"as well as implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكذلك تنفيذ
        
    • فضلا عن تنفيذ
        
    • وكذا تنفيذ
        
    • فضلاً عن تنفيذ
        
    • الى جانب تطبيق
        
    • وكذلك تطبيق
        
    The Sudan continuation of ongoing consultations required with the International Monetary Fund, the World Bank and AfDB on progress, as well as implementation of the joint approach to the international community, as appropriate UN يواصل السودان إجراء المشاورات المستمرة المطلوب إجراؤها مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، وكذلك تنفيذ النهج المشترك إزاء المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء
    The subprogramme will also focus on strengthening capacity in the public sector, inter alia, measures for improving public financial management, budgetary and public investment policies at the national and local levels, as well as implementation of results-based management practices in the public policy cycle. UN وسيركز البرنامج الفرعي أيضا على تعزيز قدرات القطاع العام، بما في ذلك التدابير الرامية إلى تحسين إدارة المالية العامة، والسياسات المتعلقة بالميزانية والاستثمار العام على الصعيدين الوطني والمحلي، وكذلك تنفيذ ممارسات الإدارة القائمة على النتائج في دورة السياسات العامة.
    The breaking down of administrative units must go as far as the local level because that is where the responsibility for the implementation of government policy, as well as implementation of the Convention, takes place. UN وينبغي أن يمتد تقسيم الوحدات الإدارية إلى الصعيد المحلي، نظراً إلى أن مسؤولية تنفيذ السياسة الحكومية، وكذلك تنفيذ الاتفاقية هي مسؤولية محلية بالأساس.
    It called for technical assistance for areas such as preventing and combating trafficking in persons and terrorism, as well as implementation of conventions and capacity-building at the national level. UN ودعت اللجنة إلى تقديم المساعدة التقنية في مجالات من مثل منع ومكافحة الاتجار بالأشخاص والسياحة فضلا عن تنفيذ الاتفاقيات ومكافحة الاتجار بالأشخاص على الصعيد الوطني.
    Such matters include the illicit trade in small arms and light weapons, as well as implementation of the Convention on the Prohibition of Anti-personnel Mines. UN وتتضمن هذه المسائل الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلا عن تنفيذ اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    It also applies through the stages of adjudication and disposition, as well as implementation of the imposed measures. UN وينطبق هذا الحق أيضاً عبر مراحل الفصل في القضية والحكم فيها، وكذا تنفيذ التدابير المفروضة.
    Furthermore, the Secretariat requested information from all States and intergovernmental and nongovernmental organizations on changes in law and practice concerning the death penalty, as well as implementation of the Safeguards, paying special attention to the imposition of the death penalty against persons younger than 18 years of age at the time of the offence. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الأمانة إلى جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تقديم معلومات عما حدث من تغيرات في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام، فضلاً عن تنفيذ الضمانات، مع إيلاء اهتمام خاص لفرض عقوبة الإعدام على الأشخاص الذي تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً وقت ارتكابهم الجريمة.
    (ii) Support the institutionalization of performance-based management, as well as implementation of systems of accountability and responsibility, including the Performance Appraisal System; UN ' ٢ ' دعم إرساء نظام اﻹدارة بناء على اﻷهداف، الى جانب تطبيق نظم للمساءلة والمسؤولية، بما فيها نظام تقييم اﻷداء؛
    The issues under consideration are: scope of application, definition of the notion of damage, response measures or remedial measures, standard of liability, exemption and limits, rules concerning the quantum of damage, State responsibility, insurance, as well as implementation of the annex or annexes, including dispute settlement. UN والمسائل موضع النظر هي: نطاق التطبيق، وتعريف مفهـوم الضرر، وتدابير الاستجابة أو تدابير العلاج، ومعيار المسؤولية، والاستثناءات والحدود، والقواعد المتعلقة بتقدير الضرر كميا، ومسؤولية الدول، والتأمين، وكذلك تطبيق المرفق أو المرفقات، بما في ذلك تسوية الخلافات.
    The Division will manage ongoing data integration between legacy recruitment systems and the talent management systems as well as implementation of functional refinements, as required. UN وستقوم الشعبة بإدارة الدمج المستمر للبيانات بين نظم التعيين القديمة ونظم إدارة المواهب وكذلك تنفيذ التعديلات الوظيفية على النحو المطلوب.
    The United Nations had made significant achievements in the field of human rights, including through the establishment of nine core human rights conventions, over 30 human rights special procedures and the Human Rights Council, as well as implementation of the universal periodic review. UN وقال إن الأمم المتحدة قد حققت منجزات كبيرة في ميدان حقوق الإنسان، بسُبُل منها إنشاء تسع اتفاقيات أساسية لحقوق الإنسان، واتخاذ أكثر من 30 إجراءً خاصاًّ تتعلق بحقوق الإنسان، وإنشاء مجلس حقوق الإنسان، وكذلك تنفيذ الاستعراض الدوري العالمي.
    Specific national action plans were developed jointly with Governments and legislative drafting committees were established to study the provisions of the instruments and to make recommendations to ministers regarding ratification as well as implementation of legislation. UN وجرى وضع خطط عمل وطنية محددة بالاشتراك مع الحكومات، بما في ذلك إنشاء لجان صياغة تشريعية، لدراسة أحكام الصكوك ووَضْع توصيات للوزراء بخصوص التصديق وكذلك تنفيذ التشريعات.
    The former included follow-up to the World Summit for Social Development and Beyond and the Industrial Development Board event on fighting marginalization through sustainable industrial development, as well as implementation of the memorandum of understanding with the Centre for Study of African Economies (CSAE) of the University of Oxford. UN وقد شملت الأولى متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وما بعده والمناسبة التي نظمها مجلس التنمية الصناعية بشأن مكافحة التهميش من خلال التنمية الصناعية المستدامة، وكذلك تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة مع مركز دراسة الاقتصادات الأفريقية التابع لجامعة أكسفورد.
    Other projects focused on promoting universal access to e-applications and services as well as implementation of e-commerce and e-government projects in many landlocked developing countries in order to enable them to use information and communications technology as a catalyst in trade. UN وركزت مشاريع أخرى على تعزيز حصول الجميع على التطبيقات والخدمات الإلكترونية وكذلك تنفيذ مشاريع التجارة الإلكترونية والحكومة الإلكترونية في العديد من البلدان النامية غير الساحلية من أجل تمكينها من استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كعامل محفز في مجال التجارة.
    The resources requested in 1996-1997 would provide for the continuation and completion of the master plan study (structural and architectural) as well as implementation of phase I of the plan; UN وستغطي الموارد المطلوبة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ تكاليف استمرار وانجاز دراسة الخطة الرئيسية )الهيكلية والمعمارية( وكذلك تنفيذ المرحلة اﻷولى من الخطة؛
    Mechanisms to ensure respect for the final and binding decisions of the Human Rights Chamber and the Commission for Real Property Claims as well as implementation of recommendations by the Ombudsperson and the Federation Ombudsmen should be strengthened. UN وينبغي تعزيز اﻵليات الكفيلة بتأمين الاحترام للقرارات النهائية الملزمة الصادرة عن دائرة حقوق اﻹنسان ولجنة المطالبات العقارية، فضلا عن تنفيذ توصيات أمين المظالم المعني بحقوق اﻹنسان وأمناء المظالم الاتحاديين.
    Most importantly, their target is to undermine the United Nations-led peace process, in particular the efforts undertaken by the Russian and Georgian sides with United Nations participation in the context of realization of the Sochi agreements reached between the Presidents of Russia and Georgia as well as implementation of recommendations of the United Nations Security Assessment Mission in Gali. UN فهي تهدف في المقام الأول، إلى تقويض عملية السلام التي تقودها الأمم المتحدة وترمي بوجه خاص إلى نسف الجهود التي تبذلها روسيا وجورجيا بمشاركة الأمم المتحدة في سياق تنفيذ اتفاقات سوتشي التي توصل إليها رئيسا روسيا وجورجيا فضلا عن تنفيذ توصيات بعثة الأمم المتحدة لتقييم الحالة الأمنية في غالي.
    Furthermore, the establishment of Habitat programme manager posts in UNDP country offices and their assignment in 31 countries has significantly improved the presence and responsiveness of UN-Habitat to field requests as well as implementation of the Habitat Agenda at the country level. UN كما أن إنشاء وظائف لمديري برنامج الموئل في المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإيفادهم إلى 31 بلدا قد أحدثا تحسنا ملموسا في الوجود القطري لموئل الأمم المتحدة وفي قدرته على الاستجابة للطلبات الآتية من الميدان فضلا عن تنفيذ جدول أعمال الموئل على المستوى القطري.
    A high-level committee on children had been formed to deal with all child-related issues and follow-up implementation of the Convention on the Rights of the Child and the two Optional Protocols, as well as implementation of the outcome of the special session of the General Assembly on children held in 2002. UN ولقد شكلت لجنة رفيعة المستوى معنية بالأطفال لتناول كافة القضايا المتصلة بهم، ومتابعة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين، فضلا عن تنفيذ نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية المعنية بالأطفال التي عقدت في عام 2002.
    It also applies through the stages of adjudication and disposition, as well as implementation of the imposed measures. UN وينطبق هذا الحق أيضاً عبر مراحل الفصل في القضية والحكم فيها، وكذا تنفيذ التدابير المفروضة.
    Furthermore, the secretariat requested information from all States and intergovernmental and nongovernmental organizations on changes in law and practice concerning the death penalty, as well as implementation of the Safeguards, paying special attention to the imposition of the death penalty against persons younger than 18 years of age at the time of the offence. UN وعلاوةً على ذلك، طلبت الأمانة معلومات من جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية عما حدث من تغييرات في القوانين والممارسات المتعلقة بعقوبة الإعدام، فضلاً عن تنفيذ الضمانات، مع إيلاء اهتمام خاص لفرض عقوبة الإعدام على الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاماً وقت ارتكابهم الجريمة.
    (ii) Support the institutionalization of performance-based management, as well as implementation of systems of accountability and responsibility, including the Performance Appraisal System; UN ' ٢ ' دعم إرساء نظام اﻹدارة بناء على اﻷهداف، الى جانب تطبيق نظم للمساءلة والمسؤولية، بما فيها نظام تقييم اﻷداء؛
    This will be achieved through implementation of the CCCs in relation to education during declared emergencies, as well as implementation of the International Labour Organization (ILO) Code of Practice on HIV/AIDS in the World of Work in the education systems of 54 countries with generalized HIV/AIDS epidemics. UN وسيتم تحقيق ذلك من خلال تنفيذ الالتزامات العامة الأساسية من أجل الأطفال في حالات الطوارئ وذلك بالنسبة للتعليم أثناء حالات الطوارئ المعلنة، وكذلك تطبيق مدونة منظمة العمل الدولية الخاصة بالممارسات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في عالم العمل في النظم التعليمية في 54 من البلدان التي تعاني من وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المعمم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus