"as well as members of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكذلك أعضاء
        
    • فضلا عن أعضاء
        
    • فضلاً عن أعضاء
        
    • إلى جانب أعضاء
        
    • فضلا عن أفراد
        
    • ولأعضاء
        
    • وكذلك مع أعضاء
        
    • إضافة إلى أعضاء
        
    • بالإضافة إلى أعضاء
        
    • وكذلك أفراد من
        
    • وكذلك لأعضاء
        
    • إضافة إلى أفراد
        
    • وأعضاء من
        
    • فضلا عن الأعضاء
        
    • وكذلك من أفراد
        
    One version is that the bodies are those of civilians as well as members of the Somali National Movement (SNM) who were captured by the Siad Barre forces in 1988. UN إذ قالت إحدى الروايات إنها جثث أشخاص مدنيين وكذلك أعضاء في الحركة الوطنية الصومالية أسرتهم قوات زياد بري عام ٨٨٩١.
    In 2004 Mozambique will hold its third general and multiparty elections to elect the President as well as members of Parliament. UN وفي عام 2004، ستُجري موزامبيق انتخاباتها الثالثة العامة والمتعددة الأحزاب لانتخاب الرئيس وكذلك أعضاء البرلمان.
    GPF also maintained close and cordial relations with staff of the United Nations Secretariat and agencies as well as members of delegations. UN كما حافظ المحفل على علاقات وثيقة وودية مع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالاتها، فضلا عن أعضاء الوفود.
    It maintains close and cordial relations with staff of the United Nations and its agencies, as well as members of delegations. UN وهي تحتفظ بعلاقات وثيقة وودية مع موظفي الأمم المتحدة والوكالات التابعة لها فضلا عن أعضاء الوفود.
    The mission met with heads of State of those countries as well as members of the diplomatic community. UN واجتمعت البعثة برؤساء الدول في هذه البلدان فضلاً عن أعضاء السلك الدبلوماسي فيها.
    This applies to magistrates, judges, all judicial officers as well as members of Parliament. UN وهذا ينطبق على القضاة، والقضاة، وجميع الموظفين القضائيين وكذلك أعضاء البرلمان.
    My own delegation includes many of the former heads of the United States delegation to the Conference, as well as members of Congress who played an important role. UN ووفد بلادي نفسه يتضمن العديد من رؤســاء وفود الولايــات المتحدة السابقين إلى المؤتمر، وكذلك أعضاء في الكونغرس أدوا دورا هاما.
    In this context, cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, treaty bodies and special procedures, as well as members of international civil society concerned with human rights, will be particularly beneficial. UN وفي هذا السياق، سيكتسي التعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وهيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة، وكذلك أعضاء المجتمع المدني الدولي المعنيين بحقوق الإنسان، فائدة خاصة.
    The draft document was also directly circulated to selected experts in the scientific and economics communities as well as members of the London Group on Environmental Accounting and participants in the events mentioned in paragraph 13 above. UN وجرى أيضا تعميم مسودة الوثيقة مباشرة على خبراء مختارين في الأوساط العلمية والاقتصادية وكذلك أعضاء فريق لندن المعني بالمحاسبة البيئية، وعلى المشاركين في المناسبات المذكورة في الفقرة 13 أعلاه.
    " 10. Further demands that all parties guarantee the safety and full freedom of movement of UNPROFOR and of all other United Nations personnel as well as members of humanitarian organizations; UN " ١٠ - يطالب كذلك بأن تكفل جميع اﻷطراف سلامة قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وجميع أفراد اﻷمم المتحدة اﻵخرين فضلا عن أعضاء المنظمات الانسانية، والحرية الكاملة لتنقلهم؛
    Office holders in associations, unions and organizations, as well as members of Parliament, local councils and other elected representatives, were covered, as were judges and arbitrators. UN وكانت الأحكام تشمل شاغلي المناصب في الرابطات والنقابات والمنظمات، فضلا عن أعضاء البرلمان والمجالس المحلية وغيرهم من الممثلين المنتخبين، وكذلك القضاة والمحكَّمين.
    Office holders in associations, unions and organizations, as well as members of Parliament, local councils and other elected representatives are covered, as are judges, co-judges and arbitrators. UN وتشمل الأحكام شاغلي المناصب في الرابطات والنقابات والمنظمات، فضلا عن أعضاء البرلمان والمجالس المحلية وغيرهم من الممثلين المنتخبين، وكذلك القضاة والقضاة المشاركين والمحكَّمين.
    Participants included members of the Transitional Government, the Director-General of the technical electoral support office, representatives of political parties and civil society organizations, as well as members of the diplomatic community in Bissau. UN وكان من بين المشاركين أعضاء الحكومة الانتقالية، والمدير العام لمكتب الدعم التقني للانتخابات، وممثلو الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، فضلا عن أعضاء السلك الدبلوماسي في بيساو.
    6. The delegation reported on a nationwide consultative process that had involved multisectoral stakeholders drawn from the public and private sectors, as well as members of civil society organizations. UN 6- وأفاد الوفد بأنه أجريت عملية تشاورية على مستوى البلد بمشاركة أصحاب المصلحة من مختلف القطاعات بالقطاعين العام والخاص، فضلاً عن أعضاء من منظمات المجتمع المدني.
    I wish also to thank the Secretary of the Commission, Mr. Timur Alasaniya; the Secretaries of the Working Groups, as well as members of the Disarmament Commission staff assisting the deliberations. UN كما أود أن أشكر أمين الهيئة، السيد تيمور ألاسانيَّة، وأميني الفريقين العاملين، إلى جانب أعضاء فريق موظفي هيئة نزع السلاح الذين ساعدوا في إجراء المداولات.
    They are respected by the media, as well as members of the public. UN وهن يحظين باحترام وسائط الإعلام فضلا عن أفراد الجمهور.
    Youth leadership camps were organized in Lebanon and the Philippines, and UNICEF supported youth community leaders in Venezuela, as well as members of national organizations of scouts and guides in a number of countries, with particular examples in 1999 from the Middle East and North Africa. UN وتم تنظيم معسكرات للقيادات الشبابية في الفلبين ولبنان، وقدمت اليونيسيف الدعم للقيادات المحلية من الشباب في فنزويلا ولأعضاء منظمات الكشافة والمرشدات ولمنظمات الكشافة والمرشدات الوطنية في عدد من البلدان من أبرز أمثلتها في عام 1999 بلدان من الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    My Special Representative was also in close contact with the Guarantors and Facilitators, as well as members of the Group of Friends of UNMEE, who have been very helpful in moving the peace process forward. UN وقد ظل ممثلي الخاص على اتصال وثيق أيضا مع الجهات الضامنة والميسرة وكذلك مع أعضاء فريق أصدقاء بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا الذين ساعدوا كثيرا في دفع عملية السلام قُدما.
    This publication is distributed to all Government ministries, as well as members of the international community in Afghanistan and used as a tool to disseminate issues not covered during the weekly press briefings. UN وهذه النشرة توزع على جميع الوزارات الحكومية إضافة إلى أعضاء المجتمع الدولي في أفغانستان، وتستخدم كأداة لنشر المسائل التي لا تتم تغطيتها إثناء جلسات الإحاطة الصحفية الأسبوعية.
    Priority for such training should be given to judges and prosecutors of the Public Prosecutor's Office and the Anti-Corruption Court as well as members of the Anti-Corruption Brigade, and could later be extended to other bodies. UN وينبغي إعطاء الأولوية في مثل هذه التدريبات للقضاة وأعضاء النيابة العامة والمحكمة المختصة بمكافحة الفساد بالإضافة إلى أعضاء فرقة مكافحة الفساد، ويمكن أن تمتد لاحقاً لتشمل كيانات أخرى.
    A significant number of PNTL headquarters and other command staff as well as members of special police units were involved in the violence. UN وكان عدد كبير من العاملين في مقر القيادة العامة والقيادات الأخرى وكذلك أفراد من وحدات الشرطة الخاصة ضالعين في أعمال العنف.
    This is what the Ethiopian Prime Minister told the Security Council mission as well as members of the diplomatic corps. UN وهذا ما قام رئيس وزراء إثيوبيا بإبلاغه لبعثة مجلس الأمن وكذلك لأعضاء السلك الدبلوماسي.
    Some contentious land cases have resulted in violence against land rights activists as well as members of communities disputing their eviction. UN ونجم عن بعض قضايا الأراضي المتنازَع عليها عنف ضد الناشطين في مجال حقوق الأرض، إضافة إلى أفراد مجتمعات محلية نازعوا في طردهم من أراضيهم.
    In the morning, the Director of the Al-Aqsa Mosque, the Mufti of Jerusalem and Palestine, as well as members of the Palestinian National Council, led a protest march through the streets of the Old City in which hundreds of Palestinians participated. UN وفي الصباح، قام مدير شؤون المسجد اﻷقصى، ومفتي القدس وفلسطين، وأعضاء من المجلس الوطني الفلسطيني، بقيادة مسيرة احتجاج عبر شوارع المدينة القديمة، شارك فيها مئات من الفلسطينيين.
    The Centre and the Asian Human Rights Commission hold regular workshops, discussion meetings and training sessions for members of civil society as well as members of parliaments throughout Asia. UN ويعقد المركز واللجنة الآسيوية لحقوق الإنسان حلقات عمل واجتماعات نقاش ودورات تدريبية منتظمة لأفراد المجتمع المدني فضلا عن الأعضاء البرلمانيين في أنحاء آسيا.
    4. Condemns also the terrorist acts and other acts of violence which have resulted in the loss of life of civilians as well as members of the CIS Peacekeeping Forces and the Russian border forces; UN ٤ - يدين أيضا اﻷعمال اﻹرهابية وغيرها من أعمال العنف التي أسفرت عن فقدان أرواح بشرية من المدنيين وكذلك من أفراد قوات حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة وقوات الحدود الروسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus