I have asked for the floor today to underscore the importance that the Netherlands traditionally attaches to arms control and disarmament. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم لكي أشدد على الأهمية التي ما برحت هولندا توليها لتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
I have asked for the floor today on behalf of the members of the Western Group to express our regret and deep sadness over Mr. Bensmail's departure. | UN | أنا طلبت الكلمة اليوم نيابة عن الأعضاء في المجموعة الغربية للتعبير عن أسفنا وأسانا لمغادرة السيد بن اسماعيل. |
I have asked for the floor today to address the serious international security situation created by India's series of nuclear—weapons tests, followed by Pakistan's series of nuclear—weapons tests. | UN | ولقد طلبت الكلمة اليوم للتطرق للوضع اﻷمني الدولي الخطير الناشئ عن سلسلة تجارب اﻷسلحة النووية التي قامت بها الهند والتي تبعتها سلسلة تجارب اﻷسلحة النووية التي قامت بها باكستان. |
But I have asked for the floor today to inform the Conference of a positive development in South Asia. | UN | وما طلبت الكلمة اليوم إلا لكي أحيط المؤتمر علما بتطور إيجابي في جنوب آسيا. |
I have asked for the floor today to inform the Conference on the outcome of the United Nations First Biennial Meeting of States to Consider the Implementation of the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects, in my capacity as chair of the Meeting. | UN | لقد طلبت أخذ الكلمة اليوم لإبلاغ المؤتمر بنتائج اجتماع الدول الأول الذي تعقده الأمم المتحدة مرة كل سنتين للنظر في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه، وذلك بصفتي رئيسة هذا الاجتماع. |
And I have asked for the floor today to convey to the Conference the thinking of my Government on this subject in the light of the Review. | UN | وقد طلبت الكلمة اليوم كي أنقل للمؤتمر أفكار حكومتي بشأن هذا الموضوع في ضوء الاستعراض. |
I have asked for the floor today to make a few observations about the work of the 1997 session of the Conference on Disarmament. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم من أجل إبداء بعض الملاحظات حول عمل مؤتمر نزع السلاح خلال دورة عام ٧٩٩١. |
I have asked for the floor today in order to express the Romanian Government's support for the statement just delivered on behalf of Chile and Poland. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم لﻹعراب عن تأييد حكومة رومانيا للبيان الذي تم اﻹدلاء به للتو نيابة عن شيلي وبولندا. |
I have asked for the floor today to offer a few reflections and comments on the CD year we are now bringing to a close. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم ﻷقدم أفكاراً وتعليقات قليلة بشأن هذه السنة من عمل مؤتمر نزع السلاح التي تقترب اﻵن من نهايتها. |
I have asked for the floor today to also welcome the five new members of the Conference. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم أيضا لأرحب بأعضاء المؤتمر الخمسة الجدد. |
I have asked for the floor today with the aim to maintain the momentum set out by many of my colleagues during the last two weeks. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم حفاظاً على إيقاع العمل الذي حدده الكثير من زملائي في الأسبوعين الماضيين. |
I have asked for the floor today in order to express the viewpoint of the delegation of Iraq on some of the main issues before the Conference on Disarmament. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم ﻷعرض وجهة نظر وفد العراق بشأن بعض القضايا الرئيسية المطروحة أمام المؤتمر. السيد الرئيس، |
I have asked for the floor today to offer some views on the two issues on which some course of action needs to be agreed in the Conference on Disarmament, that is, nuclear disarmament and outer space. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم لأعرض بعض الآراء بشأن قضيتين يلزم الاتفاق في مؤتمر نزع السلاح على بعض الاجراءات التي يجب اتخاذها بصددهما، ألا وهما نزع السلاح النووي والفضاء الخارجي. |
I have asked for the floor today to express our thanks to the consuls and the delegations of brotherly participants for expressing their sympathy and condolences for the big disaster which has happened in my country. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم لأعبر عن الشكر لقناصل ووفود البلدان الأخوة المشاركين لتعبيرهم عن تعاطفهم وتعازيهم على الكارثة الضخمة التي حلت ببلدي. |
I have asked for the floor today to make some comments regarding the statement made at this meeting by the Ambassador of New Zealand on behalf of Australia and other member States. | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم حتى أطرح عدة ملاحظات بشأن البيان الذي ألقاه سفير نيوزيلندا في هذه الجلسة نيابة عن استراليا وعدد من أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
I have asked for the floor today to present, as required, a brief progress report in my capacity as Special Coordinator on item 7 on our agenda, namely, transparency in armaments (TIA). | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم لكي أقدم، وفقاً لما يلزم، تقريراً مرحلياً موجزاً بصفتي منسقاً خاصاً معنياً بالبند ٧ من جدول اﻷعمال، وهو، الشفافية في مسألة التسلح. |
I have asked for the floor today to introduce a working paper on a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices (FMCT). | UN | لقد طلبت الكلمة اليوم لأقدم ورقة عمل حول معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى. |
I have asked for the floor today in order to address an issue of the utmost importance to Egypt and to most of the non-nuclear States, namely nuclear disarmament. | UN | طلبت الكلمة اليوم لتناول موضوع ذي أهمية بالغة بالنسبة لمصر وغالبية الدول غير الحائزة على السلاح النووي وهو موضوع نزع السلاح النووي. |
(Mrs. Kurokochi, Japan) I asked for the floor today to join other delegations to express our appreciation for the efforts made by the delegations of Iran and Australia in submitting respectively a draft text for a CTBT. | UN | وقد طلبت الكلمة اليوم ﻷنضم إلى الوفود اﻷخرى في اﻹعراب عن تقديرنا للجهود التي بذلها وفدا إيران وأستراليا بتقديم كل منهما مشروع نص لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
I have asked for the floor today to draw delegations' attention to the address given on 8 June 2001 by the President of the Republic, Mr. Jacques Chirac, to the Institute of Higher National Defence Studies, better known by its French acronym IHIDN. | UN | لقد طلبت أخذ الكلمة اليوم لأسترعي انتباه الوفود إلى خطاب رئيس جمهورية فرنسا، السيد جاك شيراك في 8 حزيران/يونيه 2001، أمام معهد الدراسات العليا للدفاع الوطني، المعروف أكثر تحت الحروف الأولى من اسمه بالفرنسية (IHDEN). |