"as well as combating" - Traduction Anglais en Arabe

    • فضلا عن مكافحة
        
    • وكذلك مكافحة
        
    • فضلاً عن مكافحة
        
    Social investment was the best means of promoting motivation, reliability and productivity among workers as well as combating vulnerability in the labour market. UN والاستثمار الاجتماعي أفضل وسائل تعزيز الحوافز والموثوقية والإنتاجية بين العمال، فضلا عن مكافحة الضعف في سوق العمل.
    Improved domestic resource mobilization would require a broadening of tax bases and improved tax administration, as well as combating illicit flows. UN وسيستلزم تحسين عملية حشد الموارد المحلية توسيع الوعاء الضريبي وتحسين الإدارة الضريبية، فضلا عن مكافحة التدفقات غير المشروعة.
    And we must reaffirm our commitment to promoting social equality for populations of African descent in our societies, as well as combating racial discrimination elsewhere in the world. UN ويجب أن نؤكد من جديد على التزامنا بتعزيز المساواة الاجتماعية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في مجتمعاتنا، فضلا عن مكافحة التمييز العنصري في الأماكن الأخرى من العالم.
    Therefore, the elements of moral choice, responsible sexual behaviour and the promotion and protection of family values, as well as combating pervasive poverty, need to be re-emphasized. UN ولذلك فإن عناصر الاختيار الأخلاقي، والسلوك الجنسي المسؤول، وتشجيع القيم الأسرية وحمايتها، وكذلك مكافحة الفقر المدقع، تحتاج إلى إعادة التشديد عليها.
    Tackling poverty and inequity, as well as combating regional development imbalances, particularly promoting equal access to opportunity UN التصدي للفقر والحيف، وكذلك مكافحة أسباب التفاوت بين الأقاليم في مجال التنمية، ولا سيما تعزيز المساواة في الوصول إلى الفرص
    115. The Working Group recommends that the Human Rights Council request OHCHR to produce a series of best practices in areas such as access to housing, education, health, employment and institutional and legal frameworks pertaining to people of African descent, as well as combating stereotyping against this group in the media. UN 115- يوصي الفريق العامل بأن يطلب مجلس حقوق الإنسان من المفوضية السامية لحقوق الإنسان إعداد سلسلة من الممارسات الفضلى في مجالات كالحصول على السكن والتعليم والصحة والعمل ووضع أطر مؤسسية وقانونية تتعلق بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، فضلاً عن مكافحة تنميط هذه الفئة من السكان في وسائط الإعلام.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party in adopting its " Education for All " action plan, its efforts in the area of immunization, as well as combating iodine deficiency, and its project on mainstream education for disabled children. UN وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في اعتماد خطة عمل " التعليم للجميع " ، وجهودها في مجال التحصين، فضلا عن مكافحة نقص اليود، ومشروعها الخاص بالتعليم اﻷساسي لﻷطفال المعوقين.
    The Committee welcomes the efforts made by the State party in adopting its “Education For All” action plan, its efforts in the area of immunization, as well as combating iodine deficiency, and its project on mainstream education for disabled children. UN وترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في اعتماد خطة عمل " التعليم للجميع " ، وجهودها في مجال التحصين، فضلا عن مكافحة نقص اليود، ومشروعها الخاص بالتعليم اﻷساسي لﻷطفال المعوقين.
    In the economic, social and related fields, examples may include protecting basic human rights, and safeguarding internationally agreed environmental, and labour- and health-related standards, as well as combating drug trafficking and promoting democracy and good governance. UN وتشمل اﻷمثلة، في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والميادين ذات الصلة، حماية حقوق اﻹنسان اﻷساسية وضمان المعايير المتفق عليها دوليا في مجال البيئة والعمل والصحة فضلا عن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات، وتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد.
    (h) Drug control, crime prevention, as well as combating international terrorism in all its forms and manifestations. UN )ح( مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، فضلا عن مكافحة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
    (h) Drug control, crime prevention, as well as combating international terrorism in all its forms and manifestations. UN )ح( مكافحة المخدرات، ومنع الجريمة، فضلا عن مكافحة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
    In the economic, social and related fields, examples include protection of human rights, safeguarding established environmental, labour and health-related standards, as well as combating illicit drug-trafficking and promoting democracy and good governance. UN وفي المجالات الاقتصادية والاجتماعية والميادين ذات الصلة، ثمة أمثلة عديدة منها حماية حقوق اﻹنسان، وضمان المعايير البيئية المقررة والمعايير الثابتة المتصلة بالعمل والصحة فضلا عن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات وتعزيز الديمقراطية والحكم الجيد.
    (h) Drug control, crime prevention, as well as combating international terrorism in all its forms and manifestations; UN )ح( مكافحة المخدرات ومنع الجريمة، فضلا عن مكافحة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره؛
    (h) Drug control, crime prevention, as well as combating international terrorism in all its forms and manifestations; UN )ح( مراقبة المخدرات، ومنع الجريمة فضلا عن مكافحة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
    47. The Working Group emphasized that an essential component of measures for protecting the atmosphere was the reduction of local - especially urban - air pollution, as well as combating desertification, which had adverse impacts on human health and the environment. UN ٤٧ - وأكد الفريق العامل أن العنصر اﻷساسي في التدابير الرامية الى حماية الغلاف الجوي يتمثل في الحد من تلوث الهواء المحلي، وبخاصة الحضري، فضلا عن مكافحة التصحر الذي يرتب آثارا ضارة بصحة البشر وبالبيئة.
    (3) Provide effective support to the African programs aimed at sustainable land management as well as combating drought and desertification. UN (3) تقديم الدعم الفعال إلى البرامج الأفريقية الرامية إلى الإدارة المستدامة للأراضي فضلا عن مكافحة الجفاف والتصحر.
    " (h) Drug control, crime prevention, as well as combating international terrorism in all its forms and manifestations. " UN " )ح( مراقبة المخدرات، ومنع الجريمة فضلا عن مكافحة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره " .
    Consistent with these commitments, Sierra Leone has taken and continues to take practical measures towards the promotion of the rights and welfare of children, especially in relation to the four outcome areas of " A world fit for children " plan of action, namely: health, education, protection against abuse, exploitation and violence, as well as combating HIV/AIDS. UN وانسجاما مع هذه الالتزامات، اتخذت سيراليون، ولا تزال تتخذ تدابير عملية في سبيل تعزيز حقوق الطفل ورفاهه، وخاصة فيما يتصل بمجالات النتائج الأربعة لخطة عمل " عالم صالح للأطفال " ، أي: الصحة والتعليم والحماية من سوء المعاملة والاستغلال والعنف، فضلا عن مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Convinced that combating the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as combating the illicit manufacture of and trafficking in explosives, requires international cooperation, the exchange of information and other appropriate measures at the national, regional and global levels, UN واقتناعا منها بأن مكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها غير المشروعين، وكذلك مكافحة صنع المتفجرات والاتجار بها غير المشروعين، تقتضيان التعاون على الصعيد الدولي وتبادل المعلومات واتخاذ تدابير أخرى مناسبة على الصعيد الوطني واﻹقليمي والعالمي،
    25. Egypt noted Austria's policies to ensure the promotion and protection of human rights, which included efforts to address gender inequality and the rights of the child, as well as combating racial discrimination. UN 25- وأحاطت مصر علماً بسياسات النمسا الرامية إلى ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان، والتي تشمل الجهود المبذولة لمعالجة أوجه عدم المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل، وكذلك مكافحة التمييز العنصري.
    Convinced that combating the illicit manufacturing of and trafficking in firearms, their parts and components and ammunition, as well as combating the illicit manufacture of and trafficking in explosives, requires international cooperation, the exchange of information and other appropriate measures at the national, regional and global levels, UN واقتناعا منها بأن مكافحة صنع اﻷسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها والذخائر والاتجار بها غير المشروعين ، وكذلك مكافحة صنع المتفجرات والاتجار بها غير المشروعين ، تقتضيان التعاون على الصعيد الدولي وتبادل المعلومات واتخاذ تدابير أخرى مناسبة على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والعالمية ،
    41. The Holy See congratulated Mozambique for its efforts to maintain peace and stability, and support the family, for its tradition of welcoming refugees, local provincial elections and its efforts with regard to education and to reduce illiteracy and to ensure clean drinking water for the population as well as combating forced and child labour. UN 41- وهنأ الكرسي الرسولي موزامبيق على جهودها الرامية إلى صون السلم والاستقرار ودعم الأسرة، وعلى تقليدها المتبع في إيواء اللاجئين، وعلى الانتخابات الإقليمية، وكذا جهودها فيما يتعلق بالتعليم وخفض معدلات الأمية وكفالة إمداد السكان بمياه الشرب النقية، فضلاً عن مكافحة السخرة وعمل الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus