"as well as the creation" - Traduction Anglais en Arabe

    • فضلاً عن إنشاء
        
    • فضلا عن إنشاء
        
    • وكذلك إنشاء
        
    • وكذلك بإنشاء
        
    • وكذلك تهيئة
        
    • وكذلك من أجل تهيئة
        
    • وكذلك أثناء وضع
        
    • إضافة إلى إنشاء
        
    • بالإضافة إلى إنشاء
        
    • وكذلك بإقامة
        
    • فضلاً عن تهيئة
        
    • وكذلك إقامة
        
    Victim support actions were also recommended, as well as the creation of a joint commission to determine the whereabouts of missing persons. UN وأوصت أيضاً باتخاذ إجراءات لمساندة الضحايا، فضلاً عن إنشاء لجنة مشتركة لاستجلاء مكان تواجد الأشخاص المفقودين.
    49. Austria welcomed the opening of an OHCHR office in Tunis, accession to several international instruments as well as the creation of a national independent committee on transitional justice. UN 49- ورحبت النمسا بفتح مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تونس، وبالانضمام إلى العديد من الصكوك الدولية فضلاً عن إنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بالعدالة الانتقالية.
    60. The strategic plan 2008-2011 calls for the reprofiling of existing positions, as well as the creation of new functions. UN 60 - وتدعو الخطة الاستراتيجية للفترة 2008-2011 إلى إعادة تحديد ملامح المناصب الحالية، فضلا عن إنشاء وظائف جديدة.
    Links to national scientific institutions, non-governmental organizations and private sector assessment processes must also be strengthened, as well as the creation of regional science councils and strengthening of links between regions. UN ويتعين أيضا تعزيز الصلات مع عمليات التقييم التي تقوم بها المؤسسات العلمية الوطنية والمنظمات غير الحكومية والنظام الخاص فضلا عن إنشاء مجالس علوم إقليمية وتعزيز الصلات بين الأقاليم.
    Measures taken to promote women's economic empowerment had included the establishment of a women's bank, an income support programme and the reservation of 10 per cent of public service jobs for women, as well as the creation of related skills development programmes. UN واتُخذت تدابير ترمي إلى تشجيع التمكين للمرأة اقتصاديا منها إنشاء مصرف للنساء، وبرنامج دعم الدخل، وتخصيص نسبة 10 في المائة من الوظائف الحكومية للمرأة، وكذلك إنشاء برامج تطوير المهارات في هذا المجال.
    We also fully support those who have called for the recognition of the State of Israel by all nations, as well as the creation and the recognition by all of a State of Palestine. UN وإننا ندعم دعما تاما أولئك الذين نادوا باعتراف كل الأمم بدولة إسرائيل، وكذلك بإنشاء دولة فلسطين واعتراف الجميع بها.
    Development requires capacity-building, as well as the creation of conditions that consider the greatest potential of each individual, keeping in mind each person's specific situation and the social environment. UN وتتطلب التنمية بناء القدرات، وكذلك تهيئة الظروف التي ترعى أكبر قدرات كل فرد، مع مراعاة الحالة الخاصة لكل فرد والبيئة الاجتماعية.
    In this context, the Committee welcomes the provision of vocational training and health care to about 11,800 children so as to prevent them from being involved in the worst forms of child labour, as well as the creation of new rehabilitation centres for child labourers. UN وفي هذا السياق، ترحب اللجنة بتوفير التدريب المهني والرعاية الصحية لحوالي 800 11 طفل وذلك لمنعهم من المشاركة في أسوأ أشكال عمالة الأطفال، فضلاً عن إنشاء مراكز جديدة لإعادة تأهيل العمال الأطفال.
    So, we do believe that we should continue this process that you, Mr. President, have begun and, in considering further steps, the second step could be the appointment, of the two special coordinators on anti-personnel mines and transparency in armaments as well as the creation of an ad hoc committee on negative security assurances. UN ومن ثم، نعتقد أنه ينبغي لنا أن نواصل هذه العملية التي بدأتموها يا سيدي الرئيس، وأن ننظر في اتخاذ خطوات أخرى، ويمكن أن تتمثل الخطوة الثانية في تعيين منسقين خاصين معنيين بالألغام المضادة للأفراد والشفافية في مسألة التسلح فضلاً عن إنشاء لجنة مخصصة معنية بضمانات الأمن السلبية.
    As to the Trade Points, Switzerland would continue to support the current strategy, i.e. the progressive disengagement from the programme by the secretariat and the transfer of the programme to a non-profit organization, as well as the creation of an independent trade point network. UN أما فيما يتعلق بالنقاط التجارية فإن سويسرا ستواصل دعمها للاستراتيجية الراهنة الراميـة إلى تخلي الأمانة تدريجياً عــن البرنامج ونقله إلى منظمة لا تتوخى الربح فضلاً عن إنشاء شبكة مستقلة للنقاط التجارية.
    Activities included the bordering of lots, carrying out legal procedures for indigenous communities, inspection visits by El Instituto Nacionál de Desarrollo Agrario and the Ministry of Environment to communities and peasant farms, as well as the creation of a credit fund that could support families in the future. UN وشملت الأنشطة وضع حدود للقطع الأرضية، واتخاذ الإجراءات القانونية لصالح مجتمعات الشعوب الأصلية، وقيام المؤسسة الوطنية للتنمية الزراعية ووزارة البيئة بزيارات تفتيشية لمزارع المجتمعات المحلية والمزارعين، فضلاً عن إنشاء صندوق ائتمان يمكن أن يدعم الأسر في المستقبل.
    Proposals for improved cooperation included the joint appointment of special representatives, the exchange of liaison officers and regular dialogue between secretariats, as well as the creation of mechanisms monitoring the effectiveness of such cooperation. UN وشملت المقترحات بشأن تحسين التعاون الاشتراك في تعيين ممثلين خاصين، وتبادل موظفي الاتصال، والحوار المنتظم بين الأمانات، فضلا عن إنشاء آليات لرصد فعالية مثل هذا التعاون.
    The need for a common political platform and transitional institutions as well as the creation of four commissions to discuss themes such as democracy, genocide, justice and impunity was acknowledged. UN وتم الاعتراف بالحاجة الى وضع منهاج سياسي مشترك ومؤسسات انتقالية فضلا عن إنشاء أربع لجان لمناقشة مواضيع الديمقراطية واﻹبادة الجماعية والعدالة واﻹفلات من العقاب.
    He therefore fully supported the resource levels set out in section 21 of the proposed budget and, in particular, supported the conversion of 21 temporary posts into established posts as well as the creation of two new established posts. UN وأشار الى أنه يؤيد لذلك مستويات الموارد المحددة في الباب ٢١ من الميزانية المقترحة تأييدا تاما، ويؤيد على وجه الخصوص تحويل ٢١ وظيفة مؤقتة الى وظائف ثابتة فضلا عن إنشاء وظيفتين ثابتتين جديدتين.
    It strongly supported a process to review the performance of ICCAT, as well as the creation by ICCAT of a working group to provide an effective forum to consider recommendations. UN وأيدت بقوة عملية استعراض أداء اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي، وكذلك إنشاء اللجنة لفريق عامل يتيح منتدى فعالا للنظر في التوصيات.
    I am also gratified by the proposal by President Kabbah to establish a national Human Rights Commission in Sierra Leone as well as the creation of a truth and reconciliation mechanism as part of a peace agreement. UN ومن دواعي اغتباطي أيضا الاقتراح الذي قدمه الرئيس كبه بإنشاء لجنة وطنية لحقوق اﻹنسان في سيراليون، وكذلك إنشاء آلية لتقصي الحقائق والمصالحة كجزء من اتفاق السلام.
    The Committee notes with interest the establishment of a National Solidarity Fund to combat poverty and marginalization, as well as the creation of a National Solidarity Bank, and appreciates the results they have achieved so far. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام إنشاء صندوق تضامن وطني لمكافحة الفقر والتهميش، وكذلك إنشاء مصرف تضامن وطني، وتعرب عن تقديرها للنتائج التي حققاها حتى الآن.
    29. Turkey welcomed the fact that Italy attached special importance to protecting victims of trafficking, as well as the creation of special funds for victims of slavery and trafficking. UN 29- ورحَّبت تركيا بما توليه إيطاليا من أهمية خاصة لحماية ضحايا الاتجار، وكذلك بإنشاء صناديق خاصة بضحايا الرق والاتجار.
    The NPA covers a 2-year period, starting February 2003, and its objective is to ensure the protection of children from any form of abuse as well as the creation of a conducive environment within the family and the civil society. UN ومدة خطة العمل الوطنية هذه سنتان، ابتداءً من شباط/ فبراير 2003، وتهدف إلى كفالة حماية الأطفال من أي شكل من أشكال الإساءة، وكذلك تهيئة بيئة ملائمة داخل الأسرة والمجتمع المدني.
    54. The review, rationalization and improvement of mandates, as well as the creation of new ones, must be guided by the principles of universality, impartiality, objectivity and nonselectivity, constructive international dialogue and cooperation, with a view to enhancing the promotion and protection of all human rights, civil, political, economic, social and cultural rights, including the right to development. UN 54- يجب أثناء استعراض الولايات وترشيدها وتحسينها، وكذلك أثناء وضع ولايات جديدة، الاسترشاد بمبادئ العالمية والنزاهة والموضوعية واللاانتقائية، وبالحوار والتعاون الدوليين البناءين، بهدف النهوض بتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Major project outputs involved exhibitions by indigenous artists, lectures and other cultural events as well as the creation of a library. UN وقد شملت نواتج المشروع الرئيسية معارض لفنانين من الشعوب الأصلية ومناسبات ثقافية أخرى إضافة إلى إنشاء مكتبة.
    We support efforts to universalize the CWC, as well as the creation and enhancement of national implementation mechanisms. UN ونؤيد الجهود الرامية إلى انضمام الجميع إلى الاتفاقية، بالإضافة إلى إنشاء وتعزيز آليات تنفيذ وطنية.
    Welcoming the mine-action coordination centres already established under the auspices of the United Nations, as well as the creation of international trust funds for mine clearance and other mine-action activities, UN وإذ ترحب بمراكز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام المنشأة فعلا تحت رعاية الأمم المتحدة، وكذلك بإقامة صناديق استئمانية دولية لإزالة الألغام والأنشطة الأخرى المتصلة بالإجراءات المتعلقة بالألغام،
    Progressively, however, a new legal and policy framework was introduced so as to ensure an efficient, rationalized and non-bureaucratic handling of migration flows as well as the creation of an enabling environment for the promotion and protection of the rights of migrants. UN ومع ذلك، استُحدث، بشكل تدريجي، إطار قانوني وسياساتي جديد لضمان معالجة فعالة ومبسطة وغير بيروقراطية لمسألة تدفق المهاجرين، فضلاً عن تهيئة بيئة مؤاتية لتعزيز حقوق المهاجرين وحمايتها.
    Building on experience and the advanced institutional frame, BSEC offers a pragmatic project and a results-oriented approach in the spheres of common interest, thus contributing to improved regional cooperation and beyond, as well as the creation of synergies and an increase in the efficiency of resource use. UN واستنادا إلى الخبرة والإطار المؤسسي المتقدم، تقدم منظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود مشروعا عمليا ونهجا يستند إلى النتائج في المجالات ذات الاهتمام المشترك، مما يساهم في تحسين التعاون الإقليمي وما يتجاوزه وكذلك إقامة أوجه التآزر والزيادة في كفاءة استخدام الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus