"asian and russian" - Traduction Anglais en Arabe

    • اﻵسيوية والروسية
        
    • آسيا وروسيا
        
    57. In the past year, the effects of the Asian and Russian crises had contributed to depressed commodity prices, the undermining of currency and financial markets, liquidity problems and heightened credit risk for highly indebted countries. UN ٥٧ - وقالت إن آثار اﻷزمتين اﻵسيوية والروسية في السنة الماضية قد ساهمت في تردي أسعار السلع وتقويض اﻷسواق النقدية والمالية، وظهور مشاكل السيولة وزيادة مخاطر تقديم التسهيلات الائتمانية إلى البلدان المثقلة بالديون.
    In particular, over the past year, the Survey has examined carefully the origins and nature of the Russian crisis and the impact of both the Asian and Russian financial crises on the economies of the region, especially those of Central and Eastern Europe and Commonwealth of Independent States (CIS) countries. UN وبصفة خاصة، بحثت الدراسة الاستقصائية بعناية على مدى السنة الماضية أصول وطبيعة اﻷزمة الروسية وأثر كل من اﻷزمتين الماليتين اﻵسيوية والروسية على اقتصادات المنطقة، لا سيما اقتصادات وسط وشرق أوروبا وبلدان رابطة الدول المستقلة.
    The financial contagion from the Asian and Russian crises was relatively limited, even for the few countries which are relatively more integrated with the international financial markets, but the real threat, as was pointed out in the 1998 Survey, lay in the real economy and the possibility of a sharper than expected slowdown in Western Europe. UN وكانت العدوى المالية من اﻷزمتين اﻵسيوية والروسية محدودة نسبيا، حتى بالنسبة إلى البلدان القليلة اﻷكثر اندماجا من الناحية النسبية باﻷسواق المالية الدولية، بيد أن التهديد الحقيقي، كما تبين في دراسة عام ١٩٩٨، كان يكمن في الاقتصاد الحقيقي واحتمال حدوث تباطؤ أشد مما هو متوقـع في أوروبا الغربية.
    Particularly hard hit by both the Asian and Russian crises, output has fallen (or at best growth has been severely weakened) and the slender gains of 1997 have been more than offset. UN وتأثر اﻹنتاج تأثرا بالغا باﻷزمتين اﻵسيوية والروسية فهبط )أو في أفضل اﻷحوال ضعف النمو ضعفا حادا( ووازت الخسائر وأكثر ما تحقق من مكاسب ضئيلة في عام ١٩٩٧.
    It was set up to promote enhanced financial market supervision and surveillance to improve global financial stability, following the recent Asian and Russian financial crises. UN وقد أنشئ المنتدى من أجل تعزيز الإشراف المالي والرقابة المالية المتطورة على الأسواق، بعد الأزمة المالية التي حدثت في آسيا وروسيا مؤخرا.
    11. Apart from their deleterious effects on the world’s economies, the Asian and Russian crises have led to increased questioning of the economic policies which have been pursued for the last two decades or so, principally under the aegis of the Group of Seven leading market economies and the Bretton Woods institutions. UN باء - سياسات قوية ومؤسسات ضعيفة ١١ - فضلا عما كان لﻷزمتين اﻵسيوية والروسية من آثار ضارة على الاقتصادات العالمية، فقد أثارتا مزيدا من الشكوك حول السياسات الاقتصادية التي جرى اتباعها خلال العقدين اﻷخيرين أو نحو ذلك، وخاصة برعاية الاقتصادات السوقية الرئيسية في مجموعة السبعة ومؤسسات بريتون وودز.
    The Asian and Russian financial crises this past year, the volatility in Wall Street markets this past fall, and the natural disaster in Central America have created a context where creditor and debtor nations have a growing common interest in strengthening financial stability and boosting human development by cancelling the debt of the poorest nations. UN ونجمت عن اﻷزمات المالية اﻵسيوية والروسية السنة الماضية، وتقلب أسواق اﻷوراق المالية في الولايات المتحدة الخريف الماضي، والكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى ظروف جعلت لكل من البلدان الدائنة والمدينة مصلحة مشتركة متزايدة في تعزيز الاستقرار المالي والنهوض بالتنمية البشرية من خلال إلغاء ديون أكثر البلدان فقرا.
    On the whole, the transition economies of Central and Eastern Europe were less severely hit by financial contagion from the Asian and Russian crises than by the increased cost of borrowing on the international markets and the subsequent real economy effects on their exports, as reflection of the fact that their integration in world trade has proceeded much further than in the financial markets. UN وعلى وجه اﻹجمال، فإن اقتصادات وسط وشرق أوروبا التي تمر بمرحلة انتقالية كان تأثرها بالعدوى المالية من اﻷزمتين اﻵسيوية والروسية أقل حدة من تأثرها بالزيادة في تكلفة الاقتراض في اﻷسواق الدولية وما ترتب عليها فيما يتعلق بصادراتها من آثار تتصل بالاقتصاد الحقيقي، مما يدل على أنها قطعت في اندماجها في التجارة العالمية شوطا أطول مما قطعته في اندماجها في اﻷسواق المالية)٣١(.
    The lack of contagion across financial markets offers a notable point of contrast between the global economic slowdown of 2001 and the fallout from the Asian and Russian financial crises of 1997-1998. UN ويمثل انعدام العدوى فيما بين الأسواق المالية تناقضا ملحوظا بين التباطؤ الاقتصادي العالمي في سنة 2001 ونتائج الأزمتين الماليتين اللتين شهدتهما آسيا وروسيا في الفترة 1997-1998.
    Countries that have outstanding debt in dollars or other foreign currencies are especially vulnerable. If their export revenues were to plunge relative to their debt-service obligations, the result could be crises reminiscent of Latin America’s in 1982 or the Asian and Russian currency crises of 1997-1998. News-Commentary والبلدان التي لديها ديون غير مسددة بالدولار أو أي عملة أجنبية أخرى معرضة أيضاً للخطر بشكل خاص. فإذا هبطت عائدات صادراتها نسبة إلى التزامات أقساط الديون المستحقة عليها، فإن النتيجة قد تكون اندلاع أزمات تذكرنا بأزمات العملة التي ضربت أميركا اللاتينية في عام 1982، أو التي ضربت آسيا وروسيا أثناء الفترة 1997-1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus