"ask the state" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطلب من الدولة
        
    • تطلب إلى الدولة
        
    • مطالبة الدولة
        
    • تسأل الدولة
        
    He requests the Committee to ask the State party to fulfil its obligations under the Covenant. UN ويرجو اللجنة أن تطلب من الدولة الطرف أن تفي بالتزاماتها بموجب العهد.
    The Committee might ask the State party to report on its response to the inquiry in its report under article 18 of the Convention. UN ويمكن للجنة أن تطلب من الدولة الطرف أن تدرج رد فعلها إزاء التحري في تقريرها المقدم بموجب المادة ١٨ من الاتفاقية.
    186. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 186- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    Counsel invites the Committee to ask the State party to compensate the costs of the lawyer's representation. UN ودعا المحامي اللجنة إلى أن تطلب إلى الدولة الطرف أن تعوّض لصاحب الشكوى عن تكاليف التمثيل القانوني.
    1.2 When submitting his initial communication, the complainant requested the Committee to ask the State party not to proceed with his removal until his case was being considered. UN 1-2 وطلب صاحب الشكوى إلى اللجنة، عند تقديم بلاغه الأولي، أن تطلب إلى الدولة الطرف عدم إبعاده حتى انتهاء النظر في قضيته.
    After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN وحالما تخلص اللجنة إلى أنه قد وقع انتهاك لحكم ما من أحكام العهد، تمضي قدما إلى مطالبة الدولة الطرف باتخاذ خطوات مناسبة لتصحيح هذا الانتهاك.
    2. The Court may ask the State party concerned whether it confirms that the disclosure of these information or evidence would seriously prejudice its national defence or security interest. UN ٢ - يجوز للمحكمة أن تسأل الدولة الطرف المعنية هل تؤكد أن الكشف عن هذه المعلومات أو اﻷدلة يلحق ضررا بالغا بدفاعها الوطني أو مصالحها اﻷمنية.
    186. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 186 - عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    168. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 168- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    The Committee might ask the State party to report on its response to the inquiry in its report under article 18 of the Convention. " UN ويمكن للجنة أن تطلب من الدولة الطرف أن تدرج رد فعلها إزاء التحري في تقريرها المقدم بموجب المادة ٨١ من الاتفاقية " .
    205. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 205- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    205. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 205 - عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    178. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 178- عندما تخلص اللجنة، بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى حدوث انتهاك لأحد أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ التدابير المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    203. After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant in its Views under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN 203- بعد أن خلصت اللجنة، في آرائها بموجب الفقرة 4 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري، إلى أنه قد حدث انتهاك لحكم من أحكام العهد، تطلب من الدولة الطرف أن تتخذ الخطوات المناسبة لتدارك هذا الانتهاك.
    1.2 When submitting his initial communication, the complainant requested the Committee to ask the State party not to proceed with his removal until his case was being considered. UN 1-2 وطلب صاحب الشكوى إلى اللجنة، عند تقديم بلاغه الأولي، أن تطلب إلى الدولة الطرف عدم إبعاده حتى انتهاء النظر في قضيته.
    The Committee may ask the State party to submit information at a chosen time before the next reporting session of the concerned State. UN ويجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في موعد محدد قبل انعقاد الدورة التالية التي يجب أن تقدم فيها الدولة المعنية تقريرها.
    However, Yugoslavia should at least be included in the list proposed by Mr. Kretzmer, and the Committee's letter should note the allegations made in respect of certain articles and ask the State party to report by a particular date. UN غير أنه ينبغي على اﻷقل أن تضم يوغوسلافيا إلى القائمة التي اقترحها السيد كريتزمير، ويلزم أن تلاحظ رسالة اللجنة الادعاءات الصادرة بشأن مواد معينة وأن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم تقرير بحلول تاريخ معين.
    2. The Committee may ask the State party to submit information at a specified time before the next reporting session of the State concerned. UN 2- يجوز للجنة أن تطلب إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في موعد محدد قبل انعقاد الدورة القادمة التي يجب أن تقدم فيها الدولة المعنية تقريرها.
    The Team recommends that, when writing to States about listings, the Committee attach the latest version of the corresponding narrative summary and ask the State to provide any further information that could be used to update it. UN ويوصي الفريق بأن ترفق اللجنة، لدى توجيه رسائل خطية إلى الدول بشأن إدراج الأسماء في القائمة، النسخة الأخيرة من الموجز السردي المناظر للاسم المدرج، وأن تطلب إلى الدولة تزويدها بأي معلومات إضافية يمكن استخدامها لاستكمال هذه النسخة.
    After the Committee has made a finding of a violation of a provision of the Covenant, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN وحالما تخلص اللجنة إلى أنه قد وقع انتهاك لحكم ما من أحكام العهد، تمضي قدما إلى مطالبة الدولة الطرف باتخاذ خطوات مناسبة لتصحيح هذا الانتهاك.
    In this regard, the authors invite the Committee to ask the State party to clarify the meaning of the terms " a reasonable time frame " which was used in its submission of 9 July 2012. UN وفي هذا الصدد، تدعو صاحبتا البلاغ اللجنة إلى مطالبة الدولة الطرف بتوضيح معنى عبارة " مهلة زمنية معقولة " الواردة في إفادتها المؤرخة 9 تموز/يوليه 2012.
    422. After the Committee has made a finding on the merits, its " Views " under article 5, paragraph 4, of the Optional Protocol, of a violation of a provision of the Covenant, it proceeds to ask the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN ٢٢٤ - بعد أن تخلص اللجنة إلى نتيجة ما بشأن موضوع قضية، " آراءها " بموجب الفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري، بشأن انتهاك ﻷحكام العهد، تمضي قدما إلى مطالبة الدولة الطرف باتخاذ خطوات مناسبة لتصحيح هذا الانتهاك.
    “1. If a State Party does not implement the recommendations of the Subcommittee nor take other appropriate measures with a view to improving the situation of persons deprived of their liberty, the Subcommittee may ask the State Party whether it needs assistance in this matter. UN " 1- إذا لم تنفذ الدولة الطرف توصيات اللجنة الفرعية ولم تتخذ تدابير ملائمة أخرى بغية تحسين حالة الأشخاص المحرومين من الحرية يجوز للجنة الفرعية أن تسأل الدولة الطرف إن كانت تحتاج إلى مساعدة في هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus