"as you are aware" - Traduction Anglais en Arabe

    • وكما تعلمون
        
    • كما تعلمون
        
    • وكما تدركون
        
    • وتعلمون
        
    • كما تعرفون
        
    • ومثلما تعلمون
        
    • كما تدركون
        
    • وكما لا يخفى عليكم
        
    • وكما لا يخفى عنكم
        
    • مثلما تعلمون
        
    • وتعرفون أن
        
    • وكما هو معلوم
        
    as you are aware, this year the United Nations family marked the tenth anniversary of the ethnic genocide in Rwanda. UN وكما تعلمون فقد أحيت أسرة الأمم المتحدة هذا العام الذكرى السنوية العاشرة للإبادة العرقية التي جرت في رواندا.
    as you are aware, this report has been prepared under my own responsibility. UN وكما تعلمون فقد أعددت هذا التقرير على مسؤوليتي.
    as you are aware, Malaysia is a multicultural and multi-religious country. UN وكما تعلمون فإن ماليزيا بلد متعدد الثقافات ومتعدد الأديان.
    as you are aware, the period remaining for our presidency is barely three weeks. UN فالفترة المتبقية على انتهاء رئاستنا تبلغ بالكاد ثلاثة أسابيع كما تعلمون.
    Our military potential is now pressed into the service of international peace—keeping operations, in which, as you are aware, we play a key role. UN وتُدفع إمكاناتنا العسكرية اﻵن إلى الخدمة في عمليات دولية لحفظ السلام، نؤدي فيها كما تعلمون دورا رئيسيا.
    as you are aware, Israel and her neighbours have been involved in a highly complicated and delicate peace process, notwithstanding setbacks which have occurred. UN وكما تعلمون فإن إسرائيل مشتركة هي وجيرانها في عملية سلام معقدة للغاية ودقيقة، على الرغم من النكسات التي حدثت.
    as you are aware, Mr. President, Belgium is proactive but also has a long tradition of being pragmatic. UN وكما تعلمون سيادة الرئيس، فإن بلجيكا تتخذ نهجاً استباقياً، ولكنها معروفة أيضاً بنهجها العملي.
    as you are aware, this is the final meeting of the second session of the CD for 1995. UN وكما تعلمون هذه هي الجلسة النهائية للدورة الثانية لمؤتمر نزع السلاح لعام ٥٩٩١.
    as you are aware, the Israeli aggression against Lebanon has caused immeasurable suffering and damage for the Lebanese people, as well as for the Palestinian civilians in the refugee camps. UN وكما تعلمون فقد تسبب العدوان الاسرائيلي على لبنان في قدر هائل من المعاناة واﻷضرار للشعب اللبناني، فضلا عن المدنيين الفلسطينيين في مخيمات اللاجئين.
    as you are aware, this process has been seriously impeded and even sabotaged by the invasion by Armenian armed forces and the occupation of Azerbaijani territories. UN وكما تعلمون فإن دخول القوات المسلحة اﻷرمينية اﻷراضي اﻷذربيجانية واحتلالها لها قد أديا إلى تعقيد هذه العملية بصورة خطيرة بل وإلى تقويضها.
    as you are aware, the Special Commission will submit its semi-annual report to the Security Council on 11 April 1998. UN وكما تعلمون فإن اللجنة الخاصة ستقدم تقريرها نصف السنوي إلى مجلس اﻷمن يوم ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٨.
    as you are aware, last year your Deputy Special Representative in Cyprus, Mr. Gustave Feissel, convened two meetings between Mr. Denktash and myself with an open agenda but without, unfortunately, this effort yielding any result. UN وكما تعلمون فقد عقد نائب ممثلكم الخاص في قبرص، السيد جوستاف ميتريل، اجتماعين بيني وبين السيد دنكتاش في العام الماضي بجدول أعمال مفتوح ولكن مما يؤسف له أن ذلك الجهد لم يحرز أية نتائج.
    as you are aware, because of its extensive legislative internal and external powers and its supranational character, the European Community differs from other, more traditional organizations. UN وكما تعلمون فإن الجماعة الأوروبية تختلف عن المنظمات الأخرى الأكثر تقليدية، لما لها من صلاحيات تشريعية داخلية وخارجية واسعة ومن طابع يتجاوز النطاق الوطني.
    as you are aware, the 1997 session of the Conference on Disarmament will come to an end with the presidency of Sri Lanka. UN إن دورة مؤتمر نزع السلاح لعام ٧٩٩١ ستنتهي كما تعلمون برئاسة سري لانكا.
    as you are aware, the Group of Asia-Pacific States must now submit a nomination for the vacant seat. UN كما تعلمون معاليكم فإنه يتعين على مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ التقدم بترشيح لملء هذا المقعد الشاغر.
    as you are aware, the Government of the United States has established regulations and maintains restrictions on the movement of the members of the Permanent Mission of Cuba to the United Nations. UN عمدت حكومة الولايات المتحدة كما تعلمون إلى وضع أنظمة وفرض قيود على تنقل أعضاء البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة.
    as you are aware, allegations have been made against Mr Casper. Open Subtitles كما تعلمون ، والادعاءات وقد بذلت ضد السيد كاسبر.
    It is in this context that the mission of good offices entrusted to you by the General Assembly -- which Argentina, as you are aware, strongly supports -- is particularly relevant. UN وفي هذا السياق تبرز الأهميةُ الخاصة لمهمة المساعي الحميدة التي أوكلتها إليكم الجمعية العامة، والتي تؤيدها الأرجنتين بقوة كما تعلمون.
    as you are aware, this idea has been put forward more than once in recent decades. UN وكما تدركون فإن هذه الفكرة قد اقترحت أكثر من مرة في العقود اﻷخيرة.
    UNOMSA acts, as you are aware, on behalf and at the behest of the United Nations Secretary-General and the Security Council. UN وتعلمون أن بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جنوب افريقيا تتصرف بالنيابة عن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وعن مجلس اﻷمن وتأتمر بأمرهما.
    as you are aware, one of the most heinous crimes against the people of Azerbaijan was the brutal annihilation of hundreds of blameless inhabitants of the town of Khojaly, in the Nagorno-Karabakh region of the Republic of Azerbaijan, which was seized by the Armenian armed forces and mercenary units over the night of 25 to 26 February 1992. UN كما تعرفون فإن إحدى أشنع الجرائم المرتكبة ضد شعب أذربيجان قد تمثلت في الإبادة الوحشية للمئات من سكان مدينة خُجالي الذين لا ذنب لهم، بمقاطعة ناغورنو قرة باغ في جمهورية أذربيجان، التي استولت عليها القوات المسلحة ووحدات المرتزقة الأرمينية ليلة الخامس والعشرين إلى السادس والعشرين من شباط/فبراير عام 1992.
    as you are aware, the dialogue connected with the comprehensive political settlement to the conflict in Abkhazia, the Republic of Georgia is continuing. UN كما تدركون فإن الحوار مستمر من أجل التوصل الى تسوية سياسية شاملة للنزاع في أبخازيا، جمهورية جورجيا.
    as you are aware, this is the last plenary under my presidency. UN هذه آخر جلسة عامة تعقد برئاستي مثلما تعلمون.
    as you are aware, President Bashar Al-Assad, in his statement of 20 June 2011, set out a package of significant reforms concerning a number of aspects of public life in Syria and, in particular, the political aspect, in the laws governing parties and general elections. Those two laws make important provisions that respond to the demands of the people and lay the foundations for political plurality and democracy. UN وتعرفون أن الرئيس بشار الأسد طرح في خطابه بتاريخ 20 حزيران/يونيه 2011 حزمة إصلاحات هامة تتعلق بعدد من مناحي الحياة العامة في سورية، ولا سيما منها الجانب السياسي في قانوني الأحزاب والانتخابات العامة، وقد نص القانونان على جوانب هامة تستجيب للمطالب الشعبية وتؤسس للتعددية السياسية وللحياة الديمقراطية.
    as you are aware, Ethiopia is today perpetrating naked invasion against Eritrea while the peace process to resolve the border dispute between the two countries peacefully and legally was and is under way. UN وكما هو معلوم لديكم، فإن إثيوبيا ترتكب اليوم غزوا سافرا ضد إريتريا في الوقت الذي كانت، ولا تزال، تجري فيه العملية السلمية لحل النـزاع الحدودي بين البلدين بالوسائل السلمية والقانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus