"as well as the security of" - Traduction Anglais en Arabe

    • فضلا عن أمن
        
    • وكذلك أمن
        
    • وكذلك لكفالة أمن
        
    • ولأمن
        
    • وعلى أمن
        
    The problem of ensuring security and safety in outer space, as well as the security of space objects in general, is becoming increasingly relevant. UN فأهمية مشكلة كفالة الأمن والسلامة في الفضاء الخارجي، فضلا عن أمن الأشياء الفضائية بصفة عامة، آخذة في التزايد.
    The Government of the United Republic of Tanzania has an obligation to protect its territorial integrity as well as the security of its citizens. UN ويقع على عاتق حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة التزام بحماية سلامتها اﻹقليمية فضلا عن أمن مواطنيها.
    Council members urged all parties to ensure the human rights and security of all refugees and internally displaced persons as well as the security of the humanitarian personnel working in the subregion. UN وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف على كفالة حقوق الإنسان لجميع اللاجئين والمشردين داخليا وأمنهم فضلا عن أمن أفراد المنظمات الإنسانية العاملين في المنطقة الفرعية.
    In situations of armed conflict, the ICRC's capacity to access the people in need, as well as the security of its staff, depend on the various parties to the conflict accepting ICRC action. UN وفي حالات الصراع المسلح، تعتمد قدرة اللجنة على الوصول إلى المحتاجين، وكذلك أمن موظفيها، على قبول الأطراف المختلفة للصراع بعمل اللجنة.
    This approach is being taken to protect the integrity both of the investigation and of any future legal process and to ensure the security of individuals who cooperate or desire to cooperate with the Commission as well as the security of the staff of the Commission. UN ويتبع هذا النهج لحماية نزاهة التحقيق وأي إجراء قانوني يُتّخذ في المستقبل ولكفالة أمن الأفراد الذين يتعاونون مع اللجنة أو يرغبون في التعاون معها وكذلك لكفالة أمن موظفي اللجنة.
    The Ministers expressed their grave concern over the clandestine nuclear activities and acquisition of a nuclear capability by Israel, which poses a serious and continuing threat to the international peace and security as well as the security of neighbouring and other States, and condemned Israel for continuing to develop and stockpile nuclear arsenals. UN وقد أعرب الوزراء عن قلقهم العميق إزاء قيام إسرائيل بأنشطة نووية سرية وحيازتها لقدرات نووية، مما يشكل تهديدا خطيرا ومستمرا للسلم والأمن الدوليين ولأمن الدول المجاورة لها والدول الأخرى، وأدانوا إسرائيل للاستمرار في تطوير وتخزين الترسانة النووية.
    The Islamic Group of the Whole held a special meeting at the ambassadorial level at the United Nations Headquarters on 10 June 1994 to discuss the latest Israeli acts of aggression against Lebanon's sovereignty and territorial integrity as well as the security of its people. UN عقدت المجموعة اﻹسلامية بكامل هيئتها اجتماعا استثنائيا على مستوى السفراء بمقر اﻷمم المتحدة في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، لمناقشة آخر ما ارتكبته اسرائيل من أعمال العدوان على سيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية وعلى أمن شعبه.
    Other responsibilities of the humanitarian coordinator include undertaking negotiations, on behalf of the humanitarian agencies, with relevant authorities on such issues as access to the needy populations, as well as the security of victims and relief workers. UN وتشمل المسؤوليات اﻷخرى التي يضطلع بها منسق العمليات اﻹنسانية إجراء المفاوضات، باسم الوكالات اﻹنسانية، مع السلطات المعنية حول مسائل مثل الوصول إلى السكان المحتاجين فضلا عن أمن الضحايا وعمال اﻹغاثة.
    Council members urged all parties to ensure the human rights and security of all refugees and internally displaced persons as well as the security of the humanitarian personnel working in the subregion. UN وحث أعضاء المجلس جميع الأطراف على كفالة حقوق الإنسان لجميع اللاجئين والمشردين داخليا وأمنهم فضلا عن أمن أفراد المنظمات الإنسانية العاملين في المنطقة الفرعية.
    Due to the sensitive nature of the work and the need to maintain secrecy to protect the identity of informants as well as the security of investigators, secure communications are a necessity. UN ونظرا لطبيعة العمل الحساسة وضرورة المحافظة على السرية لحماية هوية المخبرين فضلا عن أمن المحققين، فإن الاتصالات الآمنة صارت الآن ضرورية.
    Thirdly, we are convinced that one of the most effective ways to improve in a sustainable way the protection of civilian populations, as well as the security of staff, property and buildings of humanitarian organizations, involves respecting, without exception, the provisions of international humanitarian law. UN ثالثا، لدينا اقتناع بأن واحدة من أكثر الطرق فعالية للنهوض بحماية المجتمعات السكانية المدنية على نحو مستدام، فضلا عن أمن موظفي المنظمات الإنسانية وممتلكاتها ومبانيها، تتعلق باحترام أحكام القانون الإنساني الدولي دون استثناء.
    As the Secretary-General has stated, it is the ultimate responsibility of the Assad regime to ensure the full destruction of Syria's chemical weapons and production facilities, as well as the security of all OPCW and United Nations personnel. UN وعلى نحو ما ذكره الأمين العام للأمم المتحدة، فإن نظام الأسد يتحمل المسؤولية المطلقة عن كفالة التدمير الكامل لما تمتلكه سوريا من أسلحة كيميائية ومن مرافق لإنتاجها، فضلا عن أمن جميع أفراد منظمة حظر الأسلحة الكيميائية وأفراد الأمم المتحدة.
    10. Calls upon all Afghan parties to cooperate fully with the Special Mission, and demands that all Afghan parties fulfil their obligations and honour their commitments regarding the safety and full freedom of movement of United Nations personnel, in particular the personnel of the Special Mission, as well as the security of their premises in Afghanistan; UN ١٠ - تطلب إلى جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تتعاون تعاونا كاملا مع البعثة الخاصة، وتطالب جميع اﻷطراف اﻷفغانية أن تفي بتعهداتها وتنفذ التزاماتها المتعلقة بسلامة أفراد اﻷمم المتحدة وحرية تنقلهم الكاملة، ولا سيما اﻷفراد التابعون للبعثة الخاصة، فضلا عن أمن أماكن عملهم وإقامتهم في أفغانستان؛
    (c) Ensuring the security of electoral materials and equipment during their transport to and at the selected sites, as well as the security of the international electoral observers; UN )ج( كفالة أمن المواد والمعدات الانتخابية أثناء نقلها إلى المواقع المختارة وفيها، فضلا عن أمن مراقبي الانتخابات الدوليين؛
    (c) Ensuring the security of electoral materials and equipment during their transport to and at the selected sites, as well as the security of the international electoral observers; UN )ج( كفالة أمن المواد والمعدات الانتخابية أثناء نقلها إلى المواقع المختارة وفيها، فضلا عن أمن مراقبي الانتخابات الدوليين؛
    (c) Ensuring the security of electoral materials and equipment during their transport to and at the selected sites, as well as the security of the international electoral observers; UN )ج( كفالة أمن المواد والمعدات الانتخابية أثناء نقلها إلى المواقع المختارة وفيها، فضلا عن أمن مراقبي الانتخابات الدوليين؛
    They called for all parties to unconditionally guarantee full access as well as the security of humanitarian workers and United Nations personnel, for the immediate release of hostages, and for perpetrators to be brought to justice. UN وطالبوا جميع الأطراف بأن تكفل دون شروط إمكانية الوصول التام وكذلك أمن العاملين في الميدان الإنساني وموظفي الأمم المتحدة، وللإفراج فوراً عن الرهائن، وتقديم الجناة إلى العدالة.
    We are not alone in taking such a position. A large number of members of the international community, particularly the members of the Non-Aligned Movement, have repeatedly called the attention of the international community to the threat posed by nuclear weapons to international peace and security, as well as the security of every individual State. UN ونحن لسنا وحدنا في اتخاذ هذا الموقف، فقد لفت عدد كبير من أعضاء الأسرة الدولية، وخصوصاً البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز، المرة تلو الأخرى أنظار الأسرة الدولية إلى خطر الأسلحة النووية بالنسبة للسلم والأمن الدوليين، وكذلك أمن كل دولة بمفردها.
    (c) Ensuring the security of electoral materials and equipment during their transport to and at the selected sites, as well as the security of United Nations electoral observers. UN )ج( كفالة أمن مواد ومعدات الانتخابات أثناء النقل وفي المواقع المختارة وكذلك أمن مراقبي الانتخابات التابعين لﻷمم المتحدة.
    6. Calls upon all concerned to ensure the closest possible coordination among the Office of the High Representative, the multinational stabilization force, UNMIBH and the relevant civilian organizations and agencies in order to ensure the successful implementation of the Peace Agreement and the priority objectives of the civilian consolidation plans, as well as the security of the IPTF; UN ٦ - يطلب من جميع اﻷطراف المعنية ضمان أكبر قدر من التنسيق بين مكتب الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات، وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة، بما يكفل نجاح تنفيذ اتفاق السلام واﻷهداف ذات اﻷولوية في خطط اﻹدماج المدني، وكذلك لكفالة أمن قوة الشرطة الدولية؛
    6. Calls upon all concerned to ensure the closest possible coordination among the Office of the High Representative, the multinational stabilization force, UNMIBH and the relevant civilian organizations and agencies in order to ensure the successful implementation of the Peace Agreement and the priority objectives of the civilian consolidation plans, as well as the security of the IPTF; UN ٦ - يطلب من جميع اﻷطراف المعنية ضمان أكبر قدر من التنسيق بين مكتب الممثل السامي، وقوة تثبيت الاستقرار المتعددة الجنسيات، وبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك والمنظمات والوكالات المدنية ذات الصلة، بما يكفل نجاح تنفيذ اتفاق السلام واﻷهداف ذات اﻷولوية في خطط اﻹدماج المدني، وكذلك لكفالة أمن قوة الشرطة الدولية؛
    3. Expresses its grave concern over the clandestine nuclear activities and acquisition of nuclear capability by Israel, which poses a serious and continuing threat to the international peace and security as well as the security of neighboring and other States, and condemns it for continuing to develop and stockpile nuclear arsenals. UN 3 - يعرب عن قلقه العميق إزاء قيام إسرائيل بأنشطة نووية سرية وحيازتها لقدرات نووية، مما يشكل تهديدا خطيرا ومستمرا للسلم والأمن الدوليين ولأمن الدول المجاورة لها والدول الأخرى، ويدين إسرائيل للاستمرار في تطوير وتخزين الترسانة النووية؛
    The Islamic Group of the Whole held a special meeting at the ambassadorial level at the United Nations in New York on 10 June 1994, to discuss the latest Israeli acts of aggression against Lebanon's sovereignty and territorial integrity as well as the security of its people. UN عقدت المجموعة اﻹسلامية بكامل هيئتها اجتماعا استثنائيا على مستوى السفراء في اﻷمم المتحدة في نيويورك في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، لمناقشة آخر ما ارتكبته اسرائيل من أعمال العدوان على سيادة لبنان وسلامته اﻹقليمية وعلى أمن شعبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus