The meeting would be held in Ashgabat in late 2014. | UN | وسيعقد الاجتماع في عشق أباد في أواخر عام 2014. |
The representative gave special thanks to the UNICEF regional office, for its support, and to the UNICEF office in Ashgabat. | UN | وتوجه الممثل بالشكر الجزيل إلى المكتب الإقليمي لليونيسيف على الدعم الذي يقدمه، وإلى مكتب اليونيسيف في عشق أباد. |
We are ready to organize its first meeting in Ashgabat within a reasonable period of time. | UN | ونحن مستعدون لتنظيم أول اجتماعاته في عشق أباد في غضون فترة زمنية معقولة. |
We are willing to provide for its functioning with all the necessary infrastructure in the capital of Turkmenistan, Ashgabat. | UN | ونحن مستعدون لتوفير جميع الهياكل الأساسية اللازمة لعمله في عاصمة تركمانستان، عشق آباد. |
He was held incommunicado for the first seven days of detention, before the United States embassy in Ashgabat was notified of his detention. | UN | وقد أودع في الحبس الانعزالي خلال الأيام السبعة الأولى من احتجازه، قبل أن تخطر سفارة الولايات المتحدة في عشق آباد باحتجازه. |
The same delegation also requested further information on the Ashgabat inter-agency meeting on Afghanistan. | UN | كما طلب الوفد نفسه المزيد من المعلومات عن اجتماع أشغابات المشترك بين الوكالات بشأن أفغانستان. |
The Ashgabat High-level International Conference marked the beginning of the process of creating a legal space for broad international cooperation in the use of energy resources, in particular production, transit and consumption of energy resources. | UN | لقد أرسى مؤتمر عشق أباد الدولي الرفيع المستوى البداية لعملية إيجاد حيز قانوني من أجل التعاون الدولي الواسع في مجال استخدام موارد الطاقة، وعلى وجه الخصوص إنتاج الطاقة، ونقلها العابر، واستخدامها. |
Members of the Council viewed the Ashgabat talks as a step in the right direction. | UN | ورأى أعضاء المجلس أن محادثات عشق أباد تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
In Ashgabat, he discussed at length the Afghan issue with President Saparmurat Niazov and with the then Foreign Minister Batyr Berdiyev. | UN | وناقش مطولا في عشق أباد القضية الأفغانية مع الرئيس صابر مراد نيازوف ومع وزير الخارجية وقتئذ بدر بردييف. |
Ashgabat Declaration on the Role of Transport and Transit Corridors in Ensuring International Cooperation, Stability and Sustainable Development | UN | إعلان عشق أباد بشأن الدور الذي يضطلع به النقل وممرات النقل العابر في ضمان التعاون الدولي والاستقرار والتنمية المستدامة |
Ashgabat Declaration of the International Ministerial Conference of the Organization of Islamic Cooperation on Refugees in the Muslim World | UN | إعلان عشق أباد الصادر عن المؤتمر الوزاري الدولي لمنظمة التعاون الإسلامي حول اللاجئين في العالم الإسلامي |
Women's associations have been established in all five provinces (welayatlar) and in the city of Ashgabat. | UN | وقد تم إنشاء منظمات نسائية في المقاطعات الخمس جميعها وفي مدينة عشق أباد. |
However, the question of venue remained unresolved; the opposition wished the next round to be held at Tehran, while the Government preferred Ashgabat. | UN | إلا أن مسألة مكان المباحثات لم تحل بعد؛ حيث ترغب المعارضة في عقد الجولة التالية في طهران، بينما تفضل الحكومة عشق أباد. |
The agreements reached in Ashgabat last July, which provided a real opportunity to stop fighting, have not been implemented. | UN | ولم تنفذ الاتفاقات المتوصل إليها في عشق أباد في تموز/يوليه الماضي، التي توفر فرصة حقيقية لوقف القتال. |
The Ashgabat Declaration, adopted at the Inter-Parliamentary | UN | إعلان عشق أباد الذي اعتمد في المؤتمر البرلماني الدولي |
The helpline network has since been expanded with UNFPA support, and three telephone helplines are now operating in the city of Ashgabat and the provinces of Dashoguz and Mary. | UN | وبدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان جرى توسيع دائرة هواتف الثقة لتشمل العاصمة عشق آباد ومحافظتي داش أغوز وماري. |
In Ashgabat, both the author and her father were unlawfully arrested and detained at the police station for eight hours. | UN | فأُلقي عليه القبض في عشق آباد رفقة صاحبة البلاغ بطريقة غير قانونية واحتُجزا في مركز الشرطة لمدة ثماني ساعات. |
The author's cassation appeal was rejected by the Ashgabat City Court on 16 April 2008 on the same grounds. | UN | ورفضت محكمة مدينة عشق آباد في 16 نيسان/أبريل 2008 بناء على نفس الأسس طلب النقض الذي قدمته صاحبة البلاغ. |
It adds that with the exception of Mr. Khudaiberdy Orazov, neither the author nor her relatives' names appear on the authorities' lists of persons whose right to leave Ashgabat is restricted. | UN | وتضيف الدولة الطرف أنه باستثناء السيد خودايباردي أورازوف، لا يوجد اسم صاحبة البلاغ أو أسماء أقربائها على القوائم التي تعدها السلطات بأسماء الأشخاص الذين تقيد حقهم في مغادرة عشق آباد. |
On 21 April 2004, the Ashgabat District Court found him guilty of several economic offences, including tax evasion and ordered the confiscation of all his property, including his company, and sentenced him to 14 years of imprisonment. | UN | وفي 21 نيسان/أبريل 2004، أصدرت محكمة دائرة أشغابات حكماً بإدانته لارتكاب جرائم اقتصادية متعددة منها التهرب من دفع الضرائب وأمرت بمصادرة جميع أملاكه، بما في ذلك شركته وحكمت عليه بالسجن لمدة 14 عاماً. |
2.6 On 26 April 2004, the author filed a cassation appeal before the criminal panel of the Ashgabat City Court. | UN | 2-6 وفي 26 نيسان/أبريل 2004، رفع صاحب البلاغ دعوى استئناف أمام اللجنة الجنائية في محكمة مدينة أشغابات. |
The estimates relate to the cost of renting a B200 aircraft for travel within Afghanistan, at 70 hours per month at $746 per hour ($626,640), plus an extra 30 hours per month, at $350 per extra hour per month, to cover extra trips to Ashgabat, Dushanbe, Tashkent and Tehran ($126,000). | UN | وتتصل هذه التقديرات بكلفة استئجار طائرة من طراز B200 للسفر داخل أفغانستان، بمعدل ٧٠ ساعة شهريا بكلفة قدرها ٧٤٦ دولارا للساعة )٦٤٠ ٦٢٦ دولارا( بالاضافة إلى ٣٠ ساعة إضافية شهريا، بمعدل قدره ٣٥٠ دولارا لكل ساعة إضافية شهريا، لتغطية الرحلات اﻹضافية الى أشكاباد وديشانبي وطشقند وطهران )٠٠٠ ١٢٦ دولار(. |
On 5 January 1998, the Presidents of Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan held a meeting in Ashgabat. | UN | في ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ عقد رؤساء أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان اجتماعا بمدينة أشهاباد. |
12. As a result of those discussions, the proposal of the Government of Turkmenistan to hold the consultative meeting in Ashgabat was unanimously supported by all parties concerned. | UN | 12 - وأسفرت المناقشات التي أجريت في هذا الصدد عن إجماع جميع البلدان المعنية على تأييد اقتراح جمهورية تركمانستان بأن يعقد الاجتماع المذكور في مدينة أشخباد. |
Mr. Merrem undertook his first mission to the region, including Moscow, Ashgabat, Dushanbe and Tehran, from 7 to 20 May. | UN | وقد اضطلع السيد ميريم بأول بعثة له بالمنطقة في الفترة من ٧ إلى ٢٠ أيار/مايو، لتشمل موسكو وعشق آباد ودوشانبي وطهران. |
From 1997 to 2002, the group held a number of working meetings -- in Geneva, Ashgabat, Tashkent, Sapporo (twice) and Samarkand -- with the active assistance of the United Nations Department for Disarmament Affairs and experts from the International Atomic Energy Agency (IAEA). | UN | وشهدت الفترة من عام 1997 إلى عام 2002 انعقاد سلسلة من اجتماعات العمل، التي عقدها فريق الخبراء في مدن جنيف وعشق أباد وطشقند، وسابورو (مرتان) وسمرقند، بتعاون وثيق مع مكتب شؤون نزع السلاح التابع للأمم المتحدة وخبراء الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
To strengthen the Mission's regional dimension, it is proposed that a Liaison Officer at the P-3 level be redeployed from the Resident Coordinator/United Nations Country Team Unit to the Political Affairs Division for onward assignment to UNRCCA in Ashgabat. | UN | وسعياً إلى توطيد البُعد الإقليمي للبعثة، من المقترح نقل موظف اتصال من الرتبة ف-3 من وحدة المنسق المقيم/فريق الأمم المتحدة القطري إلى شُعبة الشؤون السياسية من أجل انتدابه بعد ذلك للعمل في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى في عِشق أباد. |
I have the honour to transmit herewith information on and the final document of the International Conference on Disarmament in Central Asia and the Caspian Basin, which was held under the aegis of the United Nations on 24 June 2010 in Ashgabat (see annexes I and II). | UN | يشرفني أن أحيل طيه معلومات عن المؤتمر الدولي لنزع السلاح في وسط آسيا وحوض بحر قزوين، مع الوثيقة الختامية للمؤتمر الذي انعقد برعاية الأمم المتحدة، في 24 حزيران/يونيه 2010 في مدينة عشقباد (انظر المرفقين الأول والثاني). |