"as well as in the implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكذلك في تنفيذ
        
    • وفي تنفيذ
        
    • وكذا في تنفيذ
        
    • وكذلك في تنفيذها
        
    • فضلا عن تنفيذ
        
    We count on the active participation of all interested parties in the development of the Declaration, as well as in the implementation of its provisions. UN ونعوّل على الاشتراك الفعال من جانب جميع الأطراف المعنية في وضع الإعلان، وكذلك في تنفيذ أحكامه.
    They called upon civil society organizations to continue to participate in State reviews as well as in the implementation of recommendations emanating from the treaty bodies. VI. Other matters UN ودعوا منظمات المجتمع المدني إلى الاستمرار في المشاركة في استعراضات تقارير الدول وكذلك في تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات.
    They called on civil society to continue to actively participate in State party reviews as well as in the implementation of recommendations emanating from the treaty bodies. UN ودعوا المجتمع المدني إلى الاستمرار في المشاركة بنشاط في استعراضات الدول الأطراف وكذلك في تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات.
    However, African countries lacked the technical capacity and expertise to participate effectively in international negotiations on investment treaties as well as in the implementation of those treaties. UN ومع ذلك، أشار إلى أن البلدان الأفريقية تفتقر إلى القدرات والخبرات التقنية اللازمة للمشاركة بفعالية في المفاوضات الدولية المتعلقة بمعاهدات الاستثمار وفي تنفيذ هذه المعاهدات.
    337. The Committee welcomes the participation of non-governmental organizations in the preparation of the State party's initial report as well as in the implementation of the Convention. UN 337- وترحب اللجنة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في إعداد التقرير الأولي للدولة الطرف وفي تنفيذ الاتفاقية.
    Finally, his delegation hoped that, in preparations for the World Conference, as well as in the implementation of the Programme of Action, greater attention would be devoted to the social and psychological dimensions of racism and to a much more holistic approach to the problem. UN وذكر، أخيراً، أن وفده يأمل في أن توجه عناية كبيرة، في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي وفي تنفيذ برنامج العمل، الى اﻷبعاد الاجتماعية والنفسية للعنصرية والى نهج أكثر شمولا بكثير في تناول المشكلة.
    This coordination and coherence potential should be further developed and fully utilized in executing the new mandates of the Council as well as in the implementation of and the follow-up to the post-2015 development framework. UN وينبغي مواصلة تطوير إمكانيات التنسيق والاتساق هذه، واستخدامها بأكملها في تنفيذ ولايات المجلس الجديدة، وكذلك في تنفيذ ومتابعة الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015.
    Some progress was also made in the provision of municipal support for housing construction and refurbishment, as well as in the implementation of the UNHCR return and reintegration project. UN وأُحرز بعض التقدم أيضا في الحصول على دعم البلديات لبناء وتجديد المساكن، وكذلك في تنفيذ مشروع المفوضية للعودة وإعادة الإدماج.
    They called on those organizations to continue to actively participate in State reviews as well as in the implementation of recommendations emanating from the treaty bodies. UN ودعوا تلك المنظمات إلى الاستمرار في المشاركة بنشاط في استعراضات الدول وكذلك في تنفيذ التوصيات الصادرة عن هيئات المعاهدات.
    For this, the LEG agreed to mobilize actively the relevant organizations in the implementation of its work programme, as well as in the implementation of the LDC work programme, and to promote South - South and triangular cooperation. UN ولهذا الغرض، اتفق فريق الخبراء على أن يتم بنشاط حشد جهود المنظمات ذات الصلة في تنفيذ برنامج عمله، وكذلك في تنفيذ برنامج عمل أقل البلدان نمواً، وتعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون الثلاثي.
    Although WFP itself is implementing most of the free food distribution, many partners are involved in the distribution process, as well as in the implementation of some projects. UN وبرغم أن برنامج الأغذية العالمي يضطلع هو نفسه بتنفيذ معظم عمليات توزيع الأغذية المجانية، فإن الكثير من الشركاء يشاركون في عملية التوزيع، وكذلك في تنفيذ بعض المشاريع.
    OHCHR presences will shortly be operational in Kampala and Gulu and will work closely with the Uganda Human Rights Commission in training and capacity-building activities, as well as in the implementation of the human rights protection strategy. UN وسيبدأ عمل مكتبي المفوضية في كمبالا وغولو قريبا، وسيعملان بصورة وثيقة مع اللجنة الأوغندية لحقوق الإنسان في أنشطة التدريب وبناء القدرات، وكذلك في تنفيذ استراتيجية حماية حقوق الإنسان.
    4. During its consideration of this issue, the Advisory Committee discussed the support provided by the Department of Economic and Social Affairs in the elaboration of the projects in question as well as in the implementation of some of them. UN 4 - وناقشت اللجنة، خلال نظرها في هذه المسألة، الدعم المقدم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عملية إعداد المشاريع قيد النظر وكذلك في تنفيذ بعض منها.
    Recognizing the difficulties imposed on INSTRAW by its current financial situation and limitations in its human resources, the Board granted the Director of INSTRAW flexibility in the administration of the human and financial resources of the Institute, as well as in the implementation of its programmes. UN وإقرارا من المجلس بالصعوبات التي فرضتها على المعهد حالته المالية الراهنة وموارده البشرية المحدودة، منح المجلس مديرة المعهد مرونة في إدارة موارده البشرية والمالية وفي تنفيذ برامجه.
    14. A large number of replies reiterated the role of civil society as a crucial and essential factor in the process of elaborating a convention, as well as in the implementation of international human rights norms to promote the rights of persons with disabilities. UN 14 - واتجه عدد كبير من الردود إلى التأكيد مجددا على دور المجتمع المدني باعتباره عاملا حاسما وأساسيا في عملية وضع الاتفاقية وفي تنفيذ القواعد الدولية لحقوق الإنسان الرامية إلى تعزيز حقوق المعوقين.
    In that resolution the Assembly reaffirmed its commitment to the Strategy and its implementation and requested the Secretary-General to submit to it, at its sixty-fourth session, a report on progress made in its implementation, which could contain suggestions for its future implementation by the United Nations system, as well as in the implementation of the resolution. UN وفي ذلك القرار أعادت الجمعية العامة تأكيد التزامها بالاستراتيجية وتنفيذها، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذها وفي تنفيذ هذا القرار، يمكن أن يتضمن اقتراحات تنفذها منظومة الأمم المتحدة مستقبلا.
    This approach has proved to be an excellent way to engage youth in this process, to increase their knowledge of the relevant policies and to ensure the efficient, equal and democratic participation of youth in the national forest policy process, as well as in the implementation of the national forest policies. UN وقد أثبت هذا النهج أنه طريقة فعالة لجعلِ الشباب ينخرطون في عملية البرنامج الوطني للغابات، وزيادةِ معرفتهم بالسياسات ذات الصلة، وكفالة مشاركتهم الفعالة والمتساوية والديموقراطية في العملية المتعلقة بالسياسة الحرجية الوطنية، وفي تنفيذ السياسات الحرجية الوطنية.
    In that resolution, the Assembly reaffirmed its commitment to the Strategy and its implementation, and requested the Secretary-General to submit to it, at its sixty-sixth session, a report on progress made in the implementation of the Strategy, which could contain suggestions for its future implementation by the United Nations system, as well as in the implementation of the resolution. UN وفي ذلك القرار أكدت الجمعية العامة مجددا التزامها بالاستراتيجية وتطبيقِها، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية وفي تنفيذ القرار، يمكن أن يتضمن اقتراحات تنفذها منظومة الأمم المتحدة مستقبلا.
    6. Calls for an immediate cease-fire agreement between the Croatian Government and the local Serb authorities in the UNPAs, mediated under the auspices of the International Conference on the Former Yugoslavia, and urges them to cooperate fully and unconditionally in its implementation, as well as in the implementation of all the relevant resolutions of the Council; UN ٦ - يدعو إلى إبرام اتفاق فوري لوقف اطلاق النار بين حكومة كرواتيا والسلطات الصربية المحلية في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة، يتم التوسط ﻹبرامه برعاية المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة ويحثها على التعاون التام دون قيد أو شرط في تنفيذه وفي تنفيذ جميع قرارات المجلس ذات الصلة؛
    The democratization process in Bhutan is one of grass root engagement, both in the decision making process as well as in the implementation of its socio-economic development plans and programmes. UN تقوم عملية إرساء الديمقراطية في بوتان على انخراط المجتمع المحلي في عملية صنع القرار وكذا في تنفيذ خططها وبرامجها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    41. The Working Group agrees that States, while adopting agreements and making commitments at international forums, such as in the context of WTO, as well as in the implementation of Goal 8, remain accountable for their human rights obligations. UN 41- ويتفق الفريق العامل على أن الدول، عندما تعتمد اتفاقات وتتعهد بالتزامات في محافل دولية، كما يحدث في سياق منظمة التجارة العالمية مثلاً، وكذلك في تنفيذها للهدف 8، تظل مسؤولة عن التزاماتها إزاء حقوق الإنسان.
    Also, given the mandate of ILO in the area of employment as well as its tripartite structure, that organization should play a central role in the Summit process as well as in the implementation of Summit results. UN ونظرا أيضا للمهمة الموكولة الى منظمة العمل الدولية في مجال العمالة فضلا عن هيكلها الثلاثي، فإنه ينبغي أن تؤدي المنظمة دورا مركزيا في مؤتمر القمة فضلا عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus