The initiatives for such a law made it clear that it should be comprehensive and include trafficking in women as well as children. | UN | والمبادرات المبذولة من أجل وضع قانون من هذا القبيل أوضحت أنه ينبغي أن يكون شاملا وأن يتضمن الاتجار بالنساء وكذلك الأطفال. |
The participants underlined the importance for the trainings and awareness-raising of targeting teachers, parents and communities as well as children. | UN | وأكد المشاركون على أهمية تنظيم دورات تدريب وتوعية تستهدف المدرِّسين والآباء والأمهات والمجتمعات المحلية وكذلك الأطفال. |
Further, the Committee recommends that the State party undertake an awareness-raising campaign to sensitize the public to the rights and special needs of children with disabilities, as well as children with mental health concerns. | UN | بالإضافة إلى ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم حملة لتنمية الوعي من أجل تحسيس عامة الناس بحقوق الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة فضلاً عن الأطفال الذين يعانون من المشاكل النفسية. |
The Committee is concerned over reports indicating the targeting by recruiters of children belonging to ethnic and racial minorities, children of single female-headed households as well as children of low income families and other vulnerable socio-economic groups. | UN | ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تتحدث عن استهداف المجنِّدين أطفالا ينتمون إلى أقليات إثنية وعرقية وأطفال الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة وكذلك أطفال الأسر المتدنية الدخل وغير ذلك من الفئات المستضعفة اجتماعيا واقتصاديا. |
Strengthening the United Nations ability to improve the health of children is likely to benefit children today as well as children born in future years. | UN | ومن المرجح أن تؤدي زيادة قدرة الأمم المتحدة على تحسين صحة الأطفال إلى استفادة الأطفال الموجودين اليوم فضلا عن الأطفال الذين سيولدون في السنوات المقبلة. |
The state provides special assistance to disabled children; children deprived of parental care as well as children who are victims of abuse. | UN | وتقدم الدولة مساعدة خاصة للأطفال المعوقين؛ والأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وكذلك الأطفال ضحايا إساءة المعاملة. |
Sensitisation and awareness creation workshops are conducted for teachers, law enforcement agents, nurses, social workers, religious and community leaders as well as children. | UN | ويجري تنظيم حلقات عمل لتوعية وإعلام المعلمين والعاملين في مجالات إنفاذ القوانين والتمريض والشؤون الاجتماعية، والقادة المجتمعيين والدينيين، وكذلك الأطفال. |
21. Research emphasizes that very young children, as well as children belonging to other vulnerable groups, are at particular risk of violence. | UN | 21- ويشدد البحث على أن الأطفال الصغار جداً، وكذلك الأطفال المنتمون للفئات الضعيفة الأخرى، معرضون بشكل خاص لمخاطر العنف. |
Stressing the need for appropriate protection measures to specific groups of people in contact with criminal justice, including victims of crime and witnesses, as well as children and juveniles, | UN | وإذ نشدِّد على الحاجة إلى اتخاذ تدابير حماية ملائمة لفئات معيَّنة من الأشخاص المحتكين بالعدالة الجنائية، بما في ذلك ضحايا الجرائم والشهود، وكذلك الأطفال والأحداث، |
89. The Infrastructure and Sanitation Policy builds on issues of gender-sensitive sanitation facilities to meet the needs of girls as well as children with special needs. | UN | 89- وتستند السياسة الخاصة بالبنية التحتية والإصحاح إلى القضايا المتعلقة بمرافق الإصحاح المراعية للجنسين التي تلبي احتياجات الفتيات وكذلك الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة. |
A strategic review of that groundbreaking report has been carried out in a multi-stakeholder process co-convened by the Office of the Special Representative and UNICEF, involving United Nations system partners, Member States, NGOs and other representatives of civil society, as well as children themselves. | UN | وقد تم القيام باستعراض استراتيجي لذلك التقرير الفاتح في عملية لأصحاب المصلحة المتعددين اشترك في عقدها مكتب الممثل الخاص واليونيسيف، مع اشتراك الشركاء في منظومة الأمم المتحدة، والدول الأعضاء، والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الجهات الممثلة للمجتمع المدني، وكذلك الأطفال أنفسهم. |
(vii) In-House Working Women Protection Bill 2008 To protect the rights of women working as domestic servants as well as children and elders. | UN | لحماية حقوق النساء العاملات كخادمات في المنازل، فضلاً عن الأطفال وكبار السن. |
Sensitization and awareness creation workshops are conducted for teachers, law enforcement agents, nurses, social workers, religious and community leaders as well as children. | UN | وتجري حلقات عمل توعية ورفع وعي للمعلمين، ووكلاء إنفاذ القانون، والممرضات، والأخصائيين الاجتماعيين، والزعماء الدينيين وزعماء المجتمعات المحلية فضلاً عن الأطفال. |
The Special Rapporteur noted that children in rural areas, particularly girls, working and street children, as well as children with disabilities, were often deprived of their fundamental right to education. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن الأطفال في المناطق الريفية، ولا سيما البنات، والأطفال العاملون وأطفال الشوارع، فضلاً عن الأطفال المعوقين يحرمون في كثير من الأحيان من حقهم الأساسي في التعليم. |
In the light of articles 2 and 30 of the Convention, the Committee recommends that the State party take effective measures to protect children belonging to indigenous and ethnic minority groups, as well as children of Nicaraguan families in irregular situations, against discrimination and to guarantee their enjoyment of all the rights recognized by the Convention on the Rights of the Child. | UN | وفي ضوء المادتين 2 و30 من الاتفاقية، توصي اللجنة أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة لحماية الأطفال المنتمين إلى الأقليات ومجموعات السكان الأصليين، وكذلك أطفال الأسر النيكاراغوية التي هي في وضع غير نظامي، ضد التمييز، وأن تكفل تمتعهم بجميع الحقوق المعترف بها في اتفاقية حقوق الطفل. |
(d) Undertake awareness-raising campaigns to sensitize the public about the rights and special needs of children with disabilities, as well as children with mental health concerns; | UN | (د) تنظيم حملات لزيادة توعية الجمهور بشأن الحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين فضلا عن الأطفال الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية؛ |
20. Reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; | UN | 20 - تعيد تأكيد الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له وأن تحميها؛ |
(d) Promote the achievement of functional literacy for adults as well as children, where schooling remains unavailable; | UN | )د( التشجيع على تحقيق محو اﻷمية الوظيفي بالنسبة للكبار علاوة على اﻷطفال في الحالات التي لا يتوفر فيها التعليم المدرسي؛ |
While difficulties are experienced by many children, the Committee particularly recognizes that certain groups of children, including younger boys and girls, as well as children belonging to marginalized and disadvantaged groups, face particular barriers in the realization of this right. | UN | وبينما يواجه العديد من الأطفال صعوبات، تدرك اللجنة بشكل خاص أن فئات معينة من الأطفال، منهم الشباب من البنين والبنات، وكذا الأطفال المنتمون إلى فئات مهمشة ومحرومة، تواجه عقبات خاصة في مجال إعمال هذا الحق. |
23. The Government continued its free health-care programme for pregnant and lactating women, as well as children under the age of five. | UN | 23 - وواصلت الحكومة برنامجها للرعاية الصحية المجانية للحوامل والمرضعات، وكذلك للأطفال دون سن الخامسة. |
We have launched free health care for pregnant and lactating women, as well as children under five, for the first time in our history, improving access to around 300,000 women and more than a million children. | UN | وقد شرعنا في توفير الرعاية الصحية للحوامل والمرضعات، وللأطفال دون الخامسة للمرة الأولى في تاريخنا، مما حسن فرص الحصول على الرعاية الصحية لما يناهز 000 300 امرأة وما يزيد على مليون طفل وطفلة. |
(b) Allocate increased resources to the education sector in order to improve, expand, build and reconstruct adequate school facilities and infrastructure throughout the State party, and create a truly inclusive educational system welcoming children with disabilities as well as children from all minorities; | UN | (ب) تخصيص المزيد من الموارد لقطاع التعليم بقصد إدخال تحسينات على المرافق والهياكل الأساسية المدرسية الكافية وتوسيعها وبناء هذه المرافق أو إعادة بنائها في جميع أنحاء الدولة الطرف، وإنشاء نظام تعليمي يكون حاضناً للجميع حقاً ومفتوحاً في وجه الأطفال ذوي الإعاقة فضلاً عن أطفال الأقليات كافة؛ |
We will integrate the goals of this Plan of Action into our national government policies as well as national and subnational development programmes, poverty eradication strategies, multisectoral approaches and other relevant development plans, in cooperation with relevant civil society actors, including non-governmental organizations working for and with children, as well as children, in accordance with their age and maturity, and their families. | UN | وسندمج أهداف خطة العمل هذه في سياساتنا الحكومية الوطنية وكذلك في برامجنا الإنمائية الوطنية ودون الوطنية، وفي استراتيجيات القضاء على الفقر، والنهج المتعددة القطاعات، وخطط التنمية الأخرى ذات الصلة، في إطار من التعاون مع قطاعات المجتمع المدني المعنية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية التي تهتم بشؤون الأطفال وتشركهم في أنشطتها، وكذلك مع الأطفال حسب أعمارهم ومدى نضجهم، ومع أسرهم. |
Particular attention must be given to identifying and prioritizing marginalized and disadvantaged groups of children, as well as children who are at risk of any form of violence and discrimination. | UN | 98- ويجب توجيه اهتمام خاص إلى تحديد فئات الأطفال المهمشة والمحرومة وإيلاء الأولوية لها، إضافة إلى الأطفال الذين يواجهون خطر التعرض لأي شكل من أشكال العنف أو التمييز. |
Additionally, the Committee recommends that the State party undertake an awareness-raising campaign to sensitize the public about the rights and special needs of children with disabilities as well as children with mental health concerns. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بحملة لتوعية الجمهور بالحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين والأطفال الذين يعانون من أمراض عقلية. |
The Committee notes with special concern the situation of children from vulnerable and disadvantaged groups, such as disabled children, abandoned children and children living and/or working in the streets, as well as children belonging to households living in poverty. | UN | ٣٠١ - وتلاحظ اللجنة بقلق خاص حالة اﻷطفال من الفئات الضعيفة والمحرومة، مثل اﻷطفال المعوقين واﻷطفال المنبوذين واﻷطفال الذين يعيشون و/أو يعملون في الشوارع بالاضافة إلى أطفال اﻷسر المعيشية التي تعاني من الفقر. |