"as well as with representatives of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكذلك مع ممثلي
        
    • ومع ممثلي
        
    • فضلا عن ممثلي
        
    • فضلاً عن ممثلي
        
    • وكذلك مع ممثلين
        
    • وكذلك بممثلي
        
    • فضلا عن ممثلين
        
    • فضلاً عن ممثلين عن
        
    • وبممثلي
        
    • ومع ممثلين عن
        
    • ومع ممثلين لمنظمات
        
    • مع ممثلين عن
        
    • وكذلك بممثلين
        
    The Group had discussions with a number of government officials and leaders of civil society, as well as with representatives of the diplomatic corps and the United Nations. UN وأجرى الفريق مناقشات مع عدد من المسؤولين الحكوميين وقادة المجتمع المدني، وكذلك مع ممثلي السلك الدبلوماسي واﻷمم المتحدة.
    My Personal Representative travels to Kabul, when security permits, and to other parts of Afghanistan, to monitor developments and maintain contacts with Afghan government officials, political leaders and other personalities, as well as with representatives of regional and other countries. UN ويسافر ممثلي الشخصي إلى كابول عندما تسمح الظروف اﻷمنية بذلك، وإلى أماكن أخرى من أفغانستان لمراقبة التطورات واﻹبقاء على الاتصالات مع مسؤولي الحكومة اﻷفغانية والزعماء السياسيين وغيرهم من الشخصيات وكذلك مع ممثلي بلدان المنطقة وبلدان أخرى.
    We reaffirm our determination to pursue a results-oriented comprehensive dialogue with the Cuban authorities, as well as with representatives of civil society and peaceful pro-democracy opposition, in accordance with EU policies. UN كما نؤكد من جديد تصميمنا على مواصلة الحوار الشامل الذي يركز على النتائج مع السلطات الكوبية، وكذلك مع ممثلي المجتمع المدني والمعارضة السلمية المؤيدة للديمقراطية، وفقا لسياسات الاتحاد الأوروبي.
    He also met with representatives of various Governments and diplomatic missions in New York, Geneva and Vienna, as well as with representatives of the European Union in Brussels. UN والتقى كذلك بممثلي مختلف الحكومات والبعثات الدبلوماسية في نيويورك وجنيف وفيينا ومع ممثلي الاتحاد الأوروبي في بروكسل.
    Immediately after their arrival, they met with the representatives of all the specialized agencies, as well as with representatives of the International Committee of the Red Cross. UN وبعد وصولهم مباشرة، اجتمعوا بممثلي جميع الوكالات المتخصصة، فضلا عن ممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    In Constantine, Oran and Hassi-Messaoud, the Special Rapporteur held meetings with the chiefs (wali) of the wilayas and local officials at the Police and the Department of Social Services, as well as with representatives of civil society organizations. UN وفي قسنطينة ووهران وحاسي مسعود، عقدت المقررة الخاصة اجتماعات مع الولاة ومسؤولين محليين في الشرطة ومديريات الخدمات الاجتماعية، فضلاً عن ممثلي منظمات المجتمع المدني.
    During its consideration of the report, the Committee met with the Registrar and other officials of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, as well as with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN واجتمعت اللجنة، أثناء نظرها في التقرير، مع مسجل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ومسؤولين آخرين فيها، وكذلك مع ممثلين للأمين العام، الذين قدموا معلومات وإيضاحات إضافية.
    During his visit, the Representative met with the Prime Minister and the top senior officials responsible for internal displacement issues as well as with representatives of international and non-governmental organizations. UN وأجرى الممثل، خلال إقامته في البلد، محادثات مع رئيس الوزراء وكبار الموظفين المعنيين بالمسائل المرتبطة بالتشرد الداخلي وكذلك مع ممثلي المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Throughout the mission, the Representative used the Guiding Principles as the basis for his dialogue with various government officials, national and local, as well as with representatives of the diplomatic community. UN وعلى طول فترة المهمة، استخدم ممثل اﻷمين العام المبادئ التوجيهية أساسا للحوار الذي أجراه مع المسؤولين الحكوميين على الصعيد الوطني والمحلي، وكذلك مع ممثلي المجتمع الدبلوماسي.
    Since then, Mr. Ross has held consultations with representatives of Morocco and the Frente Polisario, as well as with representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, and with other interested countries. UN ومنذ ذلك الحين، أجرى السيد روس مشاورات مع ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو، وكذلك مع ممثلي البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، وغيرهما من البلدان المهتمة.
    Since then, Mr. Ross has held consultations with representatives of Morocco and the Frente Polisario as well as with representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, and of other interested countries. UN ومنذ ذلك الحين، أجرى السيد روس مشاورات مع ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو وكذلك مع ممثلي البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، ومع ممثلي بلدان معنية أخرى.
    Since then, Mr. Ross has held consultations with representatives of Morocco and the Frente Polisario as well as with representatives of the neighbouring countries, Algeria and Mauritania, and with other interested countries. UN ومنذ ذلك الحين، أجرى السيد روس مشاورات مع ممثلي المغرب وجبهة البوليساريو، وكذلك مع ممثلي البلدين المجاورين، الجزائر وموريتانيا، وغيرهما من البلدان المهتمة.
    It has worked closely with the Human Rights Council and representatives of the Council, as well as with representatives of the United Nations Permanent Forum on Indigenous Issues who have attended and participated in the Institute of Global Education conferences. UN وعمل بصورة وثيقة مع مجلس حقوق الإنسان وممثلي المجلس وكذلك مع ممثلي منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية والذي حضر مؤتمرات معهد التعليم العالمي وشارك فيه.
    The Special Rapporteur held meetings with authorities from the executive, legislative and judicial branches, as well as with representatives of civil society, minority communities and victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN وعقد المقرر الخاص اجتماعات مع السلطات من الأجهزة التنفيذية والتشريعية والقضائية، ومع ممثلي المجتمع المدني، وجماعات الأقليات وضحايا العنصرية، والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    During the Special Representative's first visit to the country, he raised the issue with various members of the Government and the judiciary, as well as with representatives of the civil society. UN وقد أثار الممثل الخاص هذه المسألة أثناء زيارته الأولى للبلد مع مختلف أعضاء الحكومة والسلطة القضائية، ومع ممثلي المجتمع المدني.
    During its consideration of the report, the Advisory Committee met with the Registrar and other representatives of the Special Court for Sierra Leone, as well as with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN وخلال نظرها في التقرير، اجتمعت اللجنة الاستشارية مع كاتب المحكمة وممثلين آخرين للمحكمة الخاصة لسيراليون، ومع ممثلي الأمين العام الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    Throughout the mission, the Representative shared the Guiding Principles with various government officials, national and local, as well as with representatives of the diplomatic community based in Azerbaijan, using the Principles as a basis for his dialogue with them. UN وشارك الممثل أثناء البعثة في استعراض المبادئ التوجيهية مع شتى مسؤولي الحكومة، على الصعيدين المحلي والوطني، فضلا عن ممثلي الجالية الدبلوماسية في أذربيجان، مستخدما المبادئ التوجيهية كأساس لحواره معهم.
    While in those areas, he also met with local government officials, military commanders and religious and civic leaders, as well as with representatives of local and international humanitarian agencies. UN والتقى، وهو في هذه المناطق، بالموظفين الحكوميين المحليين، وبالقادة العسكريين، وبالزعماء الدينيين والمدنيين، فضلا عن ممثلي الوكالات المحلية والوكالات الانسانية الدولية.
    During his seventh mission he met with Ministers, the Governor of Rattanakiri Province, many national and local officials, as well as with representatives of non-governmental organizations (NGOs) and minorities, and with individuals. UN وقد التقى بوزراء، وبمحافظ اقليم رتاناكيري وبالعديد من الموظفين العموميين الوطنيين والمحليين، فضلاً عن ممثلي المنظمات غير الحكومية واﻷقليات واﻷفراد.
    The mission assessed needs and carried out consultations with high ranking representatives of both the Government and the opposition, as well as with representatives of civil society. UN واضطلعت البعثة بتقييم الاحتياجات وإجراء المشاورات مع ممثلين رفيعي المستوى من كل من الحكومة والمعارضة، وكذلك مع ممثلين عن المجتمع المدني.
    Members of the mission met with a number of government and local officials, as well as with representatives of the Kosovo Albanian community. UN والتقى أعضاء البعثة بعدد من مسؤولي الحكومة والمسؤولين المحليين، وكذلك بممثلي الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية.
    During its consideration of the report, the Advisory Committee met with the Registrar and other representatives of the Special Court, as well as with representatives of the Secretary-General, who provided additional information and clarification. UN والتقت اللجنة الاستشارية خلال نظرها في التقرير برئيس قلم المحكمة وبغيره من ممثلي المحكمة الخاصة، فضلا عن ممثلين للأمين العام، الذين قدموا معلومات وتوضيحات إضافية.
    She met with governmental, legislative and judicial authorities, as well as with representatives of professional associations, civil society organizations, academics and other stakeholders. UN وقابلت السلطات الحكومية والتشريعية والقضائية، فضلاً عن ممثلين عن الجمعيات المهنية ومنظمات المجتمع المدني وأكاديميين وغيرهم من أصحاب المصلحة.
    The Board also met with the Secretary of the Working Group on Indigenous Populations, the Secretary of the Working Group on the draft United Nations declaration on the rights of indigenous peoples, Mr. Yorio Shiokawa, a Japanese individual donor, as well as with representatives of donor Governments during its annual meeting with donors. UN والتقى أعضاء المجلس أيضاً بأمين الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين وأمين الفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وبمتبرع ياباني هو السيد يوريو شيوكاوا، وبممثلي الحكومات المانحة خلال اجتماع المجلس السنوي بالجهات المانحة.
    Arriving in N'Djamena, members of the Mission met with the United Nations Country Team, as well as with representatives of rebel movements including the Justice and Equality Movement (JEM) and the secretariat of the National Redemption Front (NRF). UN 15- وبعد الوصول إلى نجامينا، التقى أعضاء البعثة مع فريق الأمم المتحدة القطري، ومع ممثلين عن حركات التمرد، بما فيها حركة العدل والمساواة وأمانة جبهة الخلاص الوطني.
    The delegation held meetings with His Majesty the King and other high-level officials, as well as with representatives of NGOs, relatives of the disappeared and members of the international community in Nepal. UN وأجرى الوفد لقاءات مع جلالة الملك ومع غيره من كبار المسؤولين، ومع ممثلين لمنظمات غير حكومية، وأقارب المفقودين، وأعضاء المجتمع الدولي في نيبال.
    The team also met with officials of UNMISS and other United Nations agencies and bodies operating in the country, as well as with representatives of national and international non-governmental organizations. UN كما اجتمع الفريق بمسؤولين من بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ومن مختلف وكالات وهيئات الأمم المتحدة العاملة في البلد، وعقد اجتماعات مع ممثلين عن المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    The Inspectors also had informal contacts with a number of delegates, as well as with representatives of the European Union and the G-77. UN كما كانت للمفتشين اتصالات غير رسمية بعدد من المندوبين، وكذلك بممثلين من الاتحاد الأوروبي و مجموعة الـ 77.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus