"as widely as possible" - Traduction Anglais en Arabe

    • على أوسع نطاق ممكن
        
    • على أكبر نطاق ممكن
        
    • وعلى أوسع نطاق ممكن
        
    • عدد ممكن
        
    There appeared to be agreement that the intention was to distribute the Guide as widely as possible. UN وقالت إنه يبدو أن العزم على توزيع الدليل على أوسع نطاق ممكن أمر مفروغ منه.
    Secondly, she proposed that information be disseminated as widely as possible regardless of geography or level of education. UN وثانياً، اقترحت نشر المعلومات على أوسع نطاق ممكن بصرف النظر عن المناطق الجغرافية أو مستوى التعليم.
    This service is made available as widely as possible with 3 permanently established offices throughout the country. UN وهذه الخدمة متاحة على أوسع نطاق ممكن في 3 مكاتب دائمة في جميع أنحاء البلاد.
    It would translate into Creole the main international human rights instruments and distribute them as widely as possible. UN وستترجم البعثة أيضا إلى لغة هايتي أهم الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان وستوزعها على أوسع نطاق ممكن.
    Such a framework would spread the benefits of globalization as widely as possible, while minimizing its risks and costs. UN فمثل هـذا اﻹطار سينشر مزايا العولمة على أوسع نطاق ممكن وسيقلل في نفس الوقت من مخاطرها وتكاليفها.
    The benefits of globalization should be shared as widely as possible. UN مع العمل على تقاسم فوائد العولمة على أوسع نطاق ممكن.
    The Committee encourages the State party to take steps to make this mechanism known as widely as possible. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات رامية إلى التعريف بهذه الآلية على أوسع نطاق ممكن.
    Senior Advisers are entitled to represent the Year and are encouraged to publicize the initiative as widely as possible. UN ومن حق المستشارين الأقدم أن يمثلوا السنة الدولية ويشجعون على الإعلان عن المبادرة على أوسع نطاق ممكن.
    The Secretariat continues to work closely with the construction manager to ensure that all procurement opportunities are extended and communicated as widely as possible. UN وتواصل الأمانة العامة العمل على نحو وثيق مع مدير التشييد لكفالة توزيع وتعميم جميع فرص الشراء على أوسع نطاق ممكن.
    Regarding the disclosure of evaluations, some delegations called for sharing them as widely as possible and making them public as a general rule. UN وفيما يتعلق بالكشف عن التقييمات، دعا بعض الوفود إلى الإعلان عنها على أوسع نطاق ممكن ونشرها، وذلك كقاعدة عامة.
    This is a necessary step to provide assurance and ensure that lessons learned are disseminated as widely as possible. UN وهذه خطوة ضرورية لتوفير الضمان، ولكفالة نشر الدروس المستفادة على أوسع نطاق ممكن.
    In this context, ECA should play a special role in the production and dissemination of this knowledge as widely as possible. UN وفي هذا السياق، ينبغي لها أن تضطلع بدور خاص في إنتاج ونشر هذه المعارف على أوسع نطاق ممكن.
    Dissemination of the outcomes of the second session of the Conference as widely as possible, including through the Strategic Approach website UN نشر نتائج الدورة الثانية للمؤتمر على أوسع نطاق ممكن بطرق من بينها الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي
    They spared no efforts in consulting with delegations and gathering opinions as widely as possible in order to reach consensus on the programme of work for the Conference on Disarmament. UN فهم لم يدخروا جهداً في التشاور مع الوفود وجمع الآراء على أوسع نطاق ممكن في سبيل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Lastly, the Convention should be translated and disseminated as widely as possible. UN واختتمت كلمتها بقولها إنه يجب ترجمة الاتفاقية ونشرها على أوسع نطاق ممكن.
    185. The Committee requests that the State party distribute these concluding observations as widely as possible among its citizens. UN 185- وترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن بين مواطنيها.
    285. The Committee requests that the State party disseminate these concluding observations as widely as possible among its citizens. UN 285- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن بين مواطنيها.
    363. The Committee requests that the State party disseminate these concluding observations as widely as possible among its citizens. UN 363- وتطلب اللجنة أن تقوم الدولة الطرف بنشر هذه الملاحظات الختامية بين مواطنيها على أوسع نطاق ممكن.
    460. The Committee requests that the State party disseminate these concluding observations as widely as possible among its citizens. UN 460- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على أوسع نطاق ممكن في إقليمها.
    She hoped the secretariat would disseminate it as widely as possible. UN وأعربت عن أملها في أن تقوم الأمانة بتوزيعه على أوسع نطاق ممكن.
    24. While there may be reasons to keep the commissions' proceedings confidential, in part to avoid pressure on witnesses and ensure their safety, the commissions' reports should be published and publicized as widely as possible. UN ٤٢- إذا كان من المبرر الاحتفاظ بسرية اﻷعمال لتلافي ممارسة الضغوط بوجه خاص على الشهود أو لكفالة أمنهم، إلا أنه يجب بالعكس نشر التقارير وتعميمها على أكبر نطاق ممكن.
    The United States strongly supports continued efforts to bring the agreed new safeguards measures into effect as quickly and as widely as possible. UN وتؤيــد الولايات المتحدة بقوة الجهود المستمرة للوصول بإجراءات الضمانات الجديدة المتفق عليها إلى حيز النفاذ في أسرع وقت وعلى أوسع نطاق ممكن.
    Experts further suggested that these papers be translated into as many languages as possible, published and disseminated as widely as possible, including through regional workshops. UN كما اقترح الخبراء ترجمة هذه الورقات إلى أكبر عدد ممكن من اللغات، ونشرها وتعميمها على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك عن طريق عقد حلقات عمل إقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus