"as well as monitoring" - Traduction Anglais en Arabe

    • فضلا عن رصد
        
    • وكذلك رصد
        
    • وكذلك الرصد
        
    • فضلاً عن رصد
        
    • فضلا عن الرصد
        
    • بالإضافة إلى رصد
        
    • وكذلك على رصد
        
    • إلى جانب الرصد
        
    • بالإضافة إلى السهر
        
    • باﻹضافة الى رصد
        
    • فضلاً عن الرصد
        
    The Council will also need to provide guidance on policy as well as monitoring the process. UN كما ينبغي للمجلس أن يشير بما يلزم من التوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة فضلا عن رصد العملية.
    Clear and measurable targets as well as monitoring of progress should support the drive for action and focus should be on service delivery. UN ينبغي أن يكون العمل مدعوما بوجود أهداف واضحة وقابلة للقياس فضلا عن رصد التقدم المحرز، وينبغي التركيز على أداء الخدمات.
    An evaluationtracking database will be integrated in the UN-Habitat PAAS in order to ensure implementation of evaluation recommendations as well as monitoring of the implementation process. UN وسيتم إدراج قاعدة بيانات لمتابعة التقييمات في نظام المساءلة والمعايير الخاصة بالأداء في موئل الأمم المتحدة لضمان تنفيذ توصيات التقييمات وكذلك رصد عملية التنفيذ.
    40. The Mission promoted the mainstreaming of human rights as well as monitoring and reporting on and advocating for human rights issues, including economic, social and cultural concerns. UN 40 - وشجعت البعثة تعميم مراعاة حقوق الإنسان، وكذلك رصد المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان والإبلاغ عنها والدعوة بشأنها، بما في ذلك الشواغل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The new unit will provide overall coordination of the technical cooperation activities, as well as monitoring and evaluation. UN وستوفر الوحدة الجديدة التنسيق الشامل لأنشطة التعاون التقني وكذلك الرصد والتقييم.
    To establish the institutional framework to ensure implementation of the gender policy, as well as monitoring and evaluating its impact UN إنشاء إطار مؤسسي يكفل تنفيذ السياسة الجنسانية، فضلاً عن رصد وتقييم أثرها.
    This would entail inter alia political commitment from AIMS countries, effective national and regional implementation frameworks, integrated planning and policy development, concrete and visible international support, as well as monitoring and evaluation. UN الأمر الذي سيستلزم، ضمن جملة أمور، التزاما سياسيا من بلدان المجموعة وأطر تنفيذية وطنية وإقليمية فعالة ووضع خطط وسياسات متكاملة ودعم دولي ملموس فضلا عن الرصد والتقييم.
    In addition to its responsibility for managing the Department, as well as monitoring and evaluating its work, the Office of the Assistant Secretary-General will continue to provide secretariat services to the Committee on Information, the Joint United Nations Information Committee and the Publications Board. UN وبالاضافة إلى مسؤولية تنظيم إدارة شؤون الاعلام فضلا عن رصد وتقييم أعمالها، سيواصل مكتب اﻷمين العام المساعد تقديم خدمات السكرتارية إلى لجنة الاعلام ولجنة الاعلام المشتركة لﻷمم المتحدة ومجلس المنشورات.
    The effectiveness of protecting spawners is measured by monitoring new year classes entering a population as well as monitoring the age structure of the population. UN وتقاس فعالية حماية الاناث السارئة برصد أجيال السنة الجديدة المنضمة الى رصيد سمكي معين، فضلا عن رصد البنية العمرية للرصيد.
    The Government and UNITA have invited the United Nations to assume a new, much wider role in providing its good offices, as well as monitoring and verifying the implementation of all aspects of the Lusaka Protocol. UN ودعت الحكومة ويونيتا اﻷمم المتحدة الى الاضطلاع بدور جديد وأوسع نطاقا في توفير المساعي الحميدة، فضلا عن رصد تنفيذ جميع نواحي بروتوكول لوساكا والتحقق منه.
    In addition to its responsibility for managing the Department, as well as monitoring and evaluating its work, the Office of the Assistant Secretary-General will continue to provide secretariat services to the Committee on Information, the Joint United Nations Information Committee and the Publications Board. UN وبالاضافة إلى مسؤولية تنظيم إدارة شؤون الاعلام فضلا عن رصد وتقييم أعمالها، سيواصل مكتب اﻷمين العام المساعد تقديم خدمات السكرتارية إلى لجنة الاعلام ولجنة الاعلام المشتركة لﻷمم المتحدة ومجلس المنشورات.
    There was a need to operationalize and provide adequate funding for the implementation of national action plans geared towards harmonizing existing laws with the Convention, as well as monitoring and implementation of the laws. UN وقال إن ثمة حاجة إلى تفعيل خطط العمل الوطنية الرامية إلى مواءمة القوانين القائمة مع الاتفاقية، فضلا عن رصد وتنفيذ القوانين، وإلى توفير التمويل الكافي لتنفيذ هذه الخطط.
    This project includes legal reviews of legislation dealing with assembly rights, as well as monitoring laws and practices related to assemblies, and could be regarded as a model for similar actions elsewhere. UN ويشمل هذا المشروع الاستعراضات القانونية للتشريعات التي تعالج حقوق التجمع، وكذلك رصد القوانين والممارسات المتصلة بالتجمعات، ويمكن اعتباره نموذجاً لإجراءات مماثلة في أماكن أخرى.
    250. MoPH has the leading and monitoring role in drafting, managing, and conducting a well balanced health policy, as well as monitoring the implementation of the policy. UN 250- وتقوم وزارة الصحة العامة بدور قيادي وإشرافي لصياغة سياسة صحية جيدة التوازن، وكذلك رصد تنفيذ هذه السياسة.
    Additional non-ERM, but risk-related work was undertaken to finalize the UNFPA headquarters' business continuity plan as well as monitoring of implementation of outstanding internal audit recommendations. UN ونفذت أعمال إضافية غير متعلقة بإدارة المخاطر في المؤسسة ولكنها متعلقة بالمخاطر من أجل إكمال إعداد خطة استمرارية الأعمال في مقر الصندوق وكذلك رصد تنفيذ توصيات المراجعة الداخلية التي لم تنفذ بعد.
    They promote awareness-raising activities, early detection and prevention, and case facilitation and reconciliation, as well as monitoring and reporting. UN وهي تشجع أنشطة التوعية، والكشف والوقاية في وقت مبكر، وتيسير الحالات والمصالحة، وكذلك الرصد والإبلاغ.
    Its mandate covers research, study, education and information on human rights, as well as monitoring and mediation. UN وتغطي ولايتها البحوث والدراسات والتثقيف والمعلومات في مجال حقوق الإنسان، وكذلك الرصد والوساطة.
    More needs to be done when it comes to education and mine awareness in general, as well as monitoring and enforcing the laws. UN ويلزم إنجاز المزيد من العمل فيما يتعلق بالتثقيف والتوعية بالألغام عموماً، فضلاً عن رصد القوانين وإنفاذها.
    Such actions include interventions on the ground and humanitarian programmes of both a preventive and a remedial nature, as well as monitoring and reporting, and capacity-building with the relevant authorities. UN وتشمل تلك الأعمال، على سبيل المثال، أنشطة ميدانية وبرامج إنسانية ذات طابع وقائي وعلاجي بآن واحد، فضلا عن الرصد والإبلاغ وبناء القدرات مع السلطات المعنية.
    An Executive Board was established in 2002 being responsible for the implementation of the overall strategic framework as well as monitoring progress. UN وأنشئ المجلس التنفيذي في عام 2002 ليضطلع بمسؤولية تنفيذ الإطار الاستراتيجي الإجمالي بالإضافة إلى رصد التقدم المحرز.
    In order to do so effectively, the Office will enhance its capacity/capability for more in-depth analysis as well as monitoring of developments and to provide Member States with timely and practical advice as requested. UN وتحقيقا لتلك الغاية على نحو فعال، سيعزز المكتب قدراته على إجراء تحليلات أكثر تعمقا وكذلك على رصد التطورات وتزويد الدول الأعضاء بناء على طلبها بمشورة جيدة التوقيت وعملية.
    In its review of the Secretary-General's report on the implementation of General Assembly resolution 50/120 on the follow-up to the policy recommendation of the General Assembly on the triennial comprehensive policy review of operational activities for development, the Council addressed a range of issues concerning the functioning of the resident coordinator system, harmonization and common premises, as well as monitoring and evaluation. UN وعند قيام المجلس باستعراض تقرير اﻷمين العام حول تنفيذ قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ المتعلق بمتابعة توصية الجمعية العامة في مجال السياسة العامة بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل ثلاث سنوات لسياسة اﻷنشطة التنفيذيـة مـن أجـل التنميــة، تناول المجلس مجموعة من القضايا بشأن أداء نظام المنسق المقيم والتنسيق وأماكن العمل المشتركة، إلى جانب الرصد والتقييم.
    This includes returnees, whom UNHCR may assist, as well as monitoring their safety and well-being on return (General Assembly resolution 40/118). UN ويشمل ذلك العائدين الذين يمكن أن توفر لهم المفوضية المساعدة، بالإضافة إلى السهر على سلامتهم ورفاههم لدى عودتهم (قرار الجمعية العامة 40/118).
    They were the first elections in which the FMLN participated as a political party, and the United Nations, through the Electoral Division of ONUSAL, provided assistance with voter registration as well as monitoring the electoral process as a whole. UN وقد قدمت اﻷمم المتحدة، من خلال شعبة الانتخابات التابعة للبعثة، دعمها في إحصاء الناخبين، باﻹضافة الى رصد العملية الانتخابية في مجملها.
    It is complemented by an operating plan, a Secretariat implementation plan and budget, as well as monitoring and evaluation, baselines and performance targets, which are used to measure the achievement of results. UN واستُكملت هذه الوثيقة بخطة تشغيلية وبخطة وميزانية تنفيذيتين للأمانة، فضلاً عن الرصد والتقييم، وخطوط الأساس، وأهداف الأداء التي تُستخدم لقياس مدى تحقيق النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus