"as well as of all" - Traduction Anglais en Arabe

    • فضلا عن جميع
        
    • وكذلك جميع
        
    • وكذلك لجميع
        
    • وكذا لجميع
        
    • فضلاً عن جميع
        
    However, it felt that the nuclear issue should be dealt with in the full context of the peace process, as well as of all regional security problems. UN على أن بلده يرى أن مسألة اﻷسلحة النووية ينبغي أن يتم تناولها في السياق الشامل لعملية السلم، فضلا عن جميع مشاكل اﻷمن اﻹقليمية.
    The support and commitment, both on the part of the Government of Guatemala and the United Nations Secretary-General, as well as of all the friends of Latin America, has become more necessary than ever for it to succeed. UN وأصبح الدعم والالتزام، على حد سواء من جانب حكومة غواتيمالا والأمين العام للأمم المتحدة، فضلا عن جميع أصدقاء أمريكا اللاتينية، ضروريا بصورة أكبر من أي وقت مضى لنجاح اللجنة.
    3. The right to ownership of rural and urban land, as well as of all natural resources, is exclusively vested in the State and in the peoples of Ethiopia. UN ٣- الحق في اقتناء الأراضي الريفية والحضرية، وكذلك جميع الموارد الطبيعية، مناط حصراً بالدولة وبشعوب إثيوبيا.
    (a) Reaffirmation of the basic standards of good-neighbourly relations and the existing internationally recognized borders, as well as of all OSCE principles and norms in the regional context; UN )أ( إعادة تأكيد المعايير اﻷساسية لعلاقات حسن الجوار، والحدود القائمة المعترف بها دوليا، وكذلك جميع مبادئ ومعايير منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في سياق إقليمي؛
    The nuclear issue should be dealt with in the full context of the peace process, as well as of all the security problems, conventional and non-conventional. UN ينبغي تناول المسألة النووية في السياق الكامل لعملية السلام، وكذلك لجميع المشاكل اﻷمنية، التقليدية وغير التقليدية.
    The duties of this Division include, in particular, maintaining an up-to-date index of incoming and outgoing correspondence, as well as of all documents, both official and otherwise, held on file. UN وتشمل مهام هذه الشعبة بصفة خاصة إعداد فهرس مستكمل للمراسلات الصادرة والواردة وكذا لجميع الوثائق المدونة الرسمية وغير الرسمية.
    In this connection, I should like to emphasize that this agreement has been reached on the understanding that the proposed distribution of posts is applicable only to the 2002 session of the Conference and that, in the future, the principle of rotation of the posts of special coordinators as well as of all other tasks and responsibilities in the Conference shall be respected in accordance with the rules of procedure of the Conference. UN وأود, في هذا الصدد, أن أؤكد على أن المؤتمر توصل إلى هذا الاتفاق بناء على توزيع مقترح للمناصب وشريطة أن يعمل به حصرا أثناء دورة المؤتمر لعام 2002, وأن يحترم في المستقبل مبدأ التناوب على مناصب المنسقين الخاصين فضلاً عن جميع المهام والمسؤوليات الأخرى التي يضطلع بها المؤتمر وفقاً لنظامه الداخلي.
    The United Nations has also demanded immediate and full cessation of construction in Jebel Abu Ghneim and of all other Israeli settlement activities, as well as of all illegal measures and actions in Jerusalem. UN وطالبت اﻷمم المتحدة أيضا بالوقف الفوري والكامل ﻷعمال البناء في جبل أبو غنيم، ولجميع اﻷنشطة الاستيطانية اﻹسرائيلية اﻷخرى، فضلا عن جميع التدابير واﻹجراءات غير القانونية في القدس.
    The adoption by the General Assembly at this twenty-first special session of the final document on the implementation of the Cairo Programme of Action should enhance the resolve of the international community, as well as of all countries and civil societies, to do more in the future. UN إن اعتماد الجمعية العامة في هذه الدورة الاستثنائية الحادية والعشرين لوثيقة ختامية بشأن تنفيذ برنامج عمل القاهرة ينبغي أن يوطد عزم المجتمع الدولي، فضلا عن جميع البلدان والمجتمعات المدنية، على أن تفعل مستقبلا أكثر مما فعلت حتى اﻵن.
    (e) Resolution ES-10/2 demands immediate and full cessation of the construction of Jebel Abu Ghneim and of all other Israeli settlement activities, as well as of all illegal measures and actions in Jerusalem. UN )ﻫ( ويطالب القرار دإط - ١٠/٢ بالوقف الفوري والكامل لما يجري أنشاؤه في جبل أبو غنيم ولجميع أنشطة الاستيطان اﻹسرائيلية اﻷخرى، فضلا عن جميع التدابير واﻷعمال غير القانونية في القدس.
    The resolution, as recalled by other delegations, demanded immediate and full cessation of the construction in Jebel Abu Ghneim and of all other Israeli settlement activities, as well as of all illegal measures and actions in Jerusalem. UN وقد طالب القرار، كما ذكــرت بذلك وفــود أخرى، بالوقف الفوري والكامل ﻷعمال البناء في جبل أبــو غنيم ولجميع أنشطة الاستيطان اﻹسرائيلية اﻷخرى، فضلا عن جميع التــدابير واﻹجراءات غير القانونية في القـــدس.
    4. Demands immediate and full cessation of the construction in Jebel Abu Ghneim and of all other Israeli settlement activities, as well as of all illegal measures and actions in Jerusalem; UN ٤ - تطالب بالوقف الفوري والكامل لما يجري إنشاؤه في جبل أبو غنيم ولجميع أنشطة الاستيطان اﻹسرائيلية اﻷخرى، فضلا عن جميع التدابير واﻷعمال غير القانونية في القدس؛
    4. Demands immediate and full cessation of the construction in Jebel Abu Ghneim and of all other Israeli settlement activities, as well as of all illegal measures and actions in Jerusalem; UN 4 - تطالب بالوقف الفوري والكامل لما يجري إنشاؤه في جبل أبو غنيم ولجميع أنشطة الاستيطان الإسرائيلية الأخرى، فضلا عن جميع التدابير والأعمال غير القانونية في القدس؛
    “The Commission urges the Government of the Federal Republic of Yugoslavia and the leadership of the Kosovo Albanian community to start a genuine dialogue with the aim of finding a peaceful solution, taking into account the rights of the Kosovo Albanians as well as of all others who live in Kosovo and consistent with respect for the territorial integrity of the Federal Republic of Yugoslavia. UN " وتحث اللجنة حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وزعماء الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو على الشروع في حوار حقيقي بهدف ايجاد حل سلمي، مع مراعاة حقوق اﻷلبانيين في كوسوفو وكذلك جميع الفئات اﻷخرى التي تعيش في كوسوفو، وبصورة تتمشى مع احترام السلامة اﻹقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Reaffirming its strongest condemnation of the 14 February 2005 terrorist bombing, as well as of all other attacks in Lebanon since October 2004, and reaffirming also that those involved in these attacks must be held accountable for their crimes, UN وإذ يؤكد من جديد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يؤكد من جديد أيضا أنه لا بد من محاسبة جميع من لهم ضلع في تلك الهجمات على جرائمهم،
    Reaffirming its strongest condemnation of the 14 February 2005 terrorist bombing, as well as of all other terrorist attacks in Lebanon since October 2004, and reaffirming also that all those involved in these attacks must be held accountable for their crimes, UN وإذ يعيد تأكيد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الإرهابية الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يعيد أيضا تأكيد أنه لا بد من محاسبة جميع الضالعين في تلك الهجمات على جرائمهم،
    Reaffirming its strongest condemnation of the 14 February 2005 terrorist bombing, as well as of all other terrorist attacks in Lebanon since October 2004, and reaffirming also that all those involved in these attacks must be held accountable for their crimes, UN وإذ يعيد تأكيد أنه يدين أشد الإدانة عملية التفجير الإرهابية التي وقعت في 14 شباط/فبراير 2005، وكذلك جميع الهجمات الإرهابية الأخرى التي وقعت في لبنان منذ تشرين الأول/أكتوبر 2004، وإذ يعيد أيضا تأكيد أنه لا بد من محاسبة جميع الضالعين في تلك الهجمات على جرائمهم،
    He immediately initiated a careful study of the principal recommendations of the Task Force on the Reorientation of United Nations Public Information Activities, as well as of all the available information emanating from subsequent comprehensive staff-management consultations carried out within the Department. UN وقد شرع على الفور في إجراء دراسة دقيقة للتوصيات اﻷساسية التي انتهت إليها فرقة العمل المعنية بإعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام، وكذلك لجميع المعلومات المتاحة الناتجة عما تلا ذلك من مشاورات شاملة داخل اﻹدارة بين الموظفين والمسؤولين اﻹداريين.
    One delegate indicated that UNCTAD's research needed to be objective and representative of all points of view, as well as of all facets of the subject being studied. UN 7- وأشار أحد المندوبين إلى لزوم أن تكون بحوث الأونكتاد موضوعية وممثلة لجميع وجهات النظر، وكذلك لجميع أوجه المواضيع المدروسة.
    This review of space cooperation options includes a blank slate analysis of the feasibility and desirability of options for TCBMs that enhance space flight safety and advance the national security interests of the United States and its allies, as well as of all spacefaring nations. UN ويشمل هذا الاستعراض لخيارات التعاون الفضائي إجراء تحليل ينطلق من أسس جديدة لجدوى واستصواب خيارات وضع تدابير للشفافية وبناء الثقة تعزز سلامة رحلات الفضاء وتعلي مصالح الأمن القومي للولايات المتحدة وحلفائها، وكذلك لجميع الدول المرتادة للفضاء.
    The duties of this Division include in particular the keeping of an uptodate index of correspondence, incoming and outgoing, as well as of all documents, both official and other, held on file. UN وتشمل مهام هذه الشعبة بصفة خاصة إعداد فهرس مستكمل للمراسلات الصادرة والواردة وكذا لجميع الوثائق المدونة الرسمية وغير الرسمية.
    The duties of this Division include in particular the keeping of an uptodate index of correspondence, incoming and outgoing, as well as of all documents, both official and other, held on file. UN وتشمل مهام هذه الشعبة بصفة خاصة إعداد فهرس مستكمل للمراسلات الصادرة والواردة وكذا لجميع الوثائق المدونة الرسمية وغير الرسمية.
    The SPT emphasizes the duty of the Swedish authorities to ensure that all persons obliged to stay with the police are made aware of their basic rights as well as of all the relevant procedural rights that such persons may exercise at this stage of the proceedings. UN وتشدد اللجنة الفرعية على واجب السلطات السويدية ضمان أن يعرف جميع الأشخاص المجبرين على البقاء لدى الشرطة حقوقهم الأساسية فضلاً عن جميع الحقوق الإجرائية ذات الصلة التي يمكن أن يمارسها هؤلاء الأشخاص في هذه المرحلة من الإجراءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus