"as well as the dissemination of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فضلا عن نشر
        
    • وكذلك نشر
        
    • بالإضافة إلى نشر
        
    • فضلاً عن نشر
        
    The Division also provides media accreditation and liaison services, as well as the dissemination of audio-visual materials. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات اعتماد ممثلي وسائط اﻹعلام وخدمات الاتصال بهم فضلا عن نشر المواد السمعية والبصرية.
    The Coordinator will also ensure the coordination and consistency among the different strategic interventions, as well as the dissemination of information regarding those interventions within OHCHR and, as relevant, with external stakeholders. UN ويكفل المنسق أيضا التنسيق والاتساق بين مختلف التدخلات الاستراتيجية، فضلا عن نشر المعلومات المتعلقة بتلك التدخلات في المفوضية وكذلك، عند الضرورة، مع الجهات الخارجية صاحبة المصلحة.
    More extensive use of donor tours would be helpful here, as well as the dissemination of regular financial- tracking reports that highlight and prioritize key funding items. UN وسيكون من المجدي في هذا الشأن التوسع في استخدام جولات المانحين، وكذلك نشر تقارير المسار المالي الدورية التي تبرز بنود التمويل الرئيسية وتحدد أولوياتها.
    Indeed, on the one hand, we have global integration of production processes, trade, financial flows and technological revolution, as well as the dissemination of values such as democracy and human rights. UN فمن ناحية، نشهد تكاملا عالميا لعمليات الإنتاج والتبادل التجاري والتدفقات المالية والثورة التكنولوجية، وكذلك نشر القيم، مثل الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    The Commission develops, harmonizes and manages activities for the implementation of commitments of Slovenia in the field of international humanitarian law, in particular the Geneva Conventions of 1949 and the 1997 Additional Protocols thereto, as well as the dissemination of international humanitarian law knowledge at the national level. UN وتقوم اللجنة بتطوير ومواءمة وإدارة الأنشطة المتعلقة بتنفيذ التزامات سلوفينيا في ميدان القانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقيات جنيف لعام 1949 وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1997، بالإضافة إلى نشر المعرفة بالقانون الإنساني الدولي على الصعيد الوطني.
    The strategy is based on an integrated approach comprising the provision of substantive support to the General Assembly, the Economic and Social Council and the Committee of Experts on Public Administration, analytical work, capacity development as well as the dissemination of best practices, experiences in information sharing and network building. UN وتقوم الاستراتيجية على نهج متكامل يشمل توفير الدعم الفني للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة خبراء الإدارة العامة، وعلى العمل التحليلي وتنمية القدرات، فضلاً عن نشر أفضل الممارسات والخبرات في مجاليّ تبادل المعلومات وإقامة الشبكات.
    44. The legal work comprises preparation and support for the three different aspects of the work of the Tribunal, as well as the dissemination of information as follows: UN ٤٤ - ويتألف العمل القانوني من إعداد ودعم ثلاثة جوانب مختلفة من عمل المحكمة فضلا عن نشر المعلومات على النحو التالي:
    Both tools will facilitate the exchange of information required for improving inter-agency coordination, as well as the dissemination of information on the work carried out by the United Nations in the Latin America and Caribbean region. UN وستعمل هاتان الأداتان على تيسير تبادل المعلومات اللازمة لتحسين التنسيق بين الوكالات، فضلا عن نشر المعلومات عن العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    For 1999, the technical cooperation programme will include activities ranging from needs—assessment missions, elaboration of and support for the implementation of national plans of action, establishing and/or strengthening of national human rights institutions, seminars, workshops and training activities, as well as the dissemination of human rights documentation. UN وفيما يتعلق بعام 1999، سيشمل برنامج التعاون التقني القيام بأنشطة تتراوح بين بعثات لتقدير الاحتياجات، ووضع خطط عمل وطنية ودعم تنفيذها، وإقامة و/أو تعزيز مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وعقد حلقات دراسية، وحلقات عمل وأنشطة تدريبية، فضلا عن نشر الوثائق المتعلقة بحقوق الإنسان.
    The Division also provides media accreditation and liaison services, as well as the dissemination of audiovisual materials produced by the United Nations or co-produced with external entities. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات وثائق اعتماد ممثلي وسائط الاعلام وخدمات الاتصال بهم، فضلا عن نشر المواد السمعية - البصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة بنفسها أو بالاشتراك مع كيانات خارجية.
    The Division also provides media accreditation and liaison services, as well as the dissemination of audiovisual materials produced by the United Nations or co-produced with external entities. UN وتقدم الشعبة أيضا خدمات وثائق اعتماد ممثلي وسائط الاعلام وخدمات الاتصال بهم، فضلا عن نشر المواد السمعية - البصرية التي تنتجها اﻷمم المتحدة بنفسها أو بالاشتراك مع كيانات خارجية.
    There are also many other programmes and initiatives taken by different Ministries and Public Bodies aimed at supporting the integration of Roma children at school, vocational training and in the labour market, as well as the dissemination of their specific cultural traditions. UN وقد وضعت مختلف الوزارات والهيئات العامة العديد من البرامج والمبادرات الأخرى الرامية إلى دعم استيعاب أطفال الروما في المدارس وفي برامج التدريب المهني وفي سوق العمل، فضلا عن نشر تقاليدهم الثقافية الخاصة.
    9. Stresses the need for comprehensive training for all participants in the system of administration of justice as well as the dissemination of information among staff members about the system of administration of justice, the remedies available and the rights and obligations of staff members and managers; UN 9 - تؤكد الحاجة إلى التدريب الشامل لجميع المشاركين في نظام إقامة العدل وكذلك نشر معلومات بين الموظفين عن نظام إقامة العدل وسبل الانتصاف المتاحة وحقوق والتزامات الموظفين والمديرين؛
    The SBI conclusions also mentioned the need for the GEF to support the preparation of the second national communications of non-Annex I Parties and to make resources available for the implementation of Article 6 of the Convention, as well as the dissemination of the IPCC Third Assessment Report. UN وأشارت استنتاجات الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضا إلى ضرورة قيام المرفق بتقديم الدعم لعملية إعداد البلاغات الوطنية الثانية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وتوفير الموارد لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، وكذلك نشر التقرير التقييمي الثالث الذي قدمه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    5. Encourages the Centre for Human Rights to continue the development of training courses and materials, including targeted training manuals for professional audiences, as well as the dissemination of human rights information materials as a component of technical assistance projects; UN ٥ - تشجع مركز حقوق اﻹنسان على مواصلة تطوير دورات ومواد تدريبية بما فيها أدلة تدريب تستهدف جماهير المهنيين، وكذلك نشر المواد اﻹعلامية بشأن حقوق الانسان بوصفها مكونا من مكونات مشاريع المساعدة التقنية؛
    5. Encourages the Centre for Human Rights to continue the development of training courses and materials, including targeted training manuals for professional audiences, as well as the dissemination of human rights information materials as a component of technical assistance projects; UN ٥ - تشجع مركز حقوق اﻹنسان على مواصلة تطوير دورات ومواد تدريبية بما فيها أدلة تدريب تستهدف جماهير المهنيين، وكذلك نشر المواد اﻹعلامية بشأن حقوق الانسان بوصفها مكونا من مكونات مشاريع المساعدة التقنية؛
    (a) Reduction of opportunities and incentives for illicit activities and gains, and reduction of drug abuse, HIV/AIDS (as related to injecting drug abuse, prison settings and trafficking in human beings), criminal activity and victimization with a special focus on women and children, as well as the dissemination of information and successful practices in those areas; UN (أ) الحد من فرص ممارسة أنشطة وتحقيق مكاسب غير مشروعة والحوافز عليها، والحد من تعاطي المخدرات، والإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (بين متعاطي المخدرات بالحقن وفي السجون وبين ضحايا الاتجار بالبشر) والنشاط الإجرامي والإيذاء مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال، بالإضافة إلى نشر المعلومات والممارسات الناجحة في هذه المجالات؛
    (a) Reduction of opportunities and incentives for illicit activities and gains, and reduction of drug abuse, HIV/AIDS (as related to injecting drug abuse, prison settings and trafficking in human beings), criminal activity and victimization with a special focus on women and children, as well as the dissemination of information and successful practices in those areas; UN (أ) الحد من فرص ممارسة أنشطة وتحقيق مكاسب غير مشروعة والحوافز عليها، والحد من تعاطي المخدرات، والإصابة بالأيدز وفيروسه (بين متعاطي المخدرات بالحقن وفي السجون وبين ضحايا الاتجار بالبشر) والنشاط الإجرامي والإيذاء مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال، بالإضافة إلى نشر المعلومات والممارسات الناجحة في هذه المجالات؛
    (a) Reduction of opportunities and incentives for illicit activities and gains, and reduction of drug abuse, HIV/AIDS (as related to injecting drug abuse, prison settings and trafficking in human beings), criminal activity and victimization with a special focus on women and children, as well as the dissemination of information and successful practices in those areas; UN (أ) الحد من فرص ممارسة أنشطة وتحقيق مكاسب غير مشروعة والحوافز عليها، والحد من تعاطي المخدرات، والإصابة بالأيدز وفيروسه (بين متعاطي المخدرات بالحقن وفي السجون وبين ضحايا الاتجار بالبشر) والنشاط الإجرامي والإيذاء مع التركيز بشكل خاص على النساء والأطفال، بالإضافة إلى نشر المعلومات والممارسات الناجحة في هذه المجالات؛
    The Government Program will serve as the basis for further undertakings aimed at the improvement of Polish law and its practical application as well as the dissemination of knowledge about human rights. UN 93- وسيكون البرنامج الحكومي هذا هو أساس مشاريع أخرى ترمي إلى تحسين القانون البولندي وتحسين تطبيقه العملي فضلاً عن نشر المعرفة بشأن حقوق الإنسان.
    59. Incidents of xenophobia, anti-Semitism, racial discrimination and racial violence occurring in the State party as well as the dissemination of racist and xenophobic ideas also occasion concern. UN ٩٥- وكذلك فإن ما يبعث على القلق أيضاً حوادث رهاب اﻷجانب، ومعاداة السامية، والتمييز العنصري، والعنف العنصري، التي تحدث في الدولة الطرف، فضلاً عن نشر اﻷفكار العنصرية والمعادية لﻷجانب.
    The strategy is based on an integrated approach comprising the provision of substantive support to the General Assembly, the Economic and Social Council and the Committee of Experts on Public Administration, analytical work, capacity development as well as the dissemination of best practices, experiences in information sharing and network building. UN وتقوم الاستراتيجية على نهج متكامل يشمل توفير الدعم الفني للجمعية العامة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولجنة خبراء الإدارة العامة، وعلى العمل التحليلي وتنمية القدرات، فضلاً عن نشر أفضل الممارسات والخبرات في مجاليّ تبادل المعلومات وإقامة الشبكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus