهيئات والمؤسسات الحكومية، وكذلك المنظمات غير الحكومية.
    The Government has stated that it is prepared to give priority to the investigation of cases brought to its attention by ONUSAL, as well as by non-governmental organizations, as possible summary or arbitrary executions. UN أبدت الحكومة استعدادها للتحقيق، على سبيل اﻷولوية، في الحالات التي وضعتها بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وكذلك المنظمات غير الحكومية بأنها يمكن أن تكون حالات إعدام باجراءات موجزة أو إعدام تعسفي.
    Recognizing also the important role played by States, the United Nations, the regional commissions and other international organizations, as well as by non-governmental organizations and women's organizations, in the preparatory process of the Conference and the importance of their involvement in the implementation of the Platform for Action, UN وإذ تسلم أيضا بالدور المهم الذي أدته الدول، واﻷمم المتحدة، واللجان اﻹقليمية، وغيرها من المنظمات الدولية، وكذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المرأة في إنجاز العملية التحضيرية للمؤتمر، وبأهمية مشاركتها في تنفيذ منهاج العمل،
    14. Notes with appreciation the activities carried out by the International Committee of the Red Cross, as well as by non-governmental organizations, throughout the territory of Afghanistan; UN 14 - تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء إقليم أفغانستان؛
    The objective of the first biennial meeting, to be held next year, will be to make the implementation of the Programme of Action more effective and efficient by exchanges on lessons learned by States and international and regional organizations, as well as by non-governmental organizations. UN ويرمي أول اجتماع، من الاجتماعات التي تعقد مرة كل سنتين، المقرر عقده في السنة القادمة، إلى زيادة فعالية وكفاءة تنفيذ برنامج العمل وذلك بتبادل الدروس التي اكتسبتها الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    In addition, the Committee paid due regard to the relevant information furnished to it by the representatives of the Organization of African Unity, the African National Congress of South Africa and the Pan Africanist Congress of Azania, as well as by non-governmental organizations. UN وبالاضافة إلى ذلك، أولت اللجنة الاعتبار الواجب للمعلومات ذات الصلة التي قدمـها إليها ممثلو منظمة الوحدة الافريقية والمؤتمر الوطني الافريقي لجنوب افريقيا ومؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا، فضلا عن المنظمات غير الحكومية.
    82. In the first days following this calamity, the United Nations Office for Humanitarian Assistance Coordination, with the logistical support of ONUMOZ, organized flights of 200 tons of emergency relief supplies provided from the Department of Humanitarian Affairs and government stockpiles, as well as by non-governmental organizations and bilateral donors. UN ٢٨ - وفي اﻷيام اﻷولى التالية لهذه النكبة، نظم مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات الانسانية، بدعم سوقي من عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، رحلات جوية لنقل ٢٠٠ طن من الامدادات الغوثية الطارئة المقدمة من إدارة الشؤون الانسانية والمخزونات الحكومية، فضلا عن المنظمات غير الحكومية والمانحين الثنائيين.
    21. Monitoring over the conditions of prisoners is hold by European Committee on Prevention of Torture (CPT), Ombudsman, International Committee of Red Cross, Public Committee monitoring the functioning of penitentiary institutions and as well as by non-governmental organizations. UN 21- يقوم برصد ظروف احتجاز السجناء كل من اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب، ومكتب أمين المظالم، واللجنة الدولية للصليب الأحمر، واللجنة الحكومية لرصد عمل مؤسسات الاحتجاز، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية.
    Assistance and protection was provided to 46 victims by State units of assistance and protection, as well as by non-governmental organizations (NGOs). UN وقدِّمت المساعدات والحماية إلى 46 من الضحايا من جانب وحدات الدولة المسؤولة عن المساعدة والحماية فضلاً عن منظمات غير حكومية.
    Further, the Branch has contributed to various initiatives launched by regional and subregional organizations, as well as by non-governmental organizations, with regard to the implementation of the Strategy and the mandate of the Task Force. UN 50- وساهم الفرع كذلك في مختلف المبادرات التي أطلقتها منظمات إقليمية ودون إقليمية وكذلك منظمات غير حكومية بخصوص تنفيذ الاستراتيجية والولاية المنوطة بفرقة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus