"as well as the observer for" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكذلك المراقب عن
        
    • والمراقب عن
        
    • فضلا عن المراقب عن
        
    • وكذلك مع المراقب عن
        
    • إضافة إلى المراقب عن
        
    • فضلاً عن المراقب عن
        
    • والمراقبة عن
        
    • فضلاً عن مراقب
        
    • بالإضافة إلى المراقب عن
        
    The representatives of Cuba and Mali, as well as the observer for Palestine, made statements. UN وأدلى ممثلا كوبا ومالي وكذلك المراقب عن فلسطين ببيانات.
    The representatives of China, Israel, Armenia and Azerbaijan, as well as the observer for Palestine, made statements in the exercise of the right of reply. UN أدلى ببيانات ممارسة لحق الرد ممثلو كل من الصين، وإسرائيل، وأرمينيا، وأذربيجان، وكذلك المراقب عن فلسطين.
    In the interactive dialogue that followed, statements were made by Mr. Bengoa and Mr. Chen Shiqiu, as well as the observer for the non-governmental organization Indian Law Resource Centre. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد بينغوا والسيد تشين شيكيو، والمراقب عن المنظمة غير الحكومية المعروفة باسم مركز موارد القانون الهندي.
    Experts and representatives of nongovernmental organizations, as well as the observer for Gibraltar, made statements. UN وأدلى ببيانات خبراء وممثلون لمنظمات غير حكومية، فضلا عن المراقب عن جبل طارق.
    6. At the 23rd meeting, on 20 October, the Independent Expert on minority issues made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Austria and Viet Nam, as well as the observer for the European Union (see A/C.3/65/SR.23). UN 6 - وفي الجلسة 23، المعقودة في 20 تشرين الأول/أكتوبر، قدمت الخبيرة المستقلة المعنية بشؤون الأقليات عرضا، وشاركت في حوار مع ممثلي النمسا وفييت نام، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي (انظر A/C.3/65/SR.23).
    The Commission then engaged in an interactive dialogue with the panellists, in which the representatives of Mexico, Mongolia, Germany, El Salvador and Italy, as well as the observer for Botswana, participated. UN ثم دخلت اللجنة في مناقشة تحاورية مع المشاركين في حلقة النقاش شارك فيها ممثلو المكسيك ومنغوليا وألمانيا والسلفادور وإيطاليا، إضافة إلى المراقب عن بوتسوانا.
    The representatives of Argentina, Cuba and Mexico as well as the observer for Luxembourg addressed questions to the Special Rapporteur, to which he responded. UN كما وجّه ممثلو الأرجنتين وكوبا والمكسيك، وكذلك المراقب عن لكمسبرغ، أسئلة إلى المقرر الخاص فردّ عليها.
    Statements were made by the representatives of Libya, the Bolivarian Republic of Venezuela, the Niger, Ecuador and Sri Lanka, as well as the observer for Palestine. UN وأدلى ببيانات ممثلو ليبيا، وجمهورية فنزويلا البوليفارية، والنيجر، وإكوادور، وسري لانكا، وكذلك المراقب عن فلسطين.
    Questions were raised and comments made by the representative of Lebanon, as well as the observer for Palestine, to which the Commissioner-General responded. UN طُرحت أسئلة وأبديت تعليقات من جانب ممثل لبنان وكذلك المراقب عن فلسطين، وردّ المفوض العام على هذه الأسئلة والتعليقات.
    The Commission then engaged in an interactive dialogue with the panellists, in the course of which the representatives of Romania, the Dominican Republic and El Salvador, as well as the observer for Slovenia, participated. UN ثم تحاورت اللجنة مع أعضاء فريق النقاش، وشارك في الحوار ممثلو كل من رومانيا والجمهورية الدومينيكية والسلفادور، وكذلك المراقب عن سلوفينيا.
    The Commission then engaged in an interactive dialogue with the panellists in which the representatives of Namibia, Zimbabwe, Morocco and Ethiopia, as well as the observer for the European Union, participated. UN وأجرت اللجنة بعدئذ حوارا تفاعليا مع أعضاء الفريق شارك فيه ممثلو ناميبيا وزيمبابوي والمغرب وإثيوبيا وكذلك المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    During the ensuing interactive dialogue, the representatives of Cuba, Guatemala, Senegal and the Syrian Arab Republic, as well as the observer for Egypt, addressed questions to the Special Rapporteur, to which he responded. UN وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك التقرير، وجه ممثلو الجمهورية العربية السورية والسنغال وغواتيمالا وكوبا، وكذلك المراقب عن مصر، أسئلة إلى الممثل الخاص الذي قام بالرد عليها.
    Statements in the exercise of the right of reply were made by the representatives of Israel and Saudi Arabia, as well as the observer for the State of Palestine. UN أدلى ممثلو إسرائيل والمملكة العربية السعودية والمراقب عن دولة فلسطين ببيانات في إطار ممارسة حق الرد.
    The representatives of Israel and Kuwait, as well as the observer for Palestine and the representative of the Syrian Arab Republic, made statements in the exercise of the right of reply. UN وأدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثل إسرائيل والكويت، والمراقب عن فلسطين، وممثل الجمهورية العربية السورية.
    The Commission subsequently engaged in an interactive dialogue with the panellists, in which the representatives of Brazil, the Russian Federation, Kuwait and the Sudan and the observer for Namibia, as well as the observer for the European Union, participated. UN وتحاورت اللجنة بعدئذ مع أعضاء فريق النقاش، وشارك في الحوار ممثلو البرازيل والاتحاد الروسي والكويت والسودان، والمراقب عن ناميبيا، إضافة إلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    The representatives of Israel and the Syrian Arab Republic, as well as the observer for Palestine, made statements in the exercise of the right of reply. UN أدلى ببيانات ممثلا إسرائيل والجمهورية العربية السورية، فضلا عن المراقب عن فلسطين، وذلك في إطار ممارسة حق الرد.
    Comments were made and questions were posed by the representatives of Kuwait, Egypt and the Syrian Arab Republic, as well as the observer for Palestine, to which the Executive Director of the Economic and Social Commission for Western Asia responded. UN وقام ممثلو الكويت ومصر والجمهورية العربية السورية، فضلا عن المراقب عن فلسطين، بإبداء تعليقات وطرح أسئلة ردت عليها الأمينة التنفيذية للجنة.
    The Committee then held a dialogue with the speakers, in which the representatives of Afghanistan, the Syrian Arab Republic, Austria, Cuba, Switzerland, Israel, Senegal, the Democratic Republic of the Congo and Suriname, as well as the observer for Palestine, took part. UN ثم أجرت اللجنة حوارا مع المتكلمين، شارك فيه ممثلو كل من أفغانستان والجمهورية العربية السورية والنمسا وكوبا وسويسرا وإسرائيل والسنغال وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسورينام فضلا عن المراقب عن فلسطين.
    8. Also at the 23rd meeting, the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Palestinian territories occupied since 1967 made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Norway, Israel, Malaysia, the Syrian Arab Republic and the United States, as well as the observer for Palestine (see A/C.3/65/SR.23). UN 8 - وفي الجلسة 23 أيضا، قدم المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967 عرضا، وشارك في حوار مع ممثلي النرويج، وإسرائيل، وماليزيا، والجمهورية العربية السورية، والولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك مع المراقب عن فلسطين (انظر A/C.3/65/SR.23).
    11. Also at the 24th meeting, the representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons made a presentation and engaged in a dialogue with the representatives of Azerbaijan, Norway, Switzerland, Canada, Liechtenstein, the United States, Armenia, Georgia and Austria, as well as the observer for the European Union (see A/C.3/65/SR.24). UN 11 - وفي الجلسة 24 أيضا، قدم ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا عرضا، وشارك في حوار مع ممثلي أذربيجان، والنرويج، وسويسرا، وكندا، وليختنشتاين، والولايات المتحدة الأمريكية، وأرمينيا، وجورجيا، والنمسا، وكذلك مع المراقب عن الاتحاد الأوروبي (انظر A/C.3/65/SR.24).
    The Commission subsequently engaged in an interactive dialogue with the panellists, in which the representatives of Liberia, Cuba, Mexico and Italy and the observers for Ireland and Togo, as well as the observer for the European Union, participated. UN ودخلت اللجنة في أعقاب ذلك في مناقشة تحاورية مع المشاركين في حلقة النقاش، شارك فيها ممثلو ليبريا، وكوبا، والمكسيك، وإيطاليا، والمراقبان عن أيرلندا وتوغو، إضافة إلى المراقب عن الاتحاد الأوروبي.
    In the interactive dialogue that followed, statements were made by Mr. Alfredsson, Mr. Kartashkin and Ms. Mbonu, as well as the observer for the nongovernmental organization Association of World Citizens. UN وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى ببيان كل من السيد ألفريدسون، والسيد كارتاشكين، والسيدة إمبونو فضلاً عن المراقب عن المنظمة غير الحكومية وهي رابطة المواطنين العالميين.
    The representative of Argentina as well as the observer for Luxembourg (on behalf of the European Union) addressed questions to the independent expert, to which she responded. UN ووجه ممثل الأرجنتين والمراقبة عن لكسمبرغ (نيابة عن الاتحاد الأوروبي) أسئلة إلى الخبيرة المستقلة، فردت عليها.
    In the interactive dialogue that followed, statements were made by Ms. Hampson and Mr. Salama, as well as the observer for the non-governmental organization Indian Law Resource Centre. UN وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى ببيانات كل من السيدة هامبسون والسيد سلامة فضلاً عن مراقب من المنظمة غير الحكومية مركز الموارد القانوني الهندي.
    In the interactive dialogue that followed, statements were made by Mr. Bengoa, Mr. Casey, Mr. Decaux, Ms. Hampson and Mr. Pinheiro, as well as the observer for the non-governmental organization Pax Romana. UN وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى ببيانات كل من السيد بينغوا والسيد كاسي والسيد ديكو والسيدة هامبسون والسيد بينهيرو بالإضافة إلى المراقب عن المنظمة غير الحكومية باكس رومانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus