Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | وأن المادة 18 تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
2. Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | ٢ - وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية واﻹلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
However, as the Human Rights Committee has pointed out, article 18 of the International Covenant " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | غير أنه كما أشارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، إن المادة 18 من العهد الدولي " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
2. Article 18 protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
Article 18 of the International Covenant on Civil and Political Rights protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | والمادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي حق كل إنسان في أن يدين بدين ما وفي اعتناق أي دين أو معتقد يختاره فضلاً عن الحق في عدم اعتناق أي دين أو معتقد. |
The Committee also points out that article 18 of ICCPR protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | كذلك تشير اللجنة إلى أن المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
2. Article 18 protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
2. Article 18 protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
2. Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | ٢- وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
2. Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | ٢- وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والالحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
5. Ethiopian pastoralists have the right to free land for grazing and cultivation as well as the right not to be displaced from their own lands. | UN | ٥- للرعاة الإثيوبيين الحق في الحصول مجاناً على الأراضي اللازمة للرعي والزراعة وكذلك الحق في عدم إزاحتهم من أراضيهم. |
2. Article 18 protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
2. Article 18 protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | 2- وتحمي المادة 18 العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
With reference to international human rights instruments, the Special Rapporteur wishes to stress that the implementation of the disputed Regulation has violated the right to due process, as well as the right not to be subjected to arbitrary or unlawful interference with privacy or home and the right not to suffer discrimination on grounds of national or social origin. | UN | وفيما يتصل بالصكوك الدولية لحقوق الانسان، يود المقرر الخاص أن يشدد على أن تنفيذ اللائحة موضوع النزاع قد انتهك الحق في الاحتكام الى القانون، وكذلك الحق في عدم التعرض للتدخل التعسفي أو غير القانوني في حياة الفرد الخاصة وحرمة مسكنه والحق في عدم التعرض للتمييز بسبب اﻷصل الوطني أو الاجتماعي. |
The author cites general comment No. 22 (1993) on article 18, which states that this provision " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | ويتحجج صاحب البلاغ بالتعليق العام رقم 22(1993) بشأن المادة 18، الذي يوضح أن هذه المادة تحمي " العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة(). |
The author cites general comment No. 22 (1993) on article 18, which states that this provision " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | ويتحجج صاحب البلاغ بالتعليق العام رقم 22 (1993) بشأن المادة 18، الذي يوضح أن هذه المادة تحمي " العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة(). |
46. The Special Rapporteur would like to emphasize that freedom of religion or belief also includes theistic, non-theistic and atheistic beliefs as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | 46- وترغب المقررة الخاصة في التشديد على أن حرية الدين أو المعتقد تشمل أيضاً العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
The Human Rights Committee has clarified that article 18 of the International Covenant " protects theistic, non-theistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. | UN | فقد أوضحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن المادة 18 من العهد الدولي " تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة. |
39. In its reply, the Government of Spain recalled that the Constitution protects the standards referred to in the Slavery Conventions and in particular the right to physical and moral integrity as well as the right not to be subjected to torture and inhuman or degrading treatment. | UN | 39- أشارت حكومة إسبانيا في ردها إلى أن الدستور يحمي المعايير المشار إليها في اتفاقيات الرق وبخاصة الحق في السلامة البدنية والمعنوية فضلاً عن الحق في عدم التعرّض للتعذيب والمعاملة اللاإنسانية أو المهينة. |
84. The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples recognizes that indigenous peoples have the right to maintain and strengthen their own legal institutions (art. 5) as well as the right not to be subjected to forced assimilation or destruction of their culture (art. 8, para. 1). | UN | 84- ويقر إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية بأن للشعوب الأصلية الحق في الحفاظ على مؤسساتها القانونية (المادة 5) فضلاً عن الحق في عدم التعرض للدمج القسري أو لتدمير ثقافاتها (الفقرة 1 من المادة 8). |
84. The United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples recognizes that indigenous peoples have the right to maintain and strengthen their own legal institutions (art. 5) as well as the right not to be subjected to forced assimilation or destruction of their culture (art. 8, para. 1). | UN | 84- ويقر إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية بأن للشعوب الأصلية الحق في الحفاظ على مؤسساتها القانونية (المادة 5) فضلاً عن الحق في عدم التعرض للدمج القسري أو لتدمير ثقافاتها (الفقرة 1 من المادة 8). |
In other words, this problem is related to parents who limit their children's right of self-determination, freedom of movement and freedom of participation in society as well as the right not to be subjected to violence and other humiliation. | UN | وبعبارة أخرى، ترتبط هذه المشكلة بالوالدين الذين يحدون من حق أولادهم في تقرير المصير وحرية التنقل وحرية المشاركة في المجتمع، فضلا عن الحق في عدم التعرض للعنف وغيره من أشكال الإهانة. |