Operational activities consist of capacity-building programmes and demonstration projects as well as technical assistance to requesting countries in the form of projects and advisory services. | UN | وتتألف الأنشطة التنفيذية من برامج بناء القدرات ومشاريع إيضاحية فضلا عن تقديم المساعدة التقنية للبلدان التي تطلبها وذلك في شكل مشاريع وخدمات استشارية. |
Other services UNOSAT provides include GIS turnkey solutions and services, database hosting and customized web interfaces, e-learning capacity-building, as well as technical assistance on site, or remotely. | UN | ومن بين الخدمات الأخرى التي يقدمها مشروع يونوسات حلول وخدمات جاهزة فيما يتعلق بنظم المعلومات الجغرافية، واستضافة قواعد البيانات والوصلات البينية الإلكترونية المعدة حسب الطلب، وبناء القدرات في مجال التعلم الإلكتروني، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية موقعيا، أو عن بُعد. |
In the area of trade in services, the Latin American and Caribbean group encouraged further statistical work by the UNCTAD secretariat, as well as technical assistance and assessment of services in countries in the region and advisory services on GATS negotiations. | UN | وفي مجال التجارة في الخدمات، قال إن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تشجع أمانة الأونكتاد على الاضطلاع بمزيد من العمل التحليلي وتقديم المساعدة التقنية وتقييم الخدمات في بلدان المنطقة وتوفير الخدمات الاستشارية فيما يتصل بالمفاوضات في إطار الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
International cooperation was not only about fulfilling obligations regarding official development assistance; it was also about transfer of technology, information and data-sharing, as well as technical assistance through South-South cooperation, to which the Group was fully committed. | UN | وأضاف أن التعاون الدولي لا يتعلق فقط بالوفاء بالالتزامات فيما يتصل بالمساعدة الإنمائية الرسمية، ولكنه يتعلق أيضاً بنقل التكنولوجيا، وتقاسم المعلومات والبيانات، وتقديم المساعدة التقنية من خلال التعاون بين دول الجنوب، وهو ما تلتزم به المجموعة التزاماً تاماً. |
It was noted that the Facility is an independent entity which provided assistance to States confronted with lawsuits by vulture funds, as well as technical assistance on loan negotiations and agreements. | UN | وأُشير إلى أن هذا المرفق هو كيان مستقل يقدم المساعدة إلى الدول التي تواجه دعاوى قضائية ترفعها ضدها الصناديق الانتهازية، وكذلك المساعدة التقنية بشأن المفاوضات والاتفاقات المتعلقة بالقروض. |
The SWB works in partnership with local NGOs, granting them subventions to organize group activities and recreational classes for the victims, as well as technical assistance. | UN | ويعمل مكتب الرعاية الاجتماعية بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية المحلية مقدماً لها الإعانات لتنظيم الأنشطة الجماعية والصفوف الترفيهية للضحايا فضلاً عن المساعدة التقنية. |
It would intensify international, regional and subregional cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries of origin, destination and transit, aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking in persons. | UN | وتقرر تكثيف التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، بالإضافة إلى المساعدة التقنية لبلدان المنشأ وبلدان المقصد وبلدان العبور سعيا إلى تعزيز قدرتها على منع جميع أشكال الاتجار بالأشخاص. |
Affirming that capacity-building is a very important component in combating trafficking in persons, and in this regard stressing the need to intensify international cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking, including supporting their development programmes, | UN | وإذ تؤكد أن بناء القدرات عنصر هام للغاية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإذ تشدد في هذا الصدد على ضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص، وكذلك تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان بهدف تعزيز قدرتها على منع الاتجار بجميع أشكاله، بما في ذلك دعم برامجها الإنمائية، |
42. The Food and Agriculture Organization of the United Nations continues to provide support to reform Iraq's agricultural sector, including support to three governorates in planning and budget execution, as well as technical assistance to farmers through the establishment of an agricultural information centre that could be replicated in other governorates. | UN | 42 - وتواصل منظمة الأغذية والزراعة تقديم الدعم لإصلاح القطاع الزراعي في العراق، بما في ذلك دعمه لثلاث محافظات في التخطيط للميزانية وتنفيذها، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية للمزارعين من خلال إنشاء مركز للمعلومات الزراعية يمكن تكراره في محافظات أخرى. |
(b) To endorse the main elements of the implementation programme, including the preparation of the Energy Statistics Compilers Manual and additional training material, as well as technical assistance to countries. | UN | (ب) أن توافق على العناصر الرئيسية لبرنامج التنفيذ، بما في ذلك إعداد دليل مجمعي إحصاءات الطاقة والمواد التدريبية الإضافية، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية للبلدان. |
The Department of Economic and Social Affairs had taken several initiatives with respect to the development and use of renewable sources of energy, including training seminars, workshops and symposia, as well as technical assistance in building institutional capacities for renewable energy development and introducing technologies for the development and use of renewable energy sources in small island States. | UN | واتخذت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عدة مبادرات تتعلق بتطوير واستعمال مصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك حلقات التدريب وحلقات العمل والندوات، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية في بناء القدرات المؤسسية من أجل تطوير الطاقة المتجددة واستحداث تكنولوجيات لتطوير واستعمال مصادر الطاقة المتجددة في الدول الجزرية الصغيرة. |
In that respect, Finland is pleased with the ongoing cooperation between the United Nations Environment Programme and the Peacebuilding Commission, which will involve environmental advocacy at the political level in New York, as well as technical assistance to United Nations country teams in the pilot countries on the agenda of the Peacebuilding Commission. | UN | وفي هذا الصدد تعبِّر فنلندا عن ارتياحها إزاء التعاون المستمر بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة بناء السلام، الذي سوف ينطوي على الدعوة البيئية على الصعيد السياسي في نيويورك، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في البلدان الرائدة المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
The integration of the economies of the developing countries into the world economy must be balanced by their being given full trading opportunities, such as market access for their products, the elimination of trade-distorting policies and non-tariff barriers, as well as technical assistance to strengthen their supply capacity. | UN | فإدماج اقتصادات البلدان النامية في الاقتصاد العالمــي يجــب أن يكون متوازنا بمنحها فرصا تجارية كاملة مثل إمكانية وصول منتجاتها إلى اﻷسواق، وإلغاء السياسات المشوهة للتجــارة والحواجــز غير التعريفية، وتقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدرتها على العرض. |
55. Intensify international, regional and subregional cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries of origin, transit and destination aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking in persons; | UN | 55 - تكثيف التعاون الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وتقديم المساعدة التقنية للبلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد سعيا إلى تعزيز قدرتها على منع جميع أشكال الاتجار بالأشخاص؛ |
Affirming that capacity-building is a very important component in combating trafficking in persons, and in this regard stressing the need to intensify international cooperation to combat trafficking in persons, as well as technical assistance for countries aimed at strengthening their ability to prevent all forms of trafficking, including supporting their development programmes, | UN | وإذ تؤكد أن بناء القدرات عنصر هام للغاية في مكافحة الاتجار بالأشخاص، وإذ تؤكد في هذا الصدد ضرورة تكثيف التعاون الدولي من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص وتقديم المساعدة التقنية إلى البلدان بهدف تعزيز قدرتها على منع الاتجار بجميع أشكاله، بما في ذلك دعم برامجها الإنمائية، |
As far as commodities were concerned, the urgent need for improved market access, technical and financial assistance for meeting trade-related standards as well as technical assistance for improving the supply capacities of developing countries, could not be overemphasized. | UN | وفيما يتعلق بالسلع الأساسية، قال إن الحاجة إلى تحسين الوصول إلى الأسواق، والمساعدة التقنية والمالية للوفاء بالمعايير المتصلة بالتجارة وكذلك المساعدة التقنية لتحسين قدرات البلدان النامية المتعلقة بالإمدادات، هي في غنى عن التأكيد. |
FDI can directly increase technology stocks by providing machinery and equipment, as well as technical assistance and know-how. | UN | 20- ويمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أن يؤدي بصورة مباشرة إلى زيادة المخزون التكنولوجي من خلال توفير الآلات والمعدات فضلاً عن المساعدة التقنية والدراية العملية. |
While IDA funds had helped to improve access to essential goods and services for millions of people, it had also provided help with institution-building, knowledge-sharing, policy advice and analysis, as well as technical assistance. | UN | ومع أن أموال المؤسسة الدولية للتنمية عملت على تحسين إمكانية الوصول إلى السلع والخدمات الأساسية لملايين الناس، فإن المؤسسة قدمت أيضاً المساعدة في بناء المؤسسات وتبادل المعارف وإسداء المشورة بشأن السياسات وتحليلها، بالإضافة إلى المساعدة التقنية. |
:: Organization of regular workshops as well as technical assistance to strengthen the capacity of Iraqi ministries in the development of a national contingency plan as well as the necessary coordination and response mechanisms for the delivery of humanitarian assistance to vulnerable populations in Iraq | UN | :: عقد حلقات عمل بشكل منتظم، وكذلك تقديم المساعدة التقنية لتعزيز قدرات الوزارات العراقية على وضع خطة وطنية للطوارئ، فضلاً عن آليات التنسيق والاستجابة الضرورية لتقديم المساعدة الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في العراق |
The World Bank provided cash benefits to 25,000 households, as well as technical assistance to support the Ministry of Social Affairs in carrying out reforms of the social safety net, costing $25 million. | UN | وقدم البنك الدولي استحقاقات نقدية إلى 000 25 أسرة معيشية، بالإضافة إلى مساعدة تقنية لدعم وزارة الشؤون الاجتماعية في تنفيذ إصلاحات شبكة الأمان الاجتماعي بتكلفة 25 مليون دولار. |
The European Union had also adopted rules prohibiting trade in goods used to carry out executions, as well as technical assistance related to such goods. | UN | وقد اعتمد الاتحاد الأوروبي أيضاً قواعد تحظر التجارة في التجهيزات المستخدمة لتنفيذ عمليات الإعدام، فضلاً عن تقديم المساعدة التقنية ذات الصلة بهذه التجهيزات. |
Entities have supported building of national capacity to integrate gender perspectives into national policies and programmes through training and provision of guidelines and handbooks, as well as technical assistance. | UN | ودعمت الكيانات بناء قدرة وطنية على إدراج الاعتبارات الجنسانية في السياسات والبرامج الوطنية، من خلال التدريب وتوفير المبادئ التوجيهية والأدلة، وكذا المساعدة التقنية. |