"as well as those that" - Traduction Anglais en Arabe

    • وتلك التي
        
    • وكذلك الدول التي
        
    • فضلا عن تلك التي
        
    • وكذلك التي
        
    • وكذلك تلك التي
        
    • وكذلك عما
        
    • فضلاً عن المؤسسات التي
        
    • فضلاً عن تلك التي
        
    • وكذلك أسماء الدول التي
        
    • وكذلك التطورات التي
        
    • وكذلك المسائل التي
        
    This involves risks that are unique to indigenous peoples as well as those that they have in common with other groups. UN ويشمل ذلك المخاطر التي لا تصيب إلا الشعوب الأصلية وتلك التي تتشاركها مع مجموعات أخرى.
    This involves risks that are unique to indigenous peoples as well as those that they have in common with other groups. UN ويشمل ذلك المخاطر التي لا تصيب إلا الشعوب الأصلية وتلك التي تتشاركها مع مجموعات أخرى.
    However, the idea is not just to criticize, but also to encourage and commend States that have stated their intention to withdraw their reservations or have already done so, as well as those that have acceded to human rights instruments without reservations. UN لكن الأمر لا يقتصر فقط على توجيه انتقادات، وإنما يشمل أيضا تشجيع وتهنئة الدول التي أعربت عن نيتها سحب تحفظاتها أو التي قامت بذلك فعلا، وكذلك الدول التي انضمت للصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان دون إبداء أي تحفظات.
    We would like to thank all the delegations that sponsored the draft resolution, as well as those that participated in the consultations. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي قدمت مشروع القرار فضلا عن تلك التي شاركت في المشاورات.
    At the end of the current round, the Commission intended to take up outstanding issues identified in recent surveys, including those in Rome and New York, as well as those that would emerge in planned surveys. UN وفي نهاية هذه الجولة، تنوي اللجنة تناول المسائل المتبقية التي تم تحديدها في الدراسات الاستقصائية اﻷخيرة، بما فيها تلك التي تم تحديدها في روما ونيويورك، وكذلك التي ستظهر في الدراسات الاستقصائية المخطط القيام بها.
    Policies targeting youth entrepreneurship, education and training as well as those that promoted higher value addition by empowering youth could be of particular relevance in providing a solution. UN ويمكن أن تكون للسياسات التي تستهدف تنظيم الشباب للأعمال وتعليمهم وتدريبهم، وكذلك تلك التي تروج لإضافة قيمة أعلى بتمكين الشباب، أهمية بالغة في تقديم الحلول.
    " 16. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-third session a report on the plans, programmes and projects for the sustainable development of small island developing States that have been implemented in response to the Programme of Action, as well as those that are under implementation and those that are envisaged for implementation within five years of the date of the report; UN " ٦١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عما نفذ بالفعل استجابة لبرنامج العمل وكذلك عما يجري تنفيذه وما يتوخى تنفيذه في غضون خمسة أعوام من تاريخ التقرير، من خطط وبرامج ومشاريع تتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    This indicator allows us to identify African countries which have a substantially higher manufacturing capacity than the regional average, as well as those that do not yet possess any sizeable manufacturing activities. UN ويسمح لنا هذا المؤشر بتحديد البلدان الأفريقية التي لديها قدرة تصنيعية أعلى بقدر كبير من المتوسط الإقليمي، وتلك التي ليست لديها بعد أية أنشطة تصنيعية مهمة.
    The Committee lists below the States parties that have a report more than five years overdue, as well as those that have not submitted reports requested by a special decision of the Committee. UN وتورد اللجنة أدناه الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها لأكثر من 5 سنوات، وتلك التي لم تقدم التقارير المطلوبة بمقتضى مقرر خاص اتخذته اللجنة.
    The Committee lists below the States parties that have a report more than five years overdue, as well as those that have not submitted reports requested by a special decision of the Committee. UN وتورد اللجنة أدناه الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها لأكثر من خمس سنوات، وتلك التي لم تقدم التقارير المطلوبة بمقتضى مقرر خاص اتخذته اللجنة.
    The Committee lists below the States parties that have a report more than five years overdue, as well as those that have not submitted reports requested by a special decision of the Committee. UN وتورد اللجنة أدناه الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها لأكثر من خمس سنوات، وتلك التي لم تقدم التقارير المطلوبة بمقتضى مقرر خاص اتخذته اللجنة.
    The Committee lists below the States parties that have a report more than five years overdue, as well as those that have not submitted reports requested by a special decision of the Committee. UN وتورد اللجنة أدناه الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقريرها لأكثر من خمس سنوات، وتلك التي لم تقدم التقارير المطلوبة بمقتضى مقرر خاص اتخذته اللجنة.
    The document contained a list of those States parties that had deposited with the Secretary-General instruments of acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, as well as those that had signed and ratified the Optional Protocol to the Convention. UN وتضمنت الوثيقة قائمة بالدول الأطراف التي كانت قد أودعت لدى الأمين العام صكوك قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، وكذلك الدول التي كانت قد وقعت وصدقت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    The document also contains a list of those States parties that had deposited with the Secretary-General instruments of acceptance of the amendment to article 20, paragraph 1, of the Convention, as well as those that had signed and ratified the Optional Protocol to the Convention. UN وتتضمن الوثيقة أيضا قائمة بأسماء الدول الأعضاء التي أودعت لدى الأمين العام صكوكا بالموافقة على تعديل الفقرة الأولى من المادة 20 من الاتفاقية وكذلك الدول التي وقعت على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو صدقت عليه.
    This state of affairs seriously impedes the Committee's ability to monitor the implementation of the Covenant, and it therefore decided to list in the core of its annual report to the General Assembly, as it had already done in its previous annual reports, the States parties that have more than one report overdue, as well as those that have not submitted reports requested by a special decision of the Committee. UN يعوق هذا الوضع بشدة قدرة اللجنة على رصد تنفيذ العهد، ولذلك فإنها قد قررت أن تدرج في جوهر تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة، كما فعلت ذلك من قبل في تقاريرها السنوية السابقة، قائمة بالدول اﻷطراف المتأخرة في تقديم أكثر من تقرير واحد، وكذلك الدول التي لم تقدم تقارير طُلبت بموجب قرار خاص للجنة.
    This estimate represents a portion of the man-portable air defence systems that are believed to have been destroyed by NATO strikes, as well as those that have been disabled by Libyan-led teams supported by international technicians. UN ويشكل هذا التقدير نسبة من صواريخ الدفاع الجوي المحمولة التي يعتقد أن ضربات منظمة حلف شمال الأطلسي قد دمرتها، فضلا عن تلك التي أبطلتها أطقم خبراء بقيادة ليبية ومدعومة بتقنيين دوليين.
    At the end of the current round, the Commission intended to take up outstanding issues identified in recent surveys, including those in Rome and New York, as well as those that would emerge in planned surveys. UN وفي نهاية هذه الجولة، تنوي اللجنة تناول المسائل المتبقية التي تم تحديدها في الدراسات الاستقصائية اﻷخيرة، بما فيها تلك التي تم تحديدها في روما ونيويورك، وكذلك التي ستظهر في الدراسات الاستقصائية المخطط القيام بها.
    While Costa Rica backs the measures that have been proposed, as well as those that may be adopted within intergovernmental negotiations, we caution that, in addition to those, the world must move towards new goals of fairness and solidarity. UN وبينما تؤيد كوستاريكا التدابير التي اقترحت حتى الآن، وكذلك تلك التي ربما تعتمد خلال المفاوضات الحكومية الدولية، فإننا ننبه إلى أنه بالإضافة إلى ذلك، يجب أن يتقدم العالم نحو أهداف جديدة من الإنصاف والتضامن.
    19. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-third session a report on the plans, programmes and projects for the sustainable development of small island developing States that have been implemented in response to the Programme of Action, as well as those that are under implementation and those that are envisaged for implementation within five years of the date of the report; UN ١٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عما نفﱢذ بالفعل استجابة لبرنامج العمل وكذلك عما يجري تنفيذه وما يتوخى تنفيذه في غضون خمسة أعوام من تاريخ التقرير، من خطط وبرامج ومشاريع تتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    449. In the field of technical assistance, a programme entitled Reorganization of the Criminal Justice System in Mexico was prepared as a guide for existing institutions in their new role and activities, as well as those that need to be set up in an adversarial system. UN 449- وفي مجال المساعدة التقنية، أُعد برنامج بعنوان إعادة تنظيم نظام العدالة الجنائية في المكسيك بوصفه توجيهاً للمؤسسات القائمة لأداء دورها الجديد وأنشطتها الجديدة، فضلاً عن المؤسسات التي سيتعين إنشاؤها في النظام الاتهامي.
    Focus new bilateral agreements, as well as those that are due for revision, on Bali Strategic Plan implementation UN تركيز الاتفاقات الثنائية الجديدة فضلاً عن تلك التي حان أوان مراجعتها، على تنفيذ خط بالي الاستراتيجية
    The Committee has decided to list in its annual report to the General Assembly the States parties that have a report more than five years overdue, as well as those that have not submitted reports requested by a special decision of the Committee. UN وقررت اللجنة أن تدرج في تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة قائمة بأسماء الدول اﻷطراف المتأخرة في تقديم تقرير ﻷكثر من خمس سنوات، وكذلك أسماء الدول التي لم تقدم تقارير طُلبت بموجب قرار خاص من اللجنة.
    The Commission has played a key role in the early identification and assessment of new scientific and technological developments that may adversely affect the development process, as well as those that may have specific and potential importance for developing countries. UN 14- أدت اللجنة دوراً رئيسياً في التحديد والتقييم المبكرين للتطورات العلمية والتكنولوجية الجديدة التي قد يكون لها تأثير معاكس على التنمية، وكذلك التطورات التي قد تتسم بأهمية محددة وممكنة بالنسبة إلى البلدان النامية.
    31. Notes section IV, on systemic issues, of the report of the Secretary-General on the activities of the Ombudsman, and emphasizes that the role of the Ombudsman is to report on broad systemic issues that he or she identifies, as well as those that are brought to his or her attention, in order to promote greater harmony in the workplace; UN 31 - تحيط علما بالجزء رابعا المتعلق بالمسائل العامة في تقرير الأمين العام عن أنشطة أمين المظالم(4)، وتشدد على دور أمين المظالم في الإبلاغ عن المسائل العامة الواسعة النطاق التي يحددها، وكذلك المسائل التي تُعرض عليه من أجل إشاعة المزيد من الوئام في أماكن العمل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus