This was recorded in writing and signed by counsel for Mr. Ashby and counsel for the Attorney-General. | UN | وقد سُجِّل ذلك كتابة ووقَّع عليه كل من محامي السيد آشبي والمحامي الممثل للمدعي العام. |
At this time, lawyers for Mr. Ashby informed the Court that, at that moment, the Privy Council was in session in London. | UN | وأعلم محامو السيد آشبي المحكمة, في الوقت ذاته, بأن المجلس الملكي الخاص كان في تلك الأثناء يعقد جلسة في لندن. |
A. Communication No. 580/1994, Ashby v. Trinidad and Tobago | UN | ألف- البلاغ رقم 580/1994 آشبي ضد ترينيداد وتوباغو |
It was imperative to prevent the recurrence of such a situation. The Committee would continue its consideration of Mr. Ashby's complaint. | UN | ولذلك فإنه يؤكد على ضرورة عدم تكرار ما حدث مستقبلا وكذلك على ضرورة مواصلة النظر في البلاغ المقدم من السيد أشبي. |
On 12 July 1994, the Trinidadian authorities had issued a warrant for Mr. Ashby's execution on 14 July 1994. | UN | وأمرت سلطات ترينيداد وتوباغو في ٢١ تموز/يوليه ٤٩٩١ بتنفيذ حكم اﻹعدام الصادر على السيد أشبي في ٤١ تموز/يوليه ٤٩٩١. |
And this nightmare will never end. (Door shuts) Father Ashby is dead? | Open Subtitles | وهذا الكابوس لن ينتهي ابدا الاب اشبي ميت, كيف؟ |
Alleged victim: Mr. Glenn Ashby | UN | الأشخاص الذين يدعون أنهم ضحية: السيد غلين آشبي |
2.1 Mr. Ashby was arrested on 17 June 1988. | UN | 2-1 أُوقف السيد آشبي في 17 حزيران/يونيه 1988. |
This witness testified that before entering the victim's house with Blackman, Mr. Ashby had held a penknife in his hand. | UN | وأدلى هذا الشاهد بشهادة مفادها أن السيد آشبي كان يمسك بسكين جيب في يده قبل دخوله وبلاكمان منزل الضحية. |
In addition to that, Mr. Ashby himself allegedly made oral as well as written statements admitting that he had killed the victim. | UN | وعلاوة على ذلك، زُعم أن السيد آشبي نفسه قد أقرّ شفوياً وخطياً بأنه قتل الضحية. |
The chronology of events surrounding Mr. Ashby's execution | UN | التسلسل الزمني للأحداث المحيطة بإعدام السيد آشبي |
Mr. Ashby's attorneys sought an order staying the execution until the determination of the motion. | UN | وقد التمس محامو السيد آشبي أمراً بوقف تنفيذ الحكم ريثما يبت في الطلب الدستوري. |
The Court expressed the view that, in the interim, Mr. Ashby could rely on the assurance given to the Privy Council, and declined to make a conservatory order. | UN | وأعربت المحكمة عن رأيها بأنه يمكن للسيد آشبي أن يعتمد، في أثناء ذلك، على تلك التوكيدات، وامتنعت عن إصدار أمر تحفظي. |
Mr. Ashby's lawyers in Trinidad and Tobago received the document before 6 a.m. The Privy Council then asked for further clarification of the Attorney-General's position. | UN | وتلقى محامو السيد آشبي في ترينيداد وتوباغو هذه الوثيقة قبل الساعة السادسة صباحاً. ومن ثم طلب المجلس الملكي الخاص المزيد من التوضيحات بشأن موقف المدعي العام. |
Counsel for Mr. Ashby also gave the Court the three-page document received by fax. | UN | وقدمت محامية السيد آشبي أيضاً إلى المحكمة الوثيقة المؤلفة من ثلاث صفحات التي كانت قد تلقتها بالفاكس. |
Shortly thereafter, it was announced that Mr. Ashby had been hanged at 6.40 a.m. Decision on admissibility | UN | وأُعلن بُعيد تلاوة الأمر أن السيد آشبي قد أعدم شنقاً في الساعة السادسة وأربعين دقيقة صباحاً. |
The trial transcript in Mr. Ashby's case did not reveal that his trial before the Assizes Court of Port-of-Spain suffered from such defects. | UN | ولم يبين محضر المحاكمة المتعلق بقضية السيد آشبي أن محاكمته أمام محكمة جنايات بورت أوف سبين كانت مشوبة بمثل هذه العيوب. |
The State party attaches comments by the former trial attorney refuting Mr. Ashby's allegations to the submission. | UN | وترفق الدولة الطرف بهذه المذكرة تعليقات محامي مرافعات سابق يفنّد فيها مزاعم السيد آشبي. |
The Clerk had not, however, been present at the meeting and had appeared only after Mr. Ashby's execution. The question arose as to whether the Clerk's absence had been deliberate or not. | UN | بيد أنه لم يحضر الكاتب هذه الجلسة ولم يتوجه إلى المحكمة إلا بعد إعدام السيد أشبي ولذلك هناك ما يدعو إلى التساؤل عما إذا كان غيابه عن هذه الجلسة إرادياً أو غير إرادي. |
Trinidad and Tobago's attitude towards to Mr. Ashby confirmed once again the need for the measures called for by that rule. | UN | ويؤكد الموقف الذي اتخذته سلطات ترينيداد وتوباغو مع السيد أشبي مرة أخرى أهمية اﻹجراءات المنصوص عليها في هذه المادة. |
In addition, the Committee still did not know why they had executed Mr. Ashby so hastily. | UN | وقالت أيضاً إن اللجنة لا تعلم حتى اﻵن اﻷسباب التي دعت إلى إعدام السيد أشبي بمثل هذه السرعة. |
I'm sure Bob Ashby would take you anywhere you wanted to go. | Open Subtitles | أنا واثق من أن بوب اشبي اتخاذ لك في أي مكان تريد أن تذهب. |
And God save you. We ride to Ashby. Which crossroad do we take? | Open Subtitles | "و أنت أيضاً ، إننا سنركب إلى "آشبى أى مفترق طرق سنسلك ؟ |