"as well as the quality" - Traduction Anglais en Arabe

    • فضلاً عن نوعية
        
    • وكذلك نوعية
        
    • فضلاً عن تحسين نوعية
        
    • وكذلك تحسين نوعية
        
    • فضلا عن نوعية
        
    • فضلاً عن جودة
        
    • وكذلك جودة
        
    • فضلا عن جودة
        
    • وكذلك على نوعية
        
    • علاوة على نوعية
        
    • كما يمكن أن يشير إلى نوعيته
        
    • إضافة إلى تحسين نوعية
        
    • وكذلك نوعيتها
        
    • وكذلك فيما يتعلق بنوعية
        
    • بتحسين إجراءات
        
    Improving the procedures for communication of information, as well as the quality UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن نوعية وشكل التقارير
    Improving the procedures for communication of information as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف
    Those mechanisms, as well as the quality of service provided, will be validated through surveys with field missions and Secretariat partners. UN وسيتم إقرار هذه الآليات، وكذلك نوعية الخدمة المقدمة، من خلال دراسات استقصائية تُجرى مع البعثات الميدانية وشركاء الأمانة العامة.
    for communication of information 30. By its decision 8/COP.7, the COP established an Ad Hoc Working Group (AHWG) to improve the procedures for communication of information, particularly at the national level, as well as the quality and format of reports on the implementation of the Convention. UN 30- قرر مؤتمر الأطراف، بمقرره 8/م أ-7، إنشاء فريق عامل مخصص لتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، لا سيما على الصعيد الوطني، فضلاً عن تحسين نوعية وشكل التقارير المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    The subprogramme will pursue the strengthening of capacity for analysing current economic events in order to assist countries with their short-term policies and the introduction of methods and techniques for improving thematic and geographical coverage as well as the quality of statistical data. UN وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز القدرات على تحليل الأحداث الاقتصادية الجارية بهدف مساعدة البلدان على وضع سياساتها القصيرة الأجل، وإدخال أساليب وتقنيات تسمح بتحسين التغطية المواضيعية والجغرافية وكذلك تحسين نوعية البيانات الإحصائية.
    The aim is to contribute more effectively to improving the quality of life as well as the quality of environment. UN والغاية من وراء ذلك هي المساهمة بمزيد من الفعالية في تحسين نوعية الحياة فضلا عن نوعية البيئة.
    The Inspector suggests that the relative costs of outsourcing and in-house provision, as well as the quality of service, should continue to be scrutinized on a regular basis. UN ويقترح المفتش أن تكون التكاليف النسبية للتعاقد الخارجي من ناحية والأداء الداخلي من ناحية أخرى، فضلاً عن جودة الخدمة، موضع تمحيص دائم على أساس منتظم.
    Improving the procedures for communication of information as well as the quality and formats of reports to be submitted to the Conference of the Parties. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Improving the procedures for communication of information as well as the quality and formats of reports to be submitted to the Conference of the Parties. UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Improving the procedures for communication of information as well as the quality and formats of reports to be submitted to the Conference of the Parties UN تحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف
    8. Improving the procedures for communication of information as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties. UN 8- تحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    8. Improving the procedures for communication of information as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties. UN 8- تحسين إجراءات تبليغ المعلومات فضلاً عن نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    It considered ways and means of improving procedures for the communication of information as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties. UN ونظرت في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات إيصال المعلومات وكذلك نوعية وشكل التقارير التي ستقدم إلى مؤتمر الأطراف.
    Today, the speed of deployment as well as the quality and effectiveness of logistical support provided to those serving in the field have become more and more critical to a mission's success. UN وقد أصبحت سرعة النشر اليوم، وكذلك نوعية وفعالية الدعم اللوجستي المقدم إلى العاملين في الميدان، ذات أهمية بالغة متزايدة في ما يتعلق بنجاح البعثة.
    Recommend methods that improve communication of information, as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties; UN (ب) التوصية بأساليب تحسين إجراءات تبليغ المعلومات، فضلاً عن تحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف؛
    The new International Accounting Standard Board should strengthen accounting standards and give domestic accounting firms incentives to follow agreed professional standards, strengthen corporate governance and enhance corporate public disclosure as well as the quality and independence of monitoring of firms by investment advisers. UN وأضافت أنه يتعين على مجلس المعايير المحاسبية الدولية أن يقوي معايير المحاسبة وأن يعطي شركات المحاسبة المحلية الحوافز لاتباع المعايير الفنية المتفق عليها، وأن يعزز إدارة الشركات، ويشجع على المكاشفة العامة للشركات وكذلك تحسين نوعية واستقلال شركات الرصد من قبل مستشاري الاستثمار.
    The speaker said that the peace process should be supported by the improvement of the economic and social conditions, as well as the quality of life of the Palestinian people. UN وذكر أنه ينبغي دعم عملية السلام عن طريق تحسين الظروف الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن نوعية حياة الشعب الفلسطيني.
    During the 1990s, the early detection programme for cervical cancer was reorganized, and measures were taken to increase coverage, as well as the quality and timeliness, of cytology testing. UN ففي خلال التسعينيات من القرن العشرين، أُعيد تنظيم برنامج الاكتشاف المبكر لسرطان عنق الرحم، واتخذت تدابير لزيادة التغطية، فضلاً عن جودة اختبارات الخلايا وإجرائها في الوقت المناسب.
    In accordance with Executive Board decision 2009/18, the biennial report on evaluation addresses the performance of the evaluation function at UNFPA as well as the quality of evaluations. UN 1 - وفقاً لمقرر المجلس التنفيذي 2009/18، يعالج تقرير التقييم المقدم كل سنتين أداء وظيفة التقييم في صندوق الأمم المتحدة للسكان وكذلك جودة عمليات التقييم.
    The high level of interest in the work on electronic-commerce is attributed to the increased importance of the subject, as well as the quality of the work thus far. UN يُعزى مستوى الاهتمام الكبير بعمل التجارة الإلكترونية إلى زيادة الاهتمام بهذا الموضوع فضلا عن جودة العمل المنجز حتى الآن.
    Partners and staff indicate that such a practice helps experts to develop and sustain a strong competitive edge, as noted by electoral authorities, who highly praised consultant competencies as well as the quality of the electoral assistance. UN وقد أوضح الشركاء والموظفون أن هذه الممارسة تساعد الخبراء على تطوير قدرات تنافسية قوية، والمحافظة عليها، على نحو ما أشارت إليه السلطات الانتخابية، التي أثنت كثيرا على كفاءات الاستشاريين وكذلك على نوعية المساعدة الانتخابية.
    Policies should take account of the underdevelopment and uneven development of markets, as well as the quality of governance, including not simply state institutions but also financial institutions. UN وينبغي أن تراعي السياسات العامة تخلف الأسواق أو تطورها على نحو غير متوازن، علاوة على نوعية الإدارة لا في مجرد المؤسسات الحكومية فحسب ولكن في المؤسسات المالية أيضاً.
    7. According to WHO, malnutrition essentially means " bad nourishment " and can refer to the quantity as well as the quality of food eaten. UN 7- يعني سوء التغذية، وفقاً لمنظمة الصحة العالمية، أساساً " التغذية السيئة " ويمكن أن يشير إلى كمية الغذاء المأكول() كما يمكن أن يشير إلى نوعيته.
    In addition, UNSOA upgraded essential supplies and services and established a ration supply chain, which helped to improve operations as well as the quality of life of AMISOM personnel. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بتطوير اللوازم والخدمات الأساسية، وإنشاء سلسلة لتوريد حصص الإعاشة، مما ساعد على تحسين العمليات إضافة إلى تحسين نوعية حياة أفراد البعثة.
    Decline in the coverage as well as the quality of forests has undermined their natural capacity to buffer against extreme weather events, and the lack of vegetation cover has increased the severity of natural disasters. UN وقد قوض انحسار مساحة تغطية الغابات وكذلك نوعيتها وقدرتها الطبيعية على صد الظواهر الجوية الشديدة، كما زاد نقص الغطاء النباتي من شدة الكوارث الطبيعية.
    Aware of the scope for significant reductions in crime and victimization through knowledge-based approaches, and of the contribution that effective crime prevention can make in terms of the safety and security of individuals and their property, as well as the quality of life in communities around the world, UN وإذ يدرك المجال المتاح لتقليص الاجرام والايذاء بدرجة كبيرة من خلال نهوج قائمة على المعرفة، وما يمكن أن يقدمه منع الجريمة الفعال من مساهمة فيما يتعلق بسلامة وأمن الأفراد وممتلكاتهم وكذلك فيما يتعلق بنوعية الحياة في المجتمعات في جميع أنحاء العالم،
    CONSIDERATION OF WAYS AND MEANS OF IMPROVING PROCEDURES FOR COMMUNICATION OF INFORMATION, as well as the quality AND FORMAT OF REPORTS TO BE SUBMITTED TO THE CONFERENCE OF THE PARTIES UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتحسين إجراءات تبليغ المعلومات، وتحسين نوعية وشكل التقارير التي تقدم إلى مؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus