"as well as the relevant provisions" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكذلك الأحكام ذات الصلة
        
    • والأحكام ذات الصلة
        
    • فضلا عن الأحكام ذات الصلة
        
    • فضلاً عن الأحكام ذات الصلة الواردة
        
    • وكذلك باﻷحكام ذات الصلة
        
    • ومع الأحكام ذات الصلة
        
    Such treatment, according to the source, constitutes a breach of article 9 of the Universal Declaration of Human Rights (UDHR) and of the International Covenant on Civil and Political Rights (ICCPR) as well as the relevant provisions of the Constitution of Bangladesh. UN وتشكل مثل هذه المعاملة، وفقاً للمصدر، انتهاكاً للمادة 9 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وكذلك الأحكام ذات الصلة من دستور بنغلاديش.
    Similarly useful legal instruments could be adopted in other areas of the world, taking into account local and specific needs, as well as the relevant provisions of the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويمكن أيضاً اعتماد صكوك قانونية مفيدة بشأن مناطق أخرى من العالم، مع مراعاة الاحتياجات المحلية والخاصة، وكذلك الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982.
    in particular paragraph 2 of the Declaration and paragraph 86 of the Programme of Action, as well as the relevant provisions of the outcome document of the Durban Review Conference, of 24 April 2009, UN )، وبخاصة الفقرة 2 من الإعلان والفقرة 86 من برنامج العمل، والأحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي المؤرخة 24 نيسان/أبريل 2009(
    in particular paragraph 2 of the Declaration and paragraph 86 of the Programme of Action, as well as the relevant provisions of the outcome document of the Durban Review Conference, of 24 April 2009, UN )، وبخاصة الفقرة 2 من الإعلان والفقرة 86 من برنامج العمل، والأحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي المؤرخة 24 نيسان/أبريل 2009(
    Reaffirming the need to promote and ensure respect for the principles and rules of international law, including international humanitarian law, as well as the relevant provisions of human rights and refugee law, UN وإذ تعيد التأكيد على الحاجة لتشجيع وضمان احترام مبادئ وقواعد القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، فضلا عن الأحكام ذات الصلة من قانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين،
    The Executive Board of the CDM shall initiate issuance of CERs by directing the CDM registry to issue CERs into its pending account in accordance with the requirements in Article 12 and requirements thereunder, as well as the relevant provisions in the annex to decision 3/CMP.1. UN ويشرع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة في إصدار وحدات خفض الانبعاثات بإصدار تعليمات لسجل آلية التنمية النظيفة لإصدار وحدات خفض انبعاثات في حسابها المعلق وفقا للشروط المحددة في المادة 12 والشروط التي تقررت بموجبها، فضلاً عن الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفق المقرر 3/م أإ-1.
    Guided by the principles embodied in articles 3, 5, 9, 10 and 11 of the Universal Declaration of Human Rights, as well as the relevant provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights and its Optional Protocols, UN إذ تسترشد بالمبادئ المتجسدة في المواد ٣ و٥ و٩ و١٠ و١١ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، وكذلك باﻷحكام ذات الصلة من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وبروتوكوليه الاختياريين،
    2. Urges all States to take the necessary measures to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law, as well as the relevant provisions of human rights and refugee law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وكذلك الأحكام ذات الصلة من قانون حقوق الإنسان واللاجئين المتعلقة بسلامة وأمـن موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    2. Urges all States to take the necessary measures to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law, as well as the relevant provisions of human rights and refugee law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وكذلك الأحكام ذات الصلة من قانون حقوق الإنسان واللاجئين المتعلقة بسلامة وأمـن موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    " Nothing in this Protocol shall be interpreted in a manner inconsistent with the right to self-defence according to the United Nations Charter, the provisions of international law as well as the relevant provisions of international humanitarian law. " UN " ليس في هذا البروتوكول ما يجوز تفسيره بطريقة تتعارض مع الحق في الدفاع عن النفس طبقاً لميثاق الأمم المتحدة، وأحكام القانون الدولي وكذلك الأحكام ذات الصلة للقانون الإنساني الدولي. " .
    2. Urges all States to take the necessary measures to ensure the full and effective implementation of the relevant principles and rules of international law, including international humanitarian law, as well as the relevant provisions of human rights and refugee law related to the safety and security of humanitarian personnel and United Nations personnel; UN 2 - تحث جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة التنفيذ الكامل والفعال لمبادئ وقواعد القانون الدولي ذات الصلة، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي، وكذلك الأحكام ذات الصلة من قانون حقوق الإنسان واللاجئين المتعلقة بسلامة وأمـن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة؛
    " Recalling the outcomes of the United Nations major international conferences and summits, including the United Nations Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome, as well as the relevant provisions of General Assembly resolutions, UN " إذ تشير إلى الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة على الصعيد الدولي، بما فيها إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وكذلك الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة،
    in particular paragraph 2 of the Declaration and paragraph 86 of the Programme of Action, as well as the relevant provisions of the outcome document of the Durban Review Conference, of 24 April 2009, UN )، ولا سيما الفقـــرة 2 من الإعلان والفقرة 86 من برنامج العمل، والأحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي المؤرخة 24 نيسان/أبريل 2009(
    in particular paragraph 2 of the Declaration and paragraph 86 of the Programme of Action, as well as the relevant provisions of the outcome document of the Durban Review Conference, of 24 April 2009, UN )، وبخاصة الفقـــرة 2 من الإعلان والفقرة 86 من برنامج العمل، والأحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي المؤرخة 24 نيسان/أبريل 2009(
    in particular paragraph 2 of the Declaration and paragraph 86 of the Programme of Action, as well as the relevant provisions of the outcome document of the Durban Review Conference, of 24 April 2009, UN )، ولا سيما الفقـــرة 2 من الإعلان والفقرة 86 من برنامج العمل، والأحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي المؤرخة 24 نيسان/أبريل 2009(
    Recalling also the relevant provisions of the Durban Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance on 8 September 2001, in particular paragraph 2 of the Declaration and paragraph 86 of the Programme of Action, as well as the relevant provisions of the outcome document of the Durban Review Conference of 24 April 2009, in particular paragraphs 11 and 54, UN وإذ تشير أيضا إلى الأحكام ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهيــة الأجانــب وما يتصل بذلك مـــن تعصب في 8 أيلول/سبتمبر 2001( )، وبخاصة الفقرة 2 من الإعلان والفقرة 86 من برنامج العمل، والأحكام ذات الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي المؤرخة 24 نيسان/أبريل 2009(
    They referred to the general framework provided in UNCLOS, which had to be respected, as well as the relevant provisions of IMO conventions that had to be rigorously enforced, as also recommended by the WSSD. UN وأشارت إلى الإطار العام الذي توفره اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، والذي ينبغي احترامه، فضلا عن الأحكام ذات الصلة من اتفاقيات المنظمة البحرية الدولية التي يتعين تنفيذها بدقة، كما أوصى بذلك أيضا مؤتمر القمة العالمية للتنمية الاجتماعية.
    107. Particularly during 2003, UNICEF stepped up its efforts to emphasize with United Nations and national partners the close linkages between child protection and the Millennium Development Goals as well as the relevant provisions of the Millennium Declaration. UN 107 - وقد حدث بصفة خاصة خلال عام 2003، أن زادت اليونيسيف من جهودها الرامية إلى القيام مع الأمم المتحدة والشركاء الوطنيين بتأكيد الصلات الوثيقة بين حماية الأطفال والأهداف الإنمائية للألفية فضلا عن الأحكام ذات الصلة من إعلان الألفية.
    The Executive Board of the CDM shall initiate issuance of CERs by directing the CDM registry to issue CERs into its pending account in accordance with the requirements in Article 12 and requirements thereunder, as well as the relevant provisions in the annex to decision -/CMP.1 (Article 12). UN ويشرع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة في إصدار وحدات خفض الانبعاثات بإصدار تعليمات لسجل آلية التنمية النظيفة لإصدار وحدات خفض انبعاثات في حسابها المعلق وفقا للشروط المحددة في المادة 12 والشروط التي تقررت بموجبها، فضلاً عن الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفق المقرر -/م أإ-1 (المادة 12).
    The executive board of the CDM shall initiate issuance of CERs by directing the CDM registry to issue CERs into its pending account in accordance with the requirements in Article 12 and requirements thereunder, as well as the relevant provisions in the annex to decision -/CMP.1 (Article 12). UN ويشرع المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة في إصدار وحدات خفض الانبعاثات بإصدار تعليمات لسجل آلية التنمية النظيفة لإصدار وحدات خفض انبعاثات في حسابها المعلق وفقا للشروط المحددة في المادة 12 والشروط التي تقررت بموجبها، فضلاً عن الأحكام ذات الصلة الواردة في مرفق المقرر -/م أإ-1 (المادة 12).
    Guided also by the Convention on the Rights of the Child, and in particular its articles 3, 37, 39 and 40, as well as the relevant provisions of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, UN وإذ تسترشد أيضا باتفاقية حقوق الطفل، وبخاصة المواد ٣ و٧٣ و٩٣ و٠٤ منها، وكذلك باﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة،
    16. Requests the Secretary-General to expedite the appointment of the Executive Secretary of the Joint Inspection Unit after consultation with the Unit and the Chief Executives Board, in full accordance with article 19 of the statute of the Unit1 as well as the relevant provisions of the resolutions of the General Assembly regarding staff selection; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يعجل بتعيين الأمين التنفيذي لوحدة التفتيش المشتركة، بعد التشاور مع الوحدة ومجلس الرؤساء التنفيذيين، بما يتفق تماما مع المادة 19 من النظام الأساسي للوحدة ومع الأحكام ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة والمتعلقة باختيار الموظفين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus