"as well as the status" - Traduction Anglais en Arabe

    • فضلا عن حالة
        
    • وكذلك حالة
        
    • وكذلك وضع
        
    • وكذلك في حالة
        
    • فضلاً عن حالة
        
    • وكذلك عن حالة
        
    • فضلا عن وضع
        
    • فضلا عما وصلت
        
    They requested periodic progress reports and discussion on future strategies, as well as the status of funding to combat child labour. UN وطالبوا بتقديم تقارير مرحلية دورية وإجراء مناقشات بشأن الاستراتيجيات المقبلة، فضلا عن حالة التمويل الهادف إلى مكافحة عمالة الأطفال.
    This web site will be updated on a regular basis to reflect the progress made in the proceedings of the Group, as well as the status of implementation of the recommendations of the Secretary-General. UN وسوف يتم على أساس منتظم استكمال بيانات الموقع على الشبكة العالمية ليعكس التقدم المحرز في أعمال الفريق فضلا عن حالة تنفيذ توصيات الأمين العام.
    There is also a need to review the role of the high-level segment, as well as the status of the deliberations of that segment. UN وهناك أيضا حاجة الى استعراض دور الجزء الرفيع المستوى وكذلك حالة المداولات التي تجرى في ذلك الجزء.
    The mission assessed the security and human rights situation on the ground as well as the status of protection of civilians. UN وقيمت البعثة الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان على الأرض وكذلك وضع حماية المدنيين.
    199. The Commission considered the status of the conventions and model laws emanating from its work, as well as the status of the New York Convention, on the basis of a note by the Secretariat (A/CN.9/583). UN 199- نظرت اللجنة في حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة من أعمالها، وكذلك في حالة اتفاقية نيويورك، بالاستناد إلى مذكرة من الأمانة (A/CN.9/583).
    This executive summary describes key issues covered in the thematic reports as well as the status of the preparation of national communications from non-Annex I Parties. UN وهذا الموجز يتناول بالوصف مسائل رئيسية غطتها التقارير المواضيعية، فضلاً عن حالة إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    15. Requests the Secretary-General to include, in his report to be submitted to it at the first part of its resumed sixty-first session, information on its decision on the accounting task force and its interaction with other entities that will be affected by the implementation of the International Public Sector Accounting Standards, as well as the status of implementation and outstanding requirements; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في التقرير الذي سيقدمه لها في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة معلومات عما قررته بشأن فرقة العمل المعنية بالمحاسبة وتفاعلها مع الكيانات الأخرى التي ستتأثر بتنفيذ معايير المحاسبة الدولية للقطاع العام، وكذلك عن حالة التنفيذ والاحتياجات المتبقية؛
    In order to ensure programme transparency, comprehensive reports are now issued each quarter covering the status of all ongoing and planned project activities, as well as the status of contributions to the Voluntary FundSee also the United Nations Human Rights Website: http://www.unhchr.ch. UN ٢٤- ومن أجل ضمان شفافية البرنامج، يجري اﻵن إصدار تقارير شاملة كل ربع سنة تتناول وضع جميع أنشطة المشاريع الجارية والمخطط لها، فضلا عن وضع المساهمات المقدمة إلى صندوق التبرعات*.
    7. This information pertains to quality and quantity of health services reported and utilized, as well as the status of various support services and programmes. UN 7 - تتعلق هذه المعلومات بنوعية وكمية الخدمات الصحية المبلغ عنها والمستخدمة، فضلا عن حالة مختلف خدمات وبرامج الدعم.
    The progress made as well as the status of the implementation of recommendations made in the previous year were followed up and are noted in paragraphs 161 to 193 of the present report. UN وجرت متابعة التقدم المحرز فضلا عن حالة تنفيذ التوصيات التي قدمها المجلس في السنة السابقة كما جرت الإشارة إليهما في الفقرات 161 إلى 193 من هذا التقرير.
    It also includes an update on the security and human rights situation, and the humanitarian and development activities of the United Nations agencies and programmes for Somalia, as well as the status of contingency planning for a possible United Nations peacekeeping operation. UN ويشمل أيضا معلومات مستوفاة عن الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان، والأنشطة الإنسانية والإنمائية لوكالات الأمم المتحدة وبرامجها من أجل الصومال، فضلا عن حالة التخطيط للطوارئ لإمكان القيام بعملية لحفظ السلام تابعة للأمم المتحدة.
    The report also indicates the UNDP response to each recommendation, as provided to the Board of Auditors during the preparation of its report, as well as the status of any follow-up action and the target date for completion at the date of preparing the present document. UN ويبين التقرير أيضا، رد البرنامج الإنمائي على كل توصية بالصيغة التي قُدم بها إلى مجلس مراجعي الحسابات في أثناء إعداد تقريره فضلا عن حالة أي إجراء متابعة في وقت إعداد هذه الوثيقة، والموعد المستهدف لإكمال الإجراءات.
    The table also indicates the UNDP response to each recommendation, as provided to the Board of Auditors during the preparation of its report, as well as the status of any follow-up action and the target date for completion at the date of preparation of the present document. UN ويبين الجدول أيضا ردود برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على كل توصية بالصيغة التي قدمت الى مجلس مراجعي الحسابات أثناء قيامه بإعداد تقريره، فضلا عن حالة أي إجراء من إجراءات المتابعة والموعد المستهدف لﻹنجاز، وذلك في تاريخ إعداد هذه الوثيقة.
    1. The present note contains recommendations by the Bureau concerning the organization of the work of the Fifth Committee during the first part of the resumed fifty-second session, as well as the status of preparedness of documentation for the session. UN ١ - تتضمن هذه المذكرة توصيات قدمها المكتب بشأن تنظيم أعمال اللجنة الخامسة في أثناء الجزء اﻷول من الدورة الثانية والخمسين المستأنفة، فضلا عن حالة إعداد الوثائق للدورة.
    In this regard, ongoing assistance will be required to develop a reliable reporting baseline of the security structure, including allied militias, as well as the status and number of Government facilities and procedures and codes of conduct. UN وفي هذا الصدد، من الضروري تقديم مساعدة متواصلة لتحديد معلومات مرجعية موثوق بها في إعداد التقارير عن الهيكل الأمني، بما في ذلك الميليشيات الحليفة، وكذلك حالة وعدد المرافق التابعة للحكومة وإجراءاتها وقواعد سلوكها.
    35. The above table provides an overview of the Permanent Forum's recommendations on the Decade as well as the status of their implementation, while section III of this report describes specific actions in that regard. UN 35 - يقدم الجدول الوارد أعلاه لمحة عامة عن توصيات المنتدى الدائم بشأن العقد وكذلك حالة تنفيذها، على حين يبين الجزء ثالثا من هذا التقرير إجراءات معينة اتخذت في ذلك الصدد.
    It will assess the values of nature's benefits to people, including the interrelationship between biodiversity, ecosystem functions and society, as well as the status, trends and future dynamics of ecosystem goods and services and nature's gifts to people. UN وسيقدر قيم منافع الطبيعة للشعوب، بما في ذلك علاقة الترابط بين التنوع البيولوجي ووظائف النظم الإيكولوجية والمجتمع وكذلك حالة واتجاهات وديناميات سلع وخدمات النظم الإيكولوجية في المستقبل، وما تمنحه الطبيعة للشعوب.
    They also outlined the proposed amendments to the GEF Charter that would reflect a new focal area for POPs as well as the status of GEF as the principal entity, on an interim basis, entrusted with the operation of the financial mechanism for the Stockholm Convention. UN كما أوجزوا التعديلات المقترح إجراؤها على ميثاق مرفق البيئة العالمية والتي من شأنها أن تعكس مجال اتصال جديد للملوثات العضوية الثابتة وكذلك وضع المرفق ككيانٍ رئيسي، على أساس مؤقت، تسند إليه مهمة تشغيل الآلية المالية لاتفاقية استكهولم.
    Most delegations were of the view that the overarching principle of the best interest of the child should be reflected in the preamble, as well as the status of the child as a subject of rights and as a human being with evolving capacities. UN 21- ورأت معظم الوفود أن الديباجة ينبغي أن تعكس المبدأ الجامع المتمثل في المصالح الفضلى للطفل، وكذلك وضع الطفل بوصفه صاحب حقوق وكائناً بشرياً له قدرات متنامية.
    252. On the basis of a note by the Secretariat (A/CN.9/537), the Commission considered the status of the conventions and model laws emanating from its work, as well as the status of the New York Convention. UN 252- استنادا إلى مذكرة من الأمانة (A/CN.9/537)، نظرت اللجنة في حالة الاتفاقيات والقوانين النموذجية المنبثقة من الأعمال التي اضطلعت بها، وكذلك في حالة اتفاقية نيويورك.
    The Medical Technical Options Committee report would note the nearcomplete phase-out of CFCs in metered-dose inhalers and assess alternatives to CFC-based metered-dose inhalers, including HFCs, as well as the status of alternatives to HCFCs for sterilization. UN وسيشير تقرير لجنة الخيارات الطبية إلى التخلص التدريجي الذي أصبح وشيك الاكتمال لاستخدام الكربونات الهيدروفلورية في منتجات الاستنشاق بجرعات مقننة، وسيقيم بدائل هذه المنتجات، بما في ذلك مركبات الكلوروفلوركربون، فضلاً عن حالة بدائل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية المستخدمة في مواد التعقيم.
    73. The secretariat of the Permanent Forum has been attending weekly meetings of the Inter-Agency Standing Committee of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and other meetings of its Inter-Agency Task Force on Tsunami, which provide updates on the humanitarian situation in various countries, as well as the status of relief operations. UN 73 - ما فتئت أمانة المنتدى الدائم تحضر الاجتماعات الأسبوعية للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات للشؤون الإنسانية واجتماعات فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بكارثة الموجة المدية، التابعة لها، التي توفر معلومات مستكملة عن الوضع الإنساني في البلدان المختلفة، وكذلك عن حالة عمليات الإغاثة.
    The present report covers developments since the issuance of my report dated 6 April 2010 (S/2010/175) and describes the situation on the ground, as well as the status and progress of the negotiations. UN ويغطي هذا التقرير التطورات التي استجدت منذ صدور تقريري السابق المؤرخ 6 نيسان/أبريل 2010 (S/2010/175)، ويتضمن وصفا للحالة على أرض الواقع، فضلا عن وضع المفاوضات والتقدم المحرز فيها حتى الآن.
    Included in the proceedings of the workshop are technical papers on the geology and mineralogy of polymetallic sulphides and cobalt crusts, their distribution and resource potential, as well as the status of research on such resources and the technical requirements for their exploration and future mining. UN وشملت وقائع الحلقة ورقات تقنية عن التكوين الجيولوجي والمعدني لرواسب الكبريتيدات المتعددة المعادن والقشور الكوبالتية وتوزيعها وطاقتها من حيث الموارد، فضلا عما وصلت اليه البحوث بشأن تلك الموارد والاحتياجات التقنية لاستكشافها واستخراجها مستقبلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus